355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 31)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 107 страниц)

БИБХУТИБХУШОН БОНДОПАДДХАЙ (1899–1950)

Писатель-прозаик первой половины XX в. Сын деревенского пандита и толкователя пуран, Бибхутибхушон детство провел в нищете и лишениях. После окончания в 1918 г. колледжа он работал учителем, а затем управляющим имением. Литературную деятельность начал в 20-х гг., опубликовав в журнале «Пробаши» несколько рассказов. Однако лишь после появления в печати романа «Песня дороги» (1929) его имя прочно вошло в бенгальскую литературу. В «Песне дороги» героем является мальчик Опу, сын бедного брахмана. Детство Опу протекает в деревне среди родной природы, в кругу небольшой семьи, где царят взаимное уважение и любовь. В другом автобиографическом романе «Непобежденный», вышедшем тремя годами позже, рассказывается о юности Опу. Его родители, пытаясь вырваться из нужды, переезжают в Бенарес. Внезапно умирает отец. Мать возвращается в родную деревню в семью родственника – деревенского жреца. Опу также может пойти по стопам дяди. Но юношу не соблазняет привилегированное положение деревенского жреца. С большими трудностями он заканчивает начальную школу и уезжает учиться в Калькутту. Лишения и нищенские условия жизни не могут сломить волю юноши. Он полон радужных надежд и мужественно добивается намеченной цели. В Бенгалии хорошо известны и другие романы Бибхутибхушона Бондопаддхая «Лесной», «Образцовый отель для индийцев», «Дом Бипина», «Иччхамоги». Он автор 12 сборников рассказов. Героями в них являются крестьяне, мелкие чиновники, простые люди, чья жизнь была особенно хорошо знакома писателю. Так же, как и романы, рассказы отличаются лиризмом и гуманистической направленностью. Вдохновенный певец природы и родного края, Бибхутибхушон Бондопаддхай продолжил традиции бенгальской реалистической школы.

Литература о писателе

Sen Sukumar. History of Bengali Literature. – New Delhi, 1960. – P. 363.

НАЗРУЛ ИСЛАМ (1899–1976)

Поэт-новатор, основоположник бенгальской революционной поэзии, родился 24 мая 1899 г. в деревне Чурилия Асансольского района Западной Бенгалии. Он прошел школу у деревенского богослова, научившего Н. Ислама арабскому и персидскому языкам. Нужда заставила мальчика уйти на заработки. Природные поэтические и музыкальные способности привели его в труппу бродячих певцов, скитания с которыми обогатили пылкую фантазию юноши мусульманскими и индусскими легендами и сказаниями. На формирование поэта большое влияние оказал Р. Тагор и бенгальские романтики XIX в.

В разгар Первой мировой войны Н. Ислам вступил в бенгальский батальон английской армии, служил в течение двух лет. В это время начал писать рассказы, стихи, песни. В 1921 г. вышла поэма Н. Ислама «Бунтарь», появление которой стало событием в литературной жизни Бенгалии. Гиперболизированная фигура Бунтаря достигает космической силы. Н. Ислам выступает как поэт-романтик, провидящий конец старого мира, который падет под ударом титанической силы Человека. Новизне содержания поэмы отвечает новаторство поэтических приемов и ритмов.

В 20-е гг. поэт-трибун находился в самой гуще политической жизни Калькутты: он выступал с пламенными революционными речами на митингах и собраниях, занимался журналистикой. Журнал Н. Ислама «Дхумкету» был закрыт властями, а его издатель арестован. На суде Н. Ислам произнес гневную филиппику, известную как «Речь политического заключенного». Поэт был приговорен к одному году заключения. В тюрьме он создает стихи, зовущие к свободе. Горячее участие в судьбе Н. Ислама принимал Р. Тагор, ценивший высоко его поэтический талант.

Трагична судьба этого Человека с большой буквы. Тяжелая, неизлечимая болезнь сразила Назрула Ислама в расцвете его таланта, лишила поэта дара речи и памяти на всю его остальную жизнь.

Н. Ислам оставил богатое литературное наследие. Интересна его художественная и публицистическая проза, драматургия, но прославился он как поэт – автор гражданских, революционных стихов и песен, близких к народным, философской и любовной лирики, стихов для детей. Н. Ислам оставил потомкам более двадцати сборников стихов и песен. В 1922 г. вышел первый сборник стихов Н. Ислама «Пламенная вина», затем выходят книги стихов «Отравленная флейта» (1924), «Восточный ветер» (1925), «Соловей» (1928), «Вечер» (1929), «Лесные песни» (1932) и др. С 1926 г. Н. Ислам печатает стихи в журнале «Лангол». В этом журнале увидел свет бенгальский перевод «Интернационала», выполненный Н. Исламом в 1927 г. под названием «Голос народа». Несомненной творческой удачей явились его переводы газелей Хафиза и рубаи Омара Хайяма. В лирических стихах, написанных в традиционной форме газелей, Н. Ислам говорил о жизни и любви вначале с чувством радости земного бытия, но постепенно его лирика стала принимать мистический характер. В ней зазвучали мотивы печали и смерти.

Революционная, патриотическая поэзия Н. Ислама обозначила новый этап в истории бенгальской литературы.

Произведения Назрула Ислама

Избранное / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. – М.: Иностр. лит., 1963. – 82 с. Избранные стихотворения / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. – М.: Наука, 1970. – 152 с. Надежда: Стихи / Пер. с бенг. М. Курганцева; Вступ. ст. М. Курганцева. – М.: Худож. лит., 1977,– 171 с.

Песня рабочих; Единство рабочих Востока и Запада; Китай и Индия; Внимателен будь, рулевой!; Гимн студентов / Пер. С. Ботвинника; Разбойники; Песня / Пер. А. Чивилихина; Жалоба; Шторм на реке юности / Пер. С.Ботвинника // Бенгальская поэзия, – М.; Л., 1959.– С. 116–126.

Человек: Стихи / Пер. М. Курганцева; Предисл. Е. Челышева. – Ташкент: Изд-во лит. и искусства, 1972. – 87 с.

Литература о писателе

Бросалина Е. К. Рабиндранат Тагор и Назрул Ислам // Рабиндранат Тагор: Жизнь и творчество. – М., 1986,– С. 92–107.

Паевская Е. В. Назрул Ислам // Литература Востока в новейшее время. – М., 1977. – С. 279–283.

Рай Нирендронатх. Бенгальская поэзия XIX–XX вв. – М., 1963.– С. 144–146.

Товстых И. А. Бенгальская литература: Краткий очерк, – М., 1965,– С. 236–246.

Chaudhuri S. I. Introducing Nazrul Islam. – Dacca: Muktadhara, 1974. – 96 p.

МАНИК БОНДОПАДДХАЙ (1908–1956)

Маник Бовдопаддхай (настоящее имя – Прободхкумар) – автор более 40 романов и 200 рассказов. После окончания Калькуттского Президенси-колледжа он работал помощником редактора бенгальского журнала «Бонгошри» («Счастье Бенгалии»). В годы борьбы за независимость и особенно во время Второй мировой войны Маник находился в авангарде борцов за свободу: в своих публицистических работах он обличал английских колонизаторов и выступал за единство Индии в борьбе за национальную независимость. Он принимал активное участие в демонстрациях протеста против провокаций, разжигающих индо-мусульманскую вражду. С 1943 г. он – член Антифашистской ассоциации писателей и артистов, с 1945 г. – член Всеиндийской ассоциации прогрессивных писателей.

Первые произведения Маника Бондопаддхая – романы «Поэма дня и ночи» (1935), «Мать» (1935), «Марионетки» (1936), сборник рассказов «Тетушка Отоши» (1935) – написаны под влиянием модернистских настроений, им свойственно несколько абстрактное отражение действительности. Но и в этих произведениях, остро сатирических по своему характеру, симпатии автора на стороне простых людей. Переход писателя к реалистическому отображению жизни связан с началом его активной общественной деятельности. Произведения этого периода – «Пригород» (1940), «Знак» (1940), «Дороже золота» (1951), «Бок о бок» (1952) – посвящены новым героям – рабочим и крестьянам, борющимся за лучшую жизнь.

Лодочник с реки Падмы (1936)

«Лодочник с реки Падмы» – лучший роман Маника Бондопаддхая, переведенный на многие языки мира. Действие происходит в Восточной Бенгалии, на берегу Падмы, в бедном поселке рыбаков. Жизнь рыбаков полна труда, лишений и опасности Полноводная Пацма не только кормит их, но в непогоду приносит и неисчислимые бедствия. Герой романа, рыбак Кубер, беден настолько, что не имеет ни своих сетей, ни лодки. Для того чтобы кое-как прокормить больную жену Малу и детей, он днем и ночью работает на других: днем перевозит грузы, а ночью выходит на рыбную ловлю. Из скудного заработка он лишь небольшую часть оставляет себе, а все остальное отдает хозяину. Несмотря на нищету и болезнь, Кубер и его жена обладают высокими человеческими качествами, у них богатый духовный мир, который не может быть уничтожен ни лишениями, ни голодом. Мала – мастерица рассказывать сказки, и в такие минуты, когда послушать Малу прибегают не только ребятишки, но и взрослые соседи, она кажется Куберу королевой. Сам Кубер, как и его друзья-рыбаки, наделен мужеством и неисчерпаемой энергией. Он трудится не покладая рук, но без результата, а гордость не позволяет ему обратиться к деревенскому богатею и попросить хотя бы сноп соломы, чтобы покрыть крышу. Кубер правдив и честен, и потому он готов отказаться от заработка, предложенного ему хозяином, затеявшим контрабандную торговлю. Верность семейному долгу заставляет Кубера надолго приглушить чувство, зародившееся у него к Капиле, сестре жены.

Роман «Лодочник с реки Падмы» завершается драматической ситуацией. Кубер бежит из своей деревни, так как в его доме находят похищенные и кем-то подброшенные деньги; вместе с ним бежит и Капила, которой опостылел родной дом, и она решает разделить с Кубером все трудности жизни на чужбине.

Произведения Маника Бондопаддхая

Гнев / Пер. с англ. Ю. Румянцева, Э. Боровика // Индийские рассказы, – М., 1953,– С. 70–74. Жена прокаженного / Пер. с бенг. М.Березовского // Рассказы индийских писателей, – М., 1957,– С. 146–160.

Лодочник с реки Падмы: Роман / Пер. с бенг. А. Горбовского; Предисл. А. Симонова. – М.: Худож. лит., 1969 – 155 с.

Совесть / Пер. с бенг. Е. Смирновой; Ему нужно дать взятку / Пер. с бенг. Г. Шестопаловой // Рассказы индийских писателей – М., 1959 – Т. 2.– С. 3—19.

Литература о писателе

Товстых И. А. Бенгальская литература: Краткий очерк. – М., 1965,– С. 271–272.

ШУКАНТО БХОТТАЧАРДЖО (1926–1947)

Поэт, родился в Калькутте в бедной семье так называемого «среднего класса» 16 августа 1926 г. Он прожил короткую, но примечательно яркую жизнь. В трудное для компартии Индии время Шуканто оставил школу (перед самым ее окончанием), вступил в ряды КПИ и, не щадя себя, посвятил свою жизнь партийной работе, которая включала для него и занятия поэзией.

Колоссальное напряжение сил, перегрузки на пределе человеческих возможностей, помноженные на полуголодное существование, подорвали здоровье молодого поэта – он тяжело заболел и умер в туберкулезной больнице в 21 год.

Писать стихи Шуканто Бхоггачарджо начал еще в школьные годы. Большое влияние на него самого и на его творчество оказал поэт-коммунист Шубхаш Мукхопадхай, идейные позиции которого отвечали призванию Шуканто бороться за справедливость и свободу. Чувствуя себя ответственным за настоящее и еще больше за будущее человечества, за судьбы своего народа, поэт жил, работал и творил во имя революционного переустройства мира («Паспорт»), Лучшие стихи поэта написаны в 1943–1947 гг. За недолгие годы, отпущенные поэту судьбой, его творчество прошло определенную эволюцию, которую он сам отчетливо осознавал. В стихотворении «Чувство» Шуканто сравнивает свои полные отчаяния стихи 1940 г. со стихами 1946 г., когда поэт увидел пробуждение Индии, которая высвобождается от рабской зависимости и готова подняться на восстание. Шуканто взялся за перо для того, чтобы обличать бессердечие и жестокость современного ему общества, вести его к победе революции, призванной изменить мир и утвердить торжество добра, счастья и процветания для всех людей на земле («Песнь революции»), Шуканто считал – и поэтому его часто сравнивают с Маяковским, – что его стихи – оружие революции («Иного пути нет»). Стихи Шуканто звали на борьбу за лучшую жизнь. Он был мечтателем, но его мечта не превратила поэта в человека, оторванного от действительности («Адрес»). Поскольку Шуканто свято верил в победу добра над злом, справедливости над несправедливостью, свободы над угнетением, в социалистическую революцию, которая охватит всю планету. Поэт борется за счастье не только Индии, но и всего мира:

 
Чтоб каждый ребенок
в каждом краю
был счастлив, —
и в этом я клятву даю.
 
(Пер. С. Северцева)

Со свойственным молодости пылом Шуканто отдавал свою душу и сердце поэзии. Он пророчески предсказал освобождение Индии от колониального гнета. Шуканто не дожил до независимости всего два месяца. Отдельным изданием стихи поэта вышли в сборнике «Паспорт» вскоре после его смерти (1947). Появление первого сборника стихов «Паспорт» сделало Шуканто Бхогтачарджо известным в его родной стране и сыграло свою революционную роль в литературе и общественной жизни Бенгалии. В 50-е гг. были опубликованы три сборника стихов поэта: «Нет сна», «Предчувствие», «В сладком сиропе».

В энергичном строе четких и конкретных стихов Шуканто слышится ритм современных событий, их революционный пафос и страстная убежденность в правоте избранного поэтом пути.

Произведения Шуканто Бхоттачарджо

[Стихи] / Пер. с бенг. Вс. Рождественского, С. Северцева // Бенгальская поэзия. – М.; Л., 1959. – С. 194–199.

Литература о писателе

Паевская Е. В. Шуканто Бхоттачарджо // Литература Востока в новейшее время, – М., 1977. – С. 284–285.

Рай Нирендронатх. Бенгальская поэзия XIX–XX вв. – М., 1963. – С. 155–158.

Товстых И. А. Бенгальская литература: Краткий очерк, – М., 1965.– С. 243–247.

Bhattacharya, Sukanta. 21 poems by Sukanta Bhattacharya rendered into English by Sisir Chattopadhaya. – Calcutta: Millick Press printed, 1954. – P. 42.

ГУДЖАРАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

НАРСИНХ MEXTA (1414–1480)

Один из поэтов средневековья. Его творчество в значительной мере определило пути развития гуджаратской литературы, которая в XV в. отходит от джайнизма. Решающее влияние на творчество Н. Мехты оказали религиозно-философские концепции известных индийских философов Валлабхачарьи и Чайтаньи. Поэт писал на простом, доступном народу языке поэмы и гимны в честь бога-пастуха Кришны, отображал в своих произведениях быт и нравы индийской деревни. Материалом для его поэзии служили традиционные классические образы и формы древнеиндийского эпоса и пуран (сказаний о древности), которые обретали новое художественное звучание в соответствии с требованиями эпохи и идеалами автора. Поэзия Н. Мехты проникнута идеями антифеодального религиозно-реформаторского движения бхакти (буквально – любовь к богу); равенство всех перед богом, братское отношение к низшим кастам, упрощение сложных религиозных обрядов и т. д. В своих философских стихах Н.Мехта популяризировал и истолковывал положения вишнуитского бхакти, излагая их изящным, высокохудожественным языком. Поэт создал своеобразный стихотворный «Кодекс поведения» вишнуита, до сих пор почитаемый в Индии. Его стихотворение «Рассказ о Судаме» считается классическим произведением гуджаратской литературы. В основу его положено сказание из десятого раздела «Бхагават-пураны», где повествуется о встрече старых друзей: нищего брахмана Судами и правителя города Дварки-Кришны (воплощение бога Вишну). Кришна, узнав Судаму, делает его богаче самого Куберы – бога богатства. Этот сюжет завоевал огромную популярность в индийских литературах. Известен не один десяток сказаний о брахмане Судаме, сложенных в XVIII–XIX вв. и даже в наше время.

Литература о писателе

История индийских литератур / Пер. с англ. – М., 1964. – С. 370–372.

Ihavery К. М. Milestones in Gujarati Literature. – Bombay, 1938.

ПРЕМАНАНД (1636–1734)

Представитель поэзии вишнуитского бхакти в Гуджарате. Он жил в Бароде, совершил длительное паломничество на север Индии. Изучил санскрит и диалекты хинди, классическую теорию стихосложения, хорошо знал древнеиндийский эпос и пураны. Поэзия Премананда пронизана идеей отрицания сложных обрядов, свойственных ортодоксальному индуизму, критикой института жречества. Поэт призывал встать на путь бхакти, который требовал от поклонников Вишну лишь постоянной любви к богу, поэтому был доступен и неимущим, и представителям низших каст, и неприкасаемым. Традиционные эпизоды из жизни бога-пастуха Кришны, который почитался земным воплощением Вишну, в творчестве Премананда приобрели оригинальную художественную трактовку. Популярные герои индийского эпоса и пуран-сказаний о древности переосмыслены автором, наделены чертами и характерами его современников. Несмотря на некоторую идеализацию, поэтические герои Премананда жизненны. Зарисовки быта весьма реалистичны, все творчество поэта проникнуто глубоким чувством. В творчестве Премананда использованы дхвани, аланкары и другие изобразительные средства и приемы традиционной санскритской поэтики. Лучшее произведение поэта – «Сказание о Нале», сюжет которого заимствован из древнейшей эпической поэмы «Махабхарата». Это поэтическое сказание о любви царевича Наля и прекрасной Дамаянти. Драматическая напряженность, удивительное переплетение чудесного и земного, тонкий лиризм отличают это произведение Премананда. Мотивы «Махабхараты» легли также в основу его поэм «Драупади выбирает мужа», «Бхагаватгита», «Похищение Субхадры». Ряд своих произведений Премананд создал на основе сказаний «Бхагават-пураны»: «Повесть о Судаме», «История Ваманы», «Сказание о Дхруве» и т. д. Творчество Премананда явилось важным этапом в развитии гуджаратской литературы.

Литература о писателе

История индийских литератур / Пер. с англ. – М., 1964. – С. 375–378.

ЛАЛШАНКАР ДАВЕ НАРМАДШАНКАР (НАРМАД) (1833–1886)

Писатель, общественный деятель, просветитель Нармадшанкар занимает особое место в литературе Гуджарата. Вместе с Наналалом он был основоположником современной гуджаратской литературы. По профессии – шкальный учитель, образование получил в Эльфинстонском колледже (Бомбей). Нармадшанкар требовал проведения социальных реформ в индийском обществе, выступал в защиту женщин, звал к единению индусов и мусульман. Творчество Нармадшанкара пронизано патриотическими мотивами, идеями национального освобождения. Поэма «Победы тебе, гордый Гуджарат!» стала национальным гимном Гуджарата. Под влиянием поэмы Калидасы «Времена года» и одноименной поэмы Дж. Томсона («The seasons») Нармадшанкар написал поэму «Рассказ о временах года» (1861), в которой воспел природу Гуджарата. Нармадшанкар приблизил драматургию к современности. Он ввел в гуджаратскую литературу жанры биографии, очерка, критического обзора. Работа Нармадшанкара «Преимущества организации» (1851) – первое прозаическое произведение в современной гуджаратской литературе; его «Автобиография» (1866) – одно из первых произведений этого жанра. Теории индийской поэзии посвящены работы Нармадшан-кара «Введение в теорию поэзии» (1857), «Введение в теорию орнаментации стиха» (1857) и «Введение в теорию стиля» (1858). «Словарь Нармада» (1864–1870) – первый словарь гуджаратского языка.

Литература о писателе

Broker G. Narmadashanakar – poet – patriot, pioneer, prose writer. – Bangalore, 1956.– 19 p.

ЛАКШМИРАМ ПАНДЬЯ НАВАЛЬРАМ (1836–1888)

Критик, поэт и переводчик. Работал школьным учителем. Издавал ежемесячный журнал для учителей «Гуджарати шалапатра» («Гуджаратский школьный журнал»), в котором помещал критические книжные обозрения. Навальрам считается основоположником литературной критики в Гуджарате. Поэзия Навальрама наполнена патриотическими мотивами; он охотно обращался к изображению родной природы. Историческая драма «Пьеса о героизме» (1869) связана со славным прошлым Гуджарата, с освободительной борьбой его народа против иноземных захватчиков. В годы, когда зрело недовольство хозяйничаньем английских колонизаторов в Индии, поэзия Навальрама напоминала о героических традициях индийского народа, содействовала укреплению его боевого духа и росту уверенности в своих силах. Навальрам был другом писателя Нармад-шанкара; его «Биография Нармадшанкара» и «Жизнь поэта» – лучшие работы о жизни и творчестве основоположника современной гуджаратской литературы. Навальрам перевел на гуджаратский язык «Облако-вестник» Калидасы, «Стихи акбарова острослова», комедии Мольера.

Литература о писателе

Ihavery К. М. Further milestones in Gujarati Literature. – Bombay, 1956.– P. 180–185.

НАНАЛАЛ (1877–1946)

Необычайно велика популярность Наналала на родине. Соотечественники еще при жизни поэта присвоили ему титул «короля гуджаратской литературы». Наналал (Кави Далпатрам) родился в Ахмедабаде в семье известного литератора и просветителя, одного из основоположников современной гуджаратской литературы Д. Т. Далпатрама (1820–1898). Он получил превосходное образование в Эльфинстонском колледже в Бомбее и в Гуджаратском колледже Ахмедабада. В 24 года Наналал – магистр искусств. Его мировоззрение формировалось под сложным перекрестным влиянием культуры Запада и Востока, идейно-эстетических традиций индийской классической литературы и новых, необычных идей английских романтиков, особенно П. Б. Шелли. Но кумиром Наналала на всю жизнь оставался великий Калидаса. Его влияние обнаруживается во многих произведениях поэта, который уже в зрелом возрасте осуществил перевод лирических поэм Калидасы «Облако-вестник» (1917) и «Шакунтала» (1926). В эти поэмы Наналал смело ввел идеи и проблемы современной ему действительности.

В раннем своем произведении – лирической поэме «Праздник весны» (1899) – Наналал изображает гармоническое слияние человека и вековечной природы. Образы весеннего расцвета перерастают в широкую символическую картину прихода новой, светлой жизни на земле, которая побеждает силы тьмы.

Джая и Джаянта (1914)

Драма «Джая и Джаянта» до сих пор считается лучшей лирической драмой в гуджаратской литературе. Это сложное, многоплановое произведение авантюрно-приключенческого характера, в основе которого лежит история двух влюбленных: Джаи и принцессы Джаянты. Родители Джаянты не согласны на брак своей дочери с юношей не царского рода и прочат ей в мужья правителя Бенареса. Джаянта покидает родительский кров, и начинаются ее полные невзгод и опасностей скитания по лесам и равнинам Индии. Джая отправляется на поиски своей возлюбленной, и через многие годы они встречаются на берегу священной Гаити. Наналал насыщает свое произведение целым рядом философских и остро социальных проблем, обращая особое внимание не приниженное положение женщины в современном индийском обществе. Поэт протестует против забитости, неравноправия женщины, стремится возвысить ее, показать духовное богатство ее натуры, красоту и искренность чувств. Эго смелое выступление против устоявшихся многовековых обычаев вызвало большой общественный резонанс в Гуджарате.

Наналал в драме «Джая и Джаянта» отказывается от традиционных размеров просодии. Он создает оригинальный поэтический размер – «доланшайли» – «страстный ритмический стиль», который можно определить как одну из разновидностей верлибра. Новая жизнь потребовала новых средств выражения. Этот богатый, экспрессивный размер в настоящее время широко используется в гуджаратской поэзии.

Куруюпетра (1940)

Венцом творчества Наналала явилась его эпическая поэма «Куруюпетра», над которой поэт работал 15 лет, завершив ее в 1940 г. Обращение к этому центральному и самому драматическому разделу из великой «Махабхараты» – битве пандавов и кауравов на поле Куру – не удивительно: миллионами жертв поплатилось человечество в Первой мировой войне, сгущались тучи еще более страшной бойни.

Наналал обращается к прошлому, видя некий прецедент в мифической битве на Курук-шетре. Хотя в этой битве сил добра и зла решались дальнейшие судьбы человечества, поэт выступает против решения мировых проблем ценою жизни миллионов, он против войны. Вот почему так разительно отличается его идейная трактовка «Курукшетры» от древнеклассической, где славились боевые подвиги на поле сражения, где на пьедестал возводились те, кто пролил больше крови, независимо от того, к пандавам или кауравам они принадлежали. Наналал увидел и показал в своей поэме оборотную сторону великой битвы, ее ужасы, кровь и муки, разрушение человеческих ценностей и горе тех, кто, выиграв битву, не стали победителями. Такое глубокое философское переосмысление традиционных событий в духе современности, в духе гуманизма, в стремлении к миру было характерным для завершающего этапа творчества Наналала.

Литература о писателе

Parikh Balchandra. Nanalal-poet-laureate of modem Gujarat. – Bombay: Hind kitabs, 1953.– 98 p.

Ihavery К. M. Further milestones in Gujarati Literature. – Bombay, 1956.– P. 158–162.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю