Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанры:
Справочники
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 86 (всего у книги 107 страниц)
СКАЗАНИЕ О ПРАВЕДНОМ ЦАРЕВИЧЕ НОРСАНЕ (XIV–XVI вв.)
Это сказание, состоящее из четырех глав (общим объемом около 10 авт. л.), создано по мотивам «Аваданы о Норсане» – легенды явно индийского происхождения, входящей в раздел Канджур Тибетского канона.
Однако сюжетные ситуации и персонажи тибетского произведения, даже когда они и совпадают с сюжетными ситуациями и персонажами индийской аваданы, содержат чисто тибетские реалии и описаны более ярко, живо и занимательно.
Ни автор, ни время создания этого произведения неизвестны. Имеется только типографская перепечатка ксилографического текста, опубликованная Цинхайским народным издательством в 1958 г. Упоминание об этом памятнике встречается в тибетских произведениях уже XVII в. (в «Любовных песнях» Далай-ламы VI).
В европейской литературе отсутствуют не только публикации «Сказания о праведном царевиче Норсане», но даже какие-либо сведения об этом интересном произведении тибетского средневековья.
В сказании описывается, как царство, расположенное на юге Индии, в результате плохого правления царя начало быстро клониться к упадку Спасаясь от бед, жители уходили в соседнее, Северное царство. Города и селения опустели. Царь обратился к народу за советом, как поправить дела страны. «Старец ста восьмидесяти лет от роду» посоветовал вернуть нагов из высохшего «Озера жизни», ушедших в Северное царство и поселившихся в Лотосовом озере. С их возвращением все бедствия должны прекратиться. Однако владыка нагов узнал про замысел южного царя и обратился к местному охотнику за помощью. Охотник помог нагам спастись от насильственного возвращения в Южное царство. За это владыка нагов вручил охотнику волшебную драгоценность, приносящую богатство.
Охотник показал драгоценность отшельнику. Рассказал ее историю. При этом пожаловался на свое одиночество. Отшельник сказал ему, что на близлежащее озеро прилетают совершать омовение прекрасные апсары (небожительницы), и по просьбе охотника проводил его на озеро. Охотнику понравилась старшая дочь царя киннаров Ичокма. Он захотел овладеть красавицей. С помощью волшебного аркана он заполучил ее. Но по настоянию отшельника охотник освободил апсару от пут, предварительно забрав ее налобную драгоценность, благодаря которой она могла летать. Отшельник уговорил охотника отказаться от небожительницы и отвести ее во дворец к праведному царевичу Норсану. Царевич, восхищенный красотой девушки, забросил пятьсот своих жен. Заброшенные женщины решили погубить соперницу. Они обратились к йогини Хари, владевшей черной магией, и она наслала на царя-отца зловещие сны. Истолковав сны царю, Иоганн добилась отправки Норсана в далекий поход. Но прежде, чем двинуться в поход, он попросил отца хранить от бед Ичокму, которую оставил на попечение матери, передав последней и налобную драгоценность жены.
В отсутствие Норсана его жены потребовали от йогини разделаться с апсарой. Хари снова насылает на царя-отца зловещие сны. Необходим обряд Великого очищении, а главным жертвенным предметом должно стать нутряное сало «нечеловека», то есть Ичокмы. Царь долго не соглашается, но страх за собственную жизнь пересиливает обещание, данное сыну, и он приказывает привести апсару Царица с печалью отдает Ичокме ее налобную драгоценность, и та покидает дворец По пути в родные места Ичокма рассказала отшельнику, как ее найти, и дала перстень, который должен был помочь Норсану в поисках жены.
Тем временем вернулся Норсан с войском и, обняв мать, взволнованно спросил о любимой. Царица рассказала, что отец, «введенный в заблуждение плохими людьми», послал воинов за Ичокмой и та улетела, спасая свою жизнь Опечаленный Норсан покинул дворец, отправившись на поиски Ичокмы. Он добрался до жилища отшельника, и тот передал ему слова Ичокмы и ее кольцо.
С помощью кольца Норсану удалось достичь страны небожителей, киннаров. У родника царевич увидел трех апсар. От них он узнал, что одна из девушек – младшая сестра Ичокмы, а две другие – ее служанки, посланные набрать воды для омовения Ичокмы. Улучив момент, Норсан бросает в один кувшин кольцо Ичокмы.
Узнав о прибытии земного мужа старшей дочери, царь царица киннаров сначала категорически воспротивились их встрече, потом позволили дочери переговорить с царевичем. Царевич попросил у отца Ичокмы аудиенцию. Долго убеждал Норсан царя отдать ему дочь. В ответ на его просьбу царь небожителей устраивает состязания, которые Норсан выигрывает. После этого родители Ичокмы уже не возражали против свадьбы своей дочери с земным существом. Норсан вместе с женой и богатыми дарами вернулся в свое царство.
Норсан упрекнул отца, что тот без нужды отправил его с войском и чуть не погубил Ичокму. Царь объяснил случившееся происками Хари, подкупленной женами царевича. Царь приказал заточить их в тюрьму, а на следующий день предать смерти вместе с йогини. Лишь угроза Ичокмы вернуться к своим родителям, если женщины будут казнены, заставила царя отменить принятое им решение. В заключение говорится, что царь-отец передал бразды правления Норсану, и все жили долго и счастливо.
ЦАННЁН ХЕРУКА (1452–1507)
Цаннён Херука (настоящее имя Сангэ Гяльцэн) – известный йогин своего времени, называвший себя «йогин, который скитается по кладбищам» или «безумный йог из Цана». Цаннён Херука прославился созданием нескольких знаменитых памятников тибетской средневековой литературы, из которых наиболее известны «Мипэкурбум, или Сборник песнопений Мипарэпы» и «Намтар Миларэпы».
Мипэкурбум, или Сборник песнопений Миларэпы (XV в.)
Так сокращенно называется знаменитый памятник тибетской средневековой литературы. Полное название его – «Пространное житие достопочтенного Миларэпы, именуемое Сборник песнопений Милы». Это произведение состоит из 61 повествования о различных подвигах во имя торжества буддизма, которые совершил прославленный аскет Миларэпа после обретения им чудотворных сил – сиддхи, позволяющих своему обладателю, согласно представлениям тибетцев, принимать любой облик, мгновенно перемещаться в пространстве, творить материальные предметы, одновременно находиться в разных местах и т. д. Сами повествования не связаны одной сюжетной линией или временной последовательностью. Их объединяет только главное действующее лицо – уже вышедший из круга обязательных рождений и освободившийся от тяжких уз кармы аскет Миларэпа. Он то приводит в покорность пять страшных индийских демонов, забредших в его пещеру, то побеждает в состязании байского мага, помещая большое озеро со всеми его обитателями на кончик своего пальца, то появляется перед своими учениками в облике снежного барса и т. п.
Наставляя ищущих высшей истины, Миларэпа, принадлежавший к мистической школе буддизма, излагает им свое кредо в форме различных песнопений, как, например:
Все явления мира рассматриваю как образы «не вечного»;
Земные радости мне представляются росою;
На эту жизнь смотрю как на мираж;
Мое сердце полно сострадания к тем, кто этого не постигает.
Прославляя радости отшельничества, йогин Миларэпа слагает песни глубоко лиричные, проникнутые духом истинной поэзии-
Водяные птицы озираются, поворачивая шейки.
На ветвях раскидистых зеленых деревьев
Звучно поют красивые песни.
Душистый ветерок повеет,
И ветви деревьев запляшут.
Миларэпа до конца своих дней жил отшельником на склонах горы Чжомолунгмы (Эверест), в одной из пещер. В «Милэкурбуме» записано, что, когда король Кхокхома и Еранга в Непале пригласил Миларэпу жить у себя во дворце, поэт отказался. Белое безмолвие гор и парящая высота его «небесной крепости» рождали в душе поэта сознание собственного могущества, несравнимого с властью любого монарха. Он был счастлив в своем уединении и слагал гимны об иллюзорности мирской жизни.
Намтар Миларэпы (1488)
Одним из самых замечательных произведений тибетской житийной литературы является «Намтар Миларэпы» («Намтар» – «Житие»), героя которого тибетцы называют трижды великим: великий поэт, великий йог и великий святой.
Жизнеописание Миларэпы состоит из двух частей. Первая включает в себя три главы и рассказывает о тяжелой судьбе, выпавшей на долю Миларэпы в юности. Вторая часть, состоящая из девяти глав, повествует о жизненном пути Миларэпы после того, как он решил обратиться к Святому Учению – буддизму.
Из первой части мы узнаем, что Миларэпа родился в богатой семье в 1-й месяц осени, на 25-й день 1040 г. Место рождения – Кянга-цза, на границе Тибета с Непалом. Отец Миларэпы Мила Шерэп-гяльцэн, или Мила Знамя мудрости, был сыном богатого торговца, который зимой водил караваны в Южный Непал, а летом – на север Тибета. Мать Миларэпы происходила из влиятельного рода Нянг и была наделена в равной степени умом, красотой и энергией. Миларэпе не было еще и семи лет, когда тяжело заболел отец. Умирая, он перед лицом собравшихся родственников передал свое состояние брату и сестре, с тем чтобы последние заботились о его семье, а когда Миларэпа войдет в возраст, вернули бы ему все обратно. После смерти отца для Миларэпы, его матери и сестры наступили черные дни Они ходили в лохмотьях, питались объедками, с утра допоздна занимались тяжелой работой, так как родственники отца фактически превратили их в своих батраков. Когда Миларэпе исполнилось пятнадцать лет, мать потребовала возвращения имущества. Но брат и сестра мужа ответили, что покойный все свое состояние некогда одолжил у них, а перед смертью лишь вернул долг. Мать Миларэпы решила отомстить коварным родственникам и отдала сына в обучение искусству черной магии. Миларэпа овладел искусством насылать град на поля и смерть на людей. Под воздействием магических заклятий Миларэпы рушится дом, где его дядя устроил свадьбу своему сыну, и погребает под развалинами тридцать пять человек. Правда, случилось так, что в это время дядя и тетя Миларэпы вышли из дома и остались живы, потеряв детей и всех близких. Так повествует о начале жизненного пути Миларэпы первая часть его жизнеописания, в которой реальные факты перемешаны с вымыслом.
Во второй части намтара рассказывается, как Миларэпа, терзаясь угрызениями совести, порывает с черной магией и становится адептом Святого Учения (буддизма). Он направляется к знаменитому Марпе и просит наставить его на путь Спасения. Марпа не отказывает Миларэпе, но обещает дать необходимые наставления только тогда, когда тот выполнит его задание. Но Миларэпа не выдерживает испытания и уходит к другому учителю – Нгогдуну. Однако между Миларэпой и Нгогдуном не возникает необходимой духовной связи, и в конце концов Миларэпа возвращается к Марпе и получает от него посвящение. Миларэпа удаляется в горы и, выбрав себе пещеру, становится отшельником и занимается медитацией.
Последняя глава жизнеописания посвящена кончине Миларэпы. Годы суровой аскезы принесли широкую известность Миларэпе. Жители окрестных и даже отдаленных селений чтили его как святого, шли к нему со своими горестями и подношениями. Все это вызывало зависть и недовольство настоятеля близлежащего монастыря. Через свою любовницу он отправил Миларэпе отравленный творог. Отшельник знал цену подношения, но принял его, чтобы исполнить желание женщины. Съел отравленную пищу, дал последние наставления ученикам и скончался, в возрасте 84 лет. Он добился величайшего успеха, выпадающего на долю смертного, – достиг нирваны в течение одной жизни.
Интересна композиция этого произведения. В отличие от других житий, изложение идет от первого лица. Миларэпа по просьбе любимого ученика Рэчунга якобы рассказывает окружающим историю своей жизни, начиная со дня рождения. Лишь в последней главе повествование о кончине прославленного йога идет от третьего лица. Автор намтара Миларэпы показывает нравы и обычаи средневекового тибетского общества, быт его различных социальных прослоек, отношения как между мирянами и духовенством, так и между различными группами внутри самого Духовенства.
Произведения Цаннён Херука
Hoffman Н. Mi-la ras-pa Sieben Legenden. – Munchen: Planegg, 1950.
The Hundred Thousand Songs of Milarepa: In 2 vol. / Translated and annotated by Garma С. C. Chang. – Boulder; London, 1977.
Литература о писателе
Владимирцов Б.Я. Из лирики Миларайбы // Восток. – 1922.– № 1,– С.45–47.
Потанин Г. Н. Тантутско-тибетская окраина Китая и Центральная Монголия, – СПб., 1893. – Ч. 2,– С. 259–370.
Bacot J. Le poete tibetain Milarepa. – Paris, 1925.
Evans-Wentz W.Y. Tibet’s Great Yogi Milarepa – Oxford, 1928.
Gtsan He-ru-ka. The Life of Milarepa / A New Translation from the Tibetian by Lobsang P. Lhalungpa. – New York: Dutton, 1977. XXIX, 221 p.
ЦАНЬЯН-ДЖАМЦО. ДАЛАЙ-ЛАМА VI (1682–1706)
Среди многочисленных песен, объединяемых тибетцами под общим названием «любовные», наибольшей популярностью пользуется в Центральном Тибете цикл песен, известный как «Любовные песни» Далай-ламы VI Цаньян-джамцо. Он родился в 1682 г. в родовитой семье в местности Мон, на юге Тибета. Его рождение совпало со смертью Великого Пятого Далай-ламы, и он был признан перевоплощением усопшего на основании многочисленных примет, согласно которым находят нового Далай-ламу. Обычно о таком событии широко оповещается все население Тибета. Но на этот раз никто не был оповещен, что усопший первосвященник обрел новое рождение в лице маленького Цаньян-джамцо. После смерти Великого Пятого наступает самый трудный период в истории Тибета вообще и Далай-лам в частности. Еще при жизни Далай-лама V отошел от управления Тибетом, назначив регентом страны Сандже-джамцо, даровитейшего из своих учеников. На протяжении пятнадцати лет этот проницательный политик возглавлял теократическое государство, отстаивая независимость Тибета. Утаив смерть Далай-ламы V, Сандже-джамцо сохранил в тайне и рождение его нового воплощения. Поэтому, вероятно, Цаньян-джамцо не получил строго ортодоксального воспитания махаянистского толка, подобно другим детям, признанным воплощениями усопших Далай-лам.
Молодой иерарх был интронизирован в 1696 г., но, уже став верховным духовным правителем, не чуждался и мирских удовольствий. Он часто бродил по садам в живописных окрестностях Поталы, резиденции Далай-лам, любил вино и женщин. Нередко, облачась в одежды мирянина, Далай-лама украдкой покидал дворец и уходил в город развлекаться. Иногда Цаньян-джамцо устраивал у себя театрализованные представления, в которых сам участвовал, исполняя роль главного героя какой-либо романтической любовной история.
Эти стороны его жизни нашли отражение в знаменитом цикле песен-стихов – «Любовные песни» Далай-ламы VI.
В 1705 г. регент Сандже-джамцо был казнен Лхавзан-ханом, внуком Гуши-хана Хошутского, который в свое время сделал Далай-ламу V духовным главой всего Тибета. Лхавзан-хан собрал совет высших лам самых влиятельных монастырей Тибета и предложил осудить Далай-ламу VI за нарушение правил монашества. Но никто из собравшихся не поддержал предложения Лхавзан-хана снять сан с Цаньян-джамцо и объявить, что он не является истинным воплощением Далай-ламы V.
Тогда Лхавзан-хан обьвил Далай-ламе VI, что император Канси вызывает его в Пекин, и отправил Цаньян-джамцо в сопровождении монгольского эскорта. Ламство одного из трех крупнейших монастырей Тибета пыталось отбить Цаньян-джамцо у монголов, но безуспешно. В пути вблизи озера Кукунор 10-го дня 10-го месяца 1706 г. он был убит.
Любовные песни Далай-ламы VI
Цаньян-джамцо был замечательным поэтом своего времени. Главная тема его песен-стонов – тема любви. В 1981 г. в Пекине вышла книга «Песни Цаньян-джамцо и его сокровенное житие» на тибетском и китайском языках, в которой содержатся 124 песни-стиха. Его песни-стихи по содержанию и внутреннему настрою глубоко эмоциональны, лиричны и искренни.
Индийская кукушка с юга прилетела,
прилетела в мыслях вся о кипарисе;
Видит, изменились чувства кипариса,
и на юг кукушка снова улетела.
(Песня 76)
Песни Цаньян-джамцо выдержали испытание временем и до сих пор пользуются большой любовью тибетского народа.
Произведения Цаньян-джамцо
Песни, приятные для слуха / Изд. текста, пер. с тиб., исслед. и коммент. Л. С. Савицкого. – М.: Наука, 1983.– 200 с., табл., факс.
Литература о писателе
Дылыкова В. С. «Любовные песни» Шестого Далай-ламы // Классическая литература Востока. – М., 1972 – С. 163–167.
Дылыкова В. С. Тибетская литература. – М., 1986. – С. 199–209.
Кычанов Е. И., Савицкий Л. С. Люди и боги страны снегов. – М.: Наука. – 1975. – 301 с. Klajkowski Piotr. The Secret Deliverance of the Sixth Delai Lama. – Wien, 1979.
Yu Dawchuan. Love Songs of the Sixth Dalai Lama. – Peiping, 1930.
ЛИТЕРАТУРА ТУРЦИИ
ЮНУС ЭМРЕ (YUNUS EMRE. ок. 1240–1320)
О жизни поэта раннего средневековья, одного из первых представителей народной суфийской поэзии, достоверно известно очень немного. Личность поэга окружена легендами. Юнус Эмре был странствующим поэтом-дервишем и в стихах-гимнах проповедовал основные положения суфизма. Поэтическое наследие его представлено преимущественно дервишскими песнями-гимнами, необычайно эмоциональными и вдохновенными. В них нашли свое отражение облаченные в религиозно-мистическую форму вольнолюбивые взгляды поэта, его оппозиционные настроения. Лирика поэта, искренняя и задушевная, очень близка народной песне, проста и доходчива. Несмотря на мистическую символику, в ней много свежих наблюдений, конкретности в передаче чувств и мыслей. Поэзия Юнуса Эмре была записана, по-ввдимому, в XV–XVI вв.
Произведения Юнуса Эмре
Tam ve tekmil Yunus Emre Divani. Yeni, ilâvelerle. – İstanbul: Mearif kitap-hanesi. 1965.– 368 s.
Литература о писателе
Гарбузова В. С. Юнус Эмре // Гарбузова В. С. Поэты средневековой Турции. – Л., 1963. – С. 48–54. Kabakli A. Yunus Emre // Kabakli A. Türk edebiyati. – Istanbul, 1966,– С. 2.– S. 121–136.
Kasim N. Yunus Emre // Tam ve tekmil Yunus Emre Divani. – İstanbul, 1965. – S. 3—26.
Timurtaş F. Yunus Emre divani. – Ankara, 1986. – 345 s.
ШЕЙХИ (ŞEYHI 1371–1431)
Настоящее имя поэта – Юсуф Синаи Эддин. Биографические сведения о нем довольно противоречивы. Родился он в городе Кютахья, изучал богословие, медицину и другие науки. В литературу вошел как лирический поэт, чьи стихи отличаются тонкостью и эмоциональностью, и как автор первой турецкой поэмы на классический сюжет «Хосров и Ширин», написанной в форме назире – поэтического ответа-подражания одноименной поэме азербайджанского классика Низами. Поэма «Хосров и Ширин», оконченная после смерти поэта его племянником Джемали, считается лучшей из всех турецких поэм, написанных на этот сюжет. Примечательна и небольшая сатирическая «Поэма об осле». В основу ее сюжета положена народная басня об осле, который пошел искать рога, а вернулся без ушей. Под масками животных выведены представители разных общественных сословий: и власть имущих, и духовенства, и социальных «низов». Поэма являет собой один из ранних образцов турецкой сатиры на феодальное общество.
Произведения Шейхи
Şeyhi divani. Tarama sözlüğü ve nüsha farklari. – İstanbul: Maarif matbaasi, 1942.– 190 s.
Литература о писателе
Гарбузова В. С. Юсуф Синаи Гермияни // Гарбузова В С. Поэты средневековой Турции – Л., 1963,– С. 80–88.
Kabakh A. Şeyhi // Kabakli A. Türk edebiyati. – Istanbul, 1966,– С. 2.– S. 218–225.
Tari’an A. N. Şeyhi Divani’ni tetkik: C. 1–2. – İstanbul, 1934–1936;
Edebiat fakültesi matbaasi, 1964. – 294 s.
МИХРИ ХАТУН (MIHRI HATUN. 1456–1514)
Средневековая турецкая поэтесса, автор дошедшего до нас дивана.
Дочь богатого кади (мусульманского духовного судьи), она занимала видное место среди поэтов при дворе принца Ахмеда, наместника Амасьи (на северо-востоке Турции). Михри Хатун получила богословское образование, прекрасно знала персидский язык и литературу. Содержание ее стихов в какой-то мере было ограничено кругом тем, обычных для тогдашней придворной поэзии: прославление силы и могущества Аллаха и его пророков, восхваление неизменных «доблестей» султана, славословие в честь местного правителя и т. п. Наряду с этим не менее традиционным для суфийской поэзии того времени было воспевание любви и вина. Стихи Михри Хатун, живые И страстные, содержат нередко прямые отзвуки на события и переживания ее собственной жизни и воспринимаются далеко не всегда в духе мистической символики.
В одних стихах она, каясь, обращается к Богу с мольбой о прощении.
Я виновна, греховны деянья мои.
Нет столь злосчастной, как я.
Хоть и много грехов у твоих рабов,
В мире нет столь греховной, как я.
В других утверждает право женщины на любовь и, не скрывая своих чувств, зло смеется над предостережениями ханжей и праведников.
О праведник, тебе нужен рай, а Михри – свидание с возлюбленным.
Ей довольно любимого, а тебе гурии рая.
Высказывала она и свои довольно независимые по отношению к официальному исламскому мировоззрению мысли о назначении религии, о морали того времени, о порядках в обществе.
Раз говорят, что у женщин ума недостаток,
Каждое слово у них быть гордым должно.
Михри полагает, и мнение ее таково
(Эти слова говорит та, чей ум совершенен):
Одна достойная женщина лучше
Тысяч мужчин недостойных.
Одна с светлым разумом женщина лучше
тысяч мужчин неразумных.
Все это воспринималось как своего рода вызов нравам и обычаям общества, в котором жила поэтесса, как индивидуальный протест против бесправного положения женщины на средневековом мусульманском Востоке.
Произведения Михри Хатун
Михри Хатун. Диван / Критич. текст и вступит, статья Е. И. Маштаковой. – М., 1967.– с. 103, 302.
Литература о писательнице
Маштакова Е. И. К изданию дивана Михри Хатун // Краткие сообщения Ин-та народов Азии. – M., 1963,– № 63,– С. 124–135.