355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 17)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 107 страниц)

ЛИТЕРАТУРА НИГЕРИИ

КРИСТОФЕР ОКИГБО (CHRISTOPHER OKIGBO. 1932–1967)

Поэт, безвременно ушедший из жизни во время гражданской войны в Нигерии (1967–1970), на которой сражался в чине майора на стороне мятежной Биафры. Писал на английском языке. Окончив в 1960 г. классическое отделение Ибаданского университета, работал секретарем министра науки и информации Нигерии, преподавал латынь в средней школе (1958–1960), был библиотекарем в Нигерийском университете (г. Нсукка, 1960–1962). В 1962–1966 гг. Окигбо являлся западноафриканским представителем при издательстве «Кембридж университи пресс» (г. Ибадан), членом редколлегии издававшегося в Уганде журнала «Транзишн» и издательства «Мбари-пресс» (г. Ибадан). В 1967 г. совместно с Чинуа Ачебе создал в городе Энугу собственное издательство. На Первом фестивале негритянского искусства в Дакаре (1966) был удостоен главной литературной премии, которую отказался принять, заявив, что «негритянского искусства» не существует: литература бывает только хорошая и плохая. «Поэт не пытается выразить свою африканскую сущность, – говорил он в одном интервью. – Поэт выражает себя».

Окигбо – автор трех поэтических сборников: «Небесные врата» (1962), «Пределы» (1964), «Лабиринты и тропы грома» (1971). Он принадлежал к числу тех африканцев, которые получили образование на родине, поэтому ему удалось избежать конфликта с родной культурой, отчужденности и разочарования, характерных для большинства его собратьев по перу. Образование, пусть ограниченное рамками колониальной идеологии, ввело его в мир европейской и американской словесности. Начинал как поэт для избранных, испытав влияние Мелвилла, Малларме, Тагора, Гарсиа Лорки, Эзры Паунда и Т. С. Элиота. От Элиота он унаследовал умение выражать сложные идеи простым языком, у Эзры Паунда заимствовал стремление адаптировать и по-своему переосмыслить мировое поэтическое наследие. В стихах Окигбо слышится одновременно классический греческий хор, гармония христианской мессы, ритуальные напевы традиционной африканской поэзии. Окигбо являлся сугубо африканским поэтом со специфической системой образности и мировосприятия. Основной мотив двух первых сборников – инициация, переход во взрослую жизнь. Окигбо отразил боль возмужания, страх перед будущим, где живет одиночество и разочарование, неизменные спутники зрелости, через которые лирический герой приходит к очищению. Поэзия Окигбо трудна для восприятия: часто за богатой образностью и усложненной символикой теряется смысл. Эго сознательный прием поэта, называвшего себя «творцом звуков»: он стремился добиться не семантического, а музыкального звучания слов. Особое место в творчестве Окигбо занимает тема поэта и поэзии. В своем поэтическом служении он как бы приносит жертву богам; предназначение поэта заключается для него в том, чтобы уловить шепот грядущего и облечь его в слова. Поэт, считает Окигбо, – неотъемлемая часть общества и народа; выражая свой внутренний мир, он не может хотя бы косвенно не отразить то общество, в котором живет. В цикле стихов «Тропы грома», написанном в 1965–1966 гг. и вошедшем в посмертный сборник «Лабиринты», отчетливо звучат патриотические мотивы, чувствуется тревожная атмосфера надвигающейся гражданской войны.

Произведения Кристофера Окигбо

Морская дева; Глаза видят звезды; Любовь в разлуке; Переулок должника / Пер. А. Сергеева // Поэзия Африки. – М., 1973.– С. 407–410.

И грянул гром; Воцарись, гром; Элегия для альта / Пер. О. Волгиной. // Поэты Западной Африки, – М., 1983,– С. 166–170.

Heavensgate. – Ibadan: Mbari Press, 1962. – 39 p.

Limits. – Ibadan: Mbari Press, 1964. – 24 p.

Labirinths, with Paths of Thunder. – New York: Africana, 1971.– 71 p.

Collected Poems / Pref. by Paul Theroux; Introduction by Adewale Maja-Pearce. – London: Heinemann, 1986,– XXVIII, 99 p.

Литература о писателе

Anozie S.О. Christopher Okigbo: Creative Rhetoric. – London: Evans, 1972,– 203 p.

Dathome O. R. African Literature. IV: Ritual and Ceremony in Okigbo’s Poetry // Journal of Commonwealth Literature. – 1968.– N 5,– P. 79–91.

Theroux P. Christopher Okigbo // Introduction to Nigerian Literature. – Lagos, 1971,– P. 135–151.

Whitelaw M. Interview with Christopher Okigbo. 1965 // Journal of Commonwealth Literature. – 1970. – N 9. – P. 28–37.

ЛИТЕРАТУРА СЕНЕГАЛА

УСМАН СОСЕ (OUSMANE SOCE, 1911–1974)

Писатель старшего поколения прозаиков Сенегала начал творческую деятельность в 1930-х гг. Это были годы, когда началось формирование сенегальской литературы. Поэт и прозаик Усман Сосе, полное имя Усман Сосе Диоп, родился в 1911 г. в г. Рюфиске. Учился в местной коранической школе, а затем в лицее Вильяма Понти. Он был в числе первых студентов, получивших возможность учиться во Франции, где окончил Национальную ветеринарную школу, Парижский институт тропической ветеринарии и почти одновременно в 1935 г. факультет литературы и языка. Вернувшись в Сенегал У. Сосе возглавил Инспекцию по наблюдению за скотом в Сенегале. В 1946 г. его избирают во французский Сенат, а через год он был назначен секретарем Совета Французской Республики. В 50-е гг. Усман Сосе жил в Сенегале и издавал журналы: «Фар де Пари», «Бинго», «Регруппеман». С 1958 по 1968 г. он занимал различные министерские посты, был мэром г. Рюфиска, послом Сенегала в США и представителем ООН от Сенегала. Надвигающаяся слепота вынудила его выйти в отставку, но он остался председателем сенегальской секции Международного Пен-клуба. В 1948 г. У. Сосе был удостоен Большой литературной премии морских и заморских территорий Франции.

Первый роман У. Сосе «Карим» вышел в свет в 1935 г. и был первым франкоязычным романом Западной Африки. В нем прозвучали ноты элегического сожаления об ушедшем славном прошлом Сенегала и разочарования в современном африканском обществе, испытавшем влияние европейской культуры. Роман прост по композиции и строится в духе привычной схемы автобиографического романа. Время действия – 30-е гг. XX в. Герой романа – потомок знатного рода сенегальцев – служит в одном из учреждений колониальной администрации. Он и его товарищи, живущие в Дакаре, испытывают перекрестное влияние двух противоборствующих начал. С одной стороны, они одеваются по-европейски, читают Гюго, Корнеля, с другой – любят слушать гриотов и под их пение воображать себя потомками древних героев Сенегала. Любование стариной, ее традициями, обычаями, идеализация «негроафриканских» добродетелей и дали основание некоторым африканским писателям отнести «Карима» к разряду «розовой», или «живописной», но не социальной литературы. Однако основная задача, стоящая перед писателем, была не в любовании стариной, а в показе столкновения двух укладов. Молодежь привлекает европейская цивилизация, но порвать с традицией своего народа большинство из них не решается, не решается на это и герой романа Карим.

Второй роман У. Сосе «Миражи Парижа» вышел в свет в 1937 г. Здесь, как и в первом романе, композиция книги определяется историей жизни одного главного героя, как и в «Кариме», рассказ, хотя и ведущийся от третьего лица, воспринимается как автобиографический, однако манера писателя меняется: обнаруживается влияние европейских авторов. Начало действия романа относится к 30-м гг., заканчивается оно накануне Второй мировой войны. Продолжая и развивая основной мотив «Карима», Сосе подчеркивает разорванность сознания «африканской элиты». Но время изменилось, и рассказ о Фара, молодом человеке тех же предвоенных лет, воспринимается по-иному, чем рассказ о Кариме. Если в «Кариме» автор обеспокоен ассимиляцией африканцев, то в «Миражах Парижа» герой выступает в защиту смешанной цивилизации и против африканского национализма. Сюжет романа весьма тради-ционен. Молодой сенегалец, как и Карим, воспитанный в сельской местности, в доме почтенных состоятельных родителей, едет в Париж, чтобы осуществить мечту своей юности – увидеть великую страну и великую столицу. Его поездка затягивается на много лет, и Фара уже не суждено снова увидеть Африку: полюбив французскую девушку, он женится на ней, ломая сопротивление ее родителей, которые возмущены тем, что их дочь полюбила чернокожего. Но когда Жаклин умирает во время родов, Фара не может перенести ее смерть и бросается в Сену, из которой, как ему кажется, к нему протягиваются руки умершей возлюбленной.

Произведения Усмана Сосе

Karim, roman senegalais. – Paris: Puyfonjat, 1935 – 125 p.

Mirages de Paris. – Paris: Houv. ed. Latines, 1937. – 238 p.

Contes ot legendes d’Afrique Noire. – Dakar: Gensul et Larcin, 1942. – 82 p.

Ruthmes du khalam: Poemes / Pref de G Larche. – Paris: Nouv. ed. Latine, 1962. – 60 p.

Литература о писателе

Ивашева В. В. Усман Сосе // Ивашева В. В. Литература стран Западной Африки, – М., 1967. – С. 32–43.

Никифорова И.Д. О национальной специфике западно-африканских литератур. – М., 1970.– С. 51–62.

Dathome О. R. Ousmane Soce // Dathome О. R.The Black mind. – Minneapolis, 1974.– P. 333–334.

Joppa F. A. Situation de «Mirages de Paris» d’Ousmane Soce dans le roman neoafiicain // Presence francophone.– 1970,– N 1.– P. 219–232.

ЛИТЕРАТУРА ТАНЗАНИИ

РОБЕРТ ШААБАН (SHAABAN ROBERT. 1909–1962)

Основоположник современной литературы на языке суахили. Родился и жил в Танганьике (ныне Танзания). По окончании школы, блестяще сдав экзамен по английскому языку, стал первым в Британской Восточной Африке служащим из числа африканцев. Долгие годы проработал в различных учреждениях колониальной администрации. Помимо литературной деятельности занимался сбором и изучением памятников суахилийской литературы. С 1932 г. начал публиковать стихи в газетах. В 1936 г. его автобиографическая повесть заняла первое место на конкурсе начинающих восточноафриканских литераторов. В 1942 г. писатель откликнулся на события Второй мировой войны поэмой «Война за свободу», написанной в традиционном жанре утензи. С середины 1940-х гг. его повести и произведения малых форм публиковались регулярно. Принадлежащий одновременно двум культурам – восточноафриканской и европейской, – Роберт Шаабан продолжил традиции классической суахилийской словесности, одновременно став родоначальником современной прозы. Повести, которые в литературоведении ошибочно называют «сказочными», на самом деле представляют собой философские притчи просветительского характера, использующие сюжеты, образы и архитектонику восточного фольклора. В повести «Адили и его братья» (1952), написанной по мотивам сказок «Тысячи и одной ночи», неотъемлемой части устной традиции восточноафриканского побережья, писатель проповедует общечеловеческие ценности и обличает порок. В двух следующих повестях цикла, позже написанных, но раньше опубликованных, – «Куфикирика» (1946) и «Кусадикика» (1951) – от фольклора остается лишь рамочная композиция, а просветительское звучание усиливается. Кусадикика – вымышленная страна, в которой «сосредоточена половина земных несчастий». Главный герой, Карама, по ложному обвинению предстает перед судом. Суд – это рамка, а речи героя в свою защиту – вставные эпизоды, представляющие собой рассказы о путешествиях в фантастические страны. Карама выступает за принятие справедливых законов и другие прогрессивные преобразования, благодаря которым Кусадикика впоследствии начинает процветать. Новым шагом в творчестве писателя стала повесть «Утубора», где образ «нравственного человека» воплощается в реалистическом ключе. Поиск положительного героя в реальной жизни привел Роберта Шаабана к созданию «Жизни Сити бинта Саад, занзибарской певицы», которая упорством и талантом сама проложила себе путь к славе. Попав в конце жизни под влияние социалистических идей, написал социальную утопию «День тружеников». Взгляды Шаабана на мир и человека – расплывчатая система утопических идей, полученная в результате механического соединения мусульманских и христианских элементов, освобожденных от религиозного звучания, с новыми установками, порожденными социальным прогрессом и эмансипацией личности. Вместо праведности и набожности он предлагает иные пути преодоления человеческой бренности: целеустремленность, упорный труд. Писатель создал новые этические ценности, приемлемые для широкого круга людей независимо от их религиозной и политической принадлежности.

Произведения Роберта Шаабана

Избранное / Сост. и предисл. А. Жукова. – Л.: Худож. лит., 1981,– 254 с.

Моя жизнь / Вступ. ст. А.Жукова. – Л.: Худож. лит., 1969.– 180 с.

Diwani уа Shaaban: In 12 vol. – Dar es Salaam: Tanzania Publ. House, 1966–1969.

Литература о писателе

Жуков А. А, Ступина Е. Н. Становление малых повествовательных форм в современной литературе суахили (творчество Шаабана Роберта) // Развитие жанров в современных литературах Африки. – М., 1983. – С. 159–168.

Щеглов Ю. К. Проза и драматургия // Щеглов Ю. К. Современная литература на языках Тропической Африки. – М., 1976. – С. 228–230.

Knappert J. Shaaban Robert // Four Centuries of Swahili Veise. – London, 1979. – P. 267–278.

ЛИТЕРАТУРА ЮЖНО-АФРИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

ОЛИВ ШРЕЙНЕР (OLIVE SCHREINER. 1855–1920)

Писательница и общественный деятель Олив Шрейнер (Шрайнер) – основоположница англоязычной литературы Южной Африки. Родилась в Капской колонии в семье миссионера, выходца из Германии. Не получив систематического образования, в 17 лет пошла гувернанткой на бурскую ферму, где и начала писать. В 1881 г. уехала в Лондон, рассчитывая получить медицинское образование, но выход в 1883 г. романа «Африканская ферма» (под псевдонимом «Ральф Айон») резко изменил судьбу писательницы. В Европе сблизилась с социалистами. Вернувшись в 1891 г. на родину, занялась литературной и общественной деятельностью; во время англо-бурской войны 1899–1902 гг. резко выступала против действий англичан, за что подверглась репрессиям со стороны властей; являлась активным противником расистской политики. Написанные в этот период очерки, затрагивающие проблемы расизма и равноправия рас, составили посмертно изданную книгу «Мысли о Южной Африке» (1923). Неприятие английской колониальной политики нашло выражение в повести «Рядовой Питер Холкит из Машоналецда» (1897), проникнутой искренней симпатией к африканцам. В центре повести – трагическая судьба английского солдата, приехавшего в Южную Африку за легкой наживой, но постепенно убеждающегося в неправомерности действий англичан, которые используют армию для подавления восстания коренного населения. Для повести характерно сочетание реалистического повествования с аллегорическими приемами. Но больше всего писательницу волновала проблема женского равноправия, получившая воплощение в серии очерков «Женщина и труд» (1911), автобиографических романах «Африканская ферма», «От одного к другому» (опубл. 1926), «Ундина» (опубл. 1928), а также в сборнике «Рассказы, мечты и аллегории» (опубл. 1923), заслужившем высокую оценку М. Горького. В 1913 г. тяжело больная Шрейнер переехала в Лондон, где оставалась до 1920 г., вернувшись на родину за три месяца до смерти. Часть состояния завещала на ежегодную стипендию для малоимущих женщин, желающих получить медицинское образование.

Африканская ферма (The Stoiy of an African Farm. 1883)

Наиболее значительный роман Шрейнер, принесший ей мировую известность. Показ реальной жизни – таково главное отличие романа от преобладавшей тогда литературы, где африканский колорит служил лишь фоном для приключенческого сюжета. Это автобиографический роман-притча, вскрывающий изнутри замкнутый и ханжеский мир бурского фермерства 1860—1970-х гг. Две части романа, не связанные сюжетно, объединены главными героями. В первой части рассказывается история хитрости и предательства, доказывающая несостоятельность религиозного смирения; вторая часть, более насыщенная событиями, повествует о жизни младшего поколения обитателей фермы. Ограниченность мирка, в котором прошло их детство, как бы изначально задает трагизм их судьбам. Жизнь на ферме калечит душу, делает героев неприспособленными к столкновению с реальным миром. Страдает некрасивая и примитивная Эмм, падчерица хозяйки, потеряв суженого, который безумно влюбляется в ее кузину Лицдал; тщетно пытается найти смысл жизни батрак Вальдо, сын немца-управляющего. Образ Линдал, любимой героини писательницы, в чьи уста она часто вкладывает свои мысли, окружен ореолом романтической тайны. Ее вольнолюбивая душа стремится вырваться из рамок, которыми общество ограничило роль женщины, но тягостное противоречие между духовными устремлениями и суровой реальностью убивает ее. Роман бросает вызов духовной изоляции и религиозной нетерпимости.

Произведения Олив Шрейнер

От одного к другому: Роман / Пер. Т. О. Давьщовой. – Л.: Мысль, 1929.– 224 с.

Избранное / Вступ. ст. А. Давидсона. – М.: Худож. лит., 1974.– 293 с.

The Story of an African Farm. – London: Harmondsworth, 1939. – 279 p.

The Letters of Olive Schreiner: 1876–1920.– London: Unwin, 1924,– XIV, 414 p.

Литература о писательнице

Горький М Аллегории Оливии Шрайнер // Несобранные литературно-критические статьи. – М., 1941,– С. 33–37.

Clayton Ch. Olive Schreiner. – Johannesburg: Mcyraw-Hill, 1983.– 215 p.

First R., Scott A. Olive Schreiner. – London. Andre Deutsch, 1980,– 383 p.

Wilson E. Pervasive symbolism in «The Story of an African Farm» // English Studies in Africa. – 1971,– Vol. XIV, – N 2,– P. 179–186.

ЭЙС КРИХЕ (КРИГЕ) (UYS KRIGE. 1910–1987)

Поэт, драматург, журналист, писавший на английском и африкаанс. По происхождению африканер. Окончил Стелленбошский университет (1937). Работал в периодических изданиях и на радио, путешествовал по Европе (1931–1935). Во время Гражданской войны в Испании – активный член одного из созданных в ЮАР комитетов помощи испанским детям (1936–1940). Военный корреспондент в Эфиопии и Северной Африке (1940–1941), в Италии и Франции (1944–1945). В 1941–1943 гг. находился в итальянском плену, бежал. После войны занимался литературным творчеством. Почетный доктор Наталского университета (Питермарицбург, 1958). Первый сборник стихов «Поворотный пункт» опубликовал в 1935 г. Событиям Гражданской войны в Испании посвящены стихотворение «Песня фашистских бомбардировщиков» (1937), поэтический сборник «Красный день» (1940), книга очерков «Солнце и тень» (1948) и пьеса «Святой источник» (1939). Военная тема отражена в сборниках «Военные стихи» (1942), «Конец пути и другие стихи о войне» (1947), в книгах рассказов «В дальних странах» (1951), «Мечта и пустыня» (1953). В послевоенные годы Крихе проявил себя убежденным противником апартеида (сборник «Баллада о великом желании и другие стихи», 1960). За сборник «Избранны? стихотворения» (1974) был удостоен престижной Премии Герцога, присуждаемой в ЮАР про изведениям на языке африкаанс. Лирическая, исполненная психологизма поэзия Крихе глубоко гражданственна, проникнута духом свободолюбия и неприятия расизма. Важное место в творчестве Крихе занимают драматические произведения, ранние из которых, романтические сказки «Дух воды» (1937) и «Пастухи Вифлеема» (1937), написаны по впечатлениям от путешествий по странам Европы. Интерес Крихе к истории воплотился в одноактной драме «Белая стена» (1938), посвященной англо-бурской войне 1899–1902 гг., в драмах «Арест», обращенной к 1706 г., периоду правления прославившегося своей жестокостью губернатора Виллема Адриана ван дер Стела, и «Две лампы» (1948–1950, премия Розамунды Гиндер, присуждаемая африканским пьесам, переведенным на английский язык), отразившей быт и нравы бурского фермерства. Это своеобразная семейная хроника, действие которой происходит в 1860-е гг. на родине писателя. Крихе показывает, как суровая кальвинистская мораль и служение золотому тельцу губят человеческие судьбы. Наиболее крупное драматическое произведение на исторический сюжет – «Магдалена Ретиф» (1938, 1-я премия на конкурсе, посвященном 100-летию «Великого трека», переселения буров из Капской колонии на север и северо-восток, на земли зулусов). Кирхе показал треккеров мужественными и свободолюбивыми людьми, не желающими терпеть притеснения британских властей. Правда, Крихе не заметил оборотной стороны медали: ради собственной свободы буры жестоко попирали права коренного населения, захватывая их земли. Военную тему Крихе раскрыл в целом ряде пьес, наиболее значительная из которых «Все дороги ведут в Рим» (1949). В центре пьесы – судьба простой итальянской женщины, все пятеро сыновей которой расстреляны фашистами за укрывательство бежавших из лагеря англичан. Комедия «Богатая вдова» (1950) воссоздает жизнь буров в Капской провинции. Помимо занимательного сюжета: к молодой богатой вдовушке сватаются сразу три жениха, – успех пьесе обеспечили забавные комические ситуации и каскад шуток. В романтической сказке «Золотой круг» (1954), основанной на старинной португальской легенде, удачно сочетается юмор и лиризм, патетика и гротеск. Крихе сам переводил свои произведения на английский язык. Он также автор перевода на язык африкаанс «Двенадцатой ночи» Шекспира, «Иермы» и «Марьяны Пинеды» Ф. Гарсиа Лорки. Известен как составитель сборников африканского фольклора.

Произведения Эйса Крихе

Баллада о великом мужестве / Пер. с африкаанс Е. Витковского. – М.: Худож. лит., 1977. – 109 с. Eenbediywe: Fuente sagrada; Die grootkanonne; Alle paaie gaan na Rome. – Kaapstad: Uni-Volkspers, 1949 – 110 р.

Die sluipskutter: eenbediywe. – Johannesburg (?): Afrikaanse Peis Bockhandel, 1951.– 128 p.

The way out. – Cape Town: M. Miller, 1957. – 260 p.

Sout van die Aarde. – Kaapstad: HAUM, 1960. – 143 p.

The sniper and other one-act plays. – Cape Town; Pretoria: HAUM, 1962.– 128 p.

Литература о писателе

Van Heiningen Ch., Beithoud J. A. Uys Krige. – New York: Twayne, 1966.– 159 p.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю