355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 87)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 87 (всего у книги 107 страниц)

МАХМУД АБДУЛ БАКЫ (BAKI. 1526–1600)

Лирический поэт, завоевавший в своей стране еще при жизни большую известность. Родился он в Стамбуле в бедной семье, с детства был отдан на обучение к седельнику, затем изучал богословие и юридические науки. Впоследствии был приближен ко двору, занимал крупные государственные должности. Поэзия Бакы, являющая собой вершину турецкой придворной поэзии периода ее расцвета (XV–XVI вв.), отличается изысканностью, богатством поэтической инструментовки. Мастерство Бакы, виртуозно владевшего поэтической техникой, с наибольшей силой проявилось в излюбленной поэтом форме – газели, которые он писал в подражание персидскому лирику Хафизу. Вместе с тем в поэзии Бакы отчетливо обнаруживают себя признаки нарочитой усложненности образов, вычурности языка. Как придворный поэт Баки писал также панегирические стихи, оды. Знаменита его элегия, написанная на смерть первого монаршего покровителя поэта – султана Сулеймана I (Законодателя).

Произведения Махмуда Абдула Бакы

Baki Divani. – Istanbul: Sadettin Nüzhet Ergün yayini, 1935. – 102 s.

Литература о писателе

Гарбузова В. С. Махмуд Абдал Бакы // Гарбузова В. С. Поэты средневековой Турции. – Л., 1963. – С. 141–150.

Kabakli A. Baki // Kabaklı A. Türk edebiyati. – Istanbul, 1966. – С. 2. – S. 256–260.

Yesirgil N. Hayati ve sanati // Baki. Hayati, sanati şiirleri. – İstanbul, 1953. – S. 3—18.

НЕФИ (NEF'I. Ок. 1572-ок. 1634).

Настоящее имя поэта – Омер. Нефи (Неф’и) родился в Хасанкале, небольшом местечке близ г Эрзерума, где учился в медресе (духовном училище). Происходил Нефи, видимо, из знатной, но обедневшей семьи: в поисках сильного покровителя в 1609 г. отправился в Стамбул и при дворе султана удостоился места главного казначея Румелии.

Неф’и преподносил касыды (хвалебные оды) султанам, великим везирам, чиновникам высоких рангов, которые становились его благодетелями. Нефи – автор двух диванов на турецком и персидском языках и «Сказания о виночерпии» Наибольшую известность он приобрел как мастер касыды, в каноническую форму которой умел вдохнуть свежее содержание. Его стихи лиричны, наполнены чувством восхищения природой. Язык его произведений, усложненный арабскими и персидскими лексическими заимствованиями, богат и выразителен; иногда, главным образом в сатирах, поэт обращается к просторечию.

Собрание сатир Нефи, названное «Стрелы судьбы» (Siham-i Kazâ), содержит резкие личные выпады автора против самых крупных турецких чиновников, лиц высокого духовного звания.

 
Горе той стране, где наставником станет
Воплощение подлости и невежества, подобное тебе, —
 

обращался поэт к великому везиру. Поэт верил, что только просвещенные люди могут навести порядок в государстве.

Разделяя гуманистические идеи передовых людей своего времени, он обличал вершителей человеческих судеб в несправедливости к народу. Считая султана ответственным перед Богом за жизнь людей, он порицал главу государства за то, что тот бездействует, когда нужно покарать врагов народа. Неправедные деяния вызывали гневный протест поэта:

 
Что это за порядки, что это за времена, что это за небеса?!
Раз ничто не меняется, пусть прахом станут сами небеса!
 

Поэт смело говорил:

 
Я высмею даже небеса, если увижу их несправедливость!
 

Султан Мурад IV, которого развлекали блестящие стихи остроумного поэта, некоторое время терпел его «дерзости». Будучи отправленным в ссылку за вольнодумство, Нефи дает обещание больше не обращаться к сатире. Однако вскоре снова пишет едкие сатирические стихи в адрес зятя султана. На этот раз Нефи переоценил монаршее расположение к себе. Обиженный везир добился разрешения султана отомстить поэту, и Нефи был казнен.

Произведения Нефи

Havati, sanati, şiirleri. / Haz. Karahan, Abdulkadir. – 2 bs. – İstanbul: Varlık yayinlari, 1967. – 126 s.

Литература о писателе

Гарбузова В. С. Неф’и // Гарбузова В. С. Поэты средневековой Турции, – Л., 1963,– С. 156–161. Смирнов В.Д. Образцовые произведения османской литературы в извлечениях и отрывках, – СПб., 1903,– С. 456–457.

АХМЕТ НЕДИМ (AHMED NEDIM. 1681–1730)

Один из турецких поэтов XVIII в., принадлежал к аристократическому роду, пользовался благосклонностью султана Ахмеда III, получил блестящее образование, прекрасно знал арабскую, персидскую и турецкую поэзию, виртуозно владел поэтической техникой.

Ахмет Недим писал на традиционные для турецкой классической поэзии темы – воспевание природы, любви, вина, восхваления «сильных мира сего», размышления о бренности мира в традиционных жанрах – газели, касыды, рубаи, небольших месневи. Но он стремился обновить турецкую поэзию, писать более простым языком, преодолеть подражание арабо-персидским образцам. Как и у многих его предшественников, стихи Ахмета Недима проникнуты героизмом, но воспевание им мира чувств отличается большей конкретностью и реалистичностью. Он дает подлинные зарисовки жизни Стамбула XVIII в., создает ряд стихотворений, посвященных какому-нибудь конкретному событию устройству колодца, открытию нового сада, постройке мечети или караван-сарая.

Лучшее, что создано Ахметом Недимом, – его шаркы (песни). Он первый из придворных поэтов включил шаркы в свой диван, приблизил их к народным песням своей тематикой и музыкальностью, размерами, характерными для народной турецкой поэзии. Эго особенно важно отметить, так как в классической поэзии господствовала метрическая система, заимствованная ИЗ персидской поэзии и чуждая турецкому языку. Еще при жизни поэта шаркы его завоевали популярность, сохранившуюся и в наши дни.

Произведения Ахмета Недима отличаются выразительностью, живостью чувства, изяществом формы, красотой образов.

Произведения Ахмета Недима

Nedim Divani. – Istanbul: Inkilâp kitabevi, 1951,– 470 s.

Литература о писателе

Гарбузова В.С. Ахмед Недим // Гарбузова В С. Поэты средневековой Турции. – Л., 1963. – С. 181–185.

Gülpinarli A. Önsöz // Nedim Divani. – Istanbul, 1951.-S I–XI.

Kabakli A. Nedim // Kabakli A. Türk edebiyati. – İstanbul, 1966.– C 2 – S 305–310.

ИБРАХИМ ШИНАСИ (IBRAHIM ŞINASI. 1826–1871)

Шинаси принято именовать «отцом новой турецкой литературы» Он – один из наиболее ярких и Интересных представителей литературы панзимата, ознаменовавшей поворот от литературы придворной к новой буржуазной. Важную роль в этом процессе сыграло знакомство турецких писателей с западной, в частности с французской, литературой. На мировоззрение Шинаси также во многом оказало влияние обучение в Париже предреволюционных лет, общение с прогрессивными литературными кругами Франции, участие в революционных событиях 1848 г. В 1859 г. Шинаси издает сборник стихотворных переводов французских поэтов, в 1862 г. публикует книгу своих стихов, получившую впоследствии название «Диван Шинаси». В нем уже заметны попытки отойти от канонов старой придворной поэзии, вдохнуть в стихи новое содержание, ввести в них реальные образы.

– Шинаси считается первым профессиональным журналистом Турции, его имя связано с первой частной турецкой газетой – «Терджумани ахваль» («Толкователь событий», 1860). В 1862 г. он начинает издавать новую газету – «Тасвири Эфкяр» («Выразитель мысли»).

Будучи оппозиционно настроенным и опасаясь преследований со стороны султанского правительства, Шинаси в 1865 г. эмигрирует во Францию, где продолжает заниматься литературной деятельностью. В 1869 г он возвращается на родину и вскоре умирает.

Женитьба поэта (Şair evlenmesi. 1860)

Эта комедия была первым драматургическим произведением турецкой литературы.

Печаталась она в номерах газеты «Терджумани ахваль» в 1860 г., но не произвела большого впечатления и вскоре была забыта. В 1873 г один предприимчивый книготорговец в Салониках издал «Женитьбу поэта» отдельной книжкой, что и явилось вторым ее рождением Однако увидели пьесу зрители только в 1908 г.

Содержание ее несложно' молодой поэт Мюштак-бей хочет жениться на Кумру-ханым, которую он, мельком заметив, полюбил с первого взгляда. У девушки есть старшая сестра Сакине В день свадьбы вместо молодой и красивой Кумру жениху обманом подставляют некрасивую старую деву Сакине, и имам скрепляет этот союз. Поэт в отчаянии решает, что лучше идти в тюрьму, чем быть мужем этой женщины. Но туг в дело вмешивается Хикмет-бей, друг поэта Он дает взятку «посаженному отцу», женитьба на Сакине отменяется, и все заканчивается благополучным союзом влюбленных.

«Женитьба поэта» написана в европейской манере. Можно говорить и о некотором влиянии пьесы Мольера «Брак поневоле». Но вместе с тем произведение Шинаси является подлинной национальной пьесой. Все типы взяты автором из самой жизни, воспроизведены народные обычаи, Использован народный язык и даже элементы народного театра Карагез и Орта Ойуну.

Эта пьеса с простым сюжетом была направлена против старых турецких нравов.

Произведения Ибрагима Шинаси

Şair evlenmesi. / Haz. Cevdet Kudret. – Istanbul: Yeditepe yayınlari, 1959. – 445 s.

Şinasi. Hayati, sanati, eserleri. / Haz. Hikmet Dizdaroğlu. – İstanbul: Varlik yayainevi, 1954 – 120 s.

Литература о писателе

Гордлевский В. А. Ибрагим Шинаси // Гордлевский В А. Избр. – М., 1961,– Т 2 – С 352–358.

Кямилев X. К. Ибрагим Шинаси и его пьеса «Женитьба поэта» // Краткие сообщения Ин-та народов Азии, – 1962.– № 60,– С. 12–15.

Ktîbakli A. Şinasi // Kabaklı A. Türk edebiyatı – Istanbul, 1966. – С 2 – S. 417–423.

НАМЫК КЕМАЛЬ (NAMIK KEMAL. 1840–1888)

Поэт, драматург, прозаик, публицист, переводчик и политический деятель, является основоположником новой турецкой литературы. Творчество этого писателя оказало большое влияние на формирование литературы второй половины XIX в.

Родился он в аристократической семье, получил хорошее классическое восточное образование (знание арабского, персидского языков, классической турецкой, арабской и персидской литературы и поэтики), владел также французским, проявлял большой интерес к французской литературе.

Намык Кемаль являлся членом и одним из идеологов конспиративного общества «Новых османов» (1865), ставившего своими целями борьбу за установление в Турции конституционной монархии и проведение буржуазных реформ. Политические цели этого общества обосновывались религиозными догмами.

За политическую деятельность Намык Кемаль и его единомышленники преследовались султаном Абдул-Азизом. Писатель был вынужден в 1866 г. эмигрировать за границу (во Францию и Англию). В Турцию он вернулся в 1870 г. в связи с амнистией.

Являясь членом совета по выработке первой турецкой конституции (1876), Намык Кемаль после разгрома султаном конституционного движения в Турции был сослан и умер в ссылке в 1888 г.

Писать стихи он начал в 14 лет. Раннее поэтическое творчество его формировалось под сильным воздействием канонизированных традиций классической восточной поэзии и носило подражательный характер. В дальнейшем Намык Кемаль делает попытки внести новое содержание в образы и традиционные формы классической турецкой поэзии.

Позднейшие литературные вкусы и общественно-политические взгляды Намыка Кемаля формировались под значительным воздействием просветительских идей и романтической эстетики Виктора Гюго.

Мировоззрение писателя было противоречивым: восприняв просветительские идеи, выступая против феодальной идеологии, против несправедливости, деспотизма, Намык Кемаль, как и его единомышленники, видел осуществление своих политических идеалов (конституционная монархия) в лоне ислама и прославлял ислам.

Намык Кемаль придавал большое значение театру, писал о воздействии театра на зрителя, о роли его в воспитании патриотических чувств. Его драмы проникнуты протестом против деспотизма, тирании, феодальных устоев, насилия и пафосом утверждения свободы личности.

Бедное дитя (Zavalli Qocuk. 1873)

Здесь раскрывается трагическая судьба турецкой женщины, лишенной элементарных человеческих прав. Шефика, главное действующее лицо этой драмы, девушка 14 лет, любит своего двоюродного брата Ата, воспитывающегося в доме ее родителей. Отец Шефики оказался должником ростовщика, старого, богатого паши, который требует либо уплатить долг, либо выдать за него замуж Шефику.

Родители девушки, не спросив ее согласия, сами решают ее судьбу. Шефика не осмеливается сказать родителям о своей любви к Ата. Мучительная борьба между чувством и долгом надламывает силы Шефики, она заболевает чахоткой и умирает. Ата кончает жизнь самоубийством, приняв яд.

Гюльиихаль (Gulnihal. 1875)

Жестокий тиран, правитель Каплан-паша ненавидит своего племянника Мухтара, любимца простого народа. К тому же Мухтар является счастливым его соперником. Они оба любят красавицу Исмет. По приказу дяди юношу бросают в тюрьму, ему грозит смерть. Наперсница Исмет – Гюльнихаль и ее жених Зульфекар помогают Исмет сопротивляться тирану, которого они тоже ненавидят. Считая Гюльнихаль помехой в осуществлении своих планов, Каплан-паша убивает ее. Но его самого настигает смерть от руки Зульфекара. Мухтар обретает свободу.

Сюжет драмы развивается динамично. В этой пьесе Намык Кемаль достигает большой остроты обличения деспотизма и султанской тирании.

Родина, или Силистрия (Vatan yahut Silistre. 1873)

Молодой офицер Ислам-бей отправляется добровольцем сражаться за родину. Его любимая девушка Зекийе, переодевшись в мужскую одежду, тайно следует за ним. Ислам-бей тяжело ранен, но, придя в сознание, с удивлением и радостью узнает Зекийе. Когда же потребовались добровольцы, чтобы взорвать вражеский арсенал, Ислам и Зекийя идут в их ряды, выполняют задание и благополучно соединяют свои судьбы.

В 1876 г. пьеса была переведена на русский язык.

Джеляледдин. шах Хорезмский (Celâlettin Harezmşah. 1885)

Решение исторических проблем в этой драме дается в романтическом плане – столкновения выдающейся личности с силами зла. Действие происходит в период монгольского нашествия. Правитель Алаэддин разбит Чингисханом. После его смерти престол переходит к его сыну Джеляледдину. Несмотря на предательство приближенных и братьев, он продолжает борьбу с Чингисханом, на стороне которого численное преимущество. Это вынуждает Джеляледдина с небольшим отрядом верных ему воинов бежать в Тавиз. По дороге погибают его жена и сын. Сестра иранского шаха Михриджихан страстно влюбляется в Джеляледдина и становится его женой. Желая объединить мусульман, Джеляледдин совершает походы в разные страны, одерживает победы, терпит поражения. Но в решающий момент, когда он обращается за помощью к абасеидам в Багдад, те отказывают ему. Джеляледдин смертельно ранен предателем. Его жене Михриджихан удается прийти с войсками ему на помощь, но уже поздно. Джеляледдин умирает, завещая жене продолжить борьбу против Чингисхана, заботиться о единстве мусульман. Но она кончает жизнь самоубийством.

Приключения Али-бея (intibah yahut sergüzeşti Alibey. 1876)

В романе рассказывается история молодого человека – единственного сына богатых родителей Умирает отец. Изнеженный, неприспособленный к жизни Али-бей влюбился в «даму полусвета» Магпейкер. Мать Али-бея, желая спасти сына от этого «рокового» влечения, берет в дом наложницу Диляшуб.

Юноша не обращает на нее никакого внимания до тех пор, пока не узнает случайно об измене Магпейкер. Стремясь забыть ее, Алибей увлекается Диляшуб. Магпейкер, пытаясь вернуть возлюбленного, прибегает к интригам против Диляшуб и в отчаянии хочет убить Али-бея.

Диляшуб, узнав об этом, жертвует собой для его спасения. Али-бей, поняв, что стал объектом интриги, закалывает Магпейкер и сам отдается в руки правосудия.

«Позднее раскаяние пользу не приносит» – такой моралистической сентенцией заканчивается роман.

Произведения Намыка Кемаля

Celâlettin Harezmşah. – Istanbul: Dergâh yayinlari, 1975,– 225 s.

Gülnihal. – Ankara: Dünbugün yayinevi, 1960 – 120 s.

Hayati, sanati, eserleri. Haz.: Hikmet Dizdaroğlu. – 2 bs. – İstanbul: Varlik yayinevi, 1954,– 124 s. intibah Alibeyin sergüzeşti. – İstanbul: Inkilâp ve Aka kitabevleri, 1963. – 128 s.

Namik Kemal’in şiirleri. – İstanbul: İstanbul kitabevi, 1957.– 223 s.

Vatan yahut Silistre. – Ankara: Dünbugün yayinevi, 1960. – 77 s. Zavalli çocuk. – Ankara: Dünbugün yayinevi, 1960. – 42 s.

Литература о писателе

Гордлевский B.A. Мехмед Намык Кемаль-бей // Гордлевский В.А. Избр. соч, – М., 1961.– Т.З. – С. 358–366.

Татарлы И. Просвещенческий романтизм Намыка Кемаля (на материале его поэзии) // Труды межвузовской научной конференции по истории литератур зарубежного востока, – М., 1970. – С. 55–68.

Чорекчян Х.А. Намык Кемаль // КЛЭ, – 1968.– Т. 5.– С. 95.

Kaplan Mehmet. Namik Kemal. – Istanbul: İbrahim Horoz basimevi, 1948. – 240 s.

Kisaküıek Necip Fazil. Namik Kemal. Şahsi, eseri ve tesiriyle. – 2 bs. – İstanbul: Sebil yayinevi. 1966. – 304 s.

Kuntay Mithat Cemal. Namik Kemal: C. 1–2,– İstanbul: Maarif basimevi, 1949–1956.

Vatan şairi Namik Kemal. – İstanbul, 1960, – 252 s.

АХМЕТ МИДХАТ (AHMET MİTHAT. 1844–1913)

Писатель эпохи танзимата, происходил из мелкобуржуазной семьи, получил хорошее образование. После окончания лицея уехал в Болгарию, где начал литературную деятельность как публицист. Переехав в Багдад (1869), издавал газету, а вернувшись в 1871 г. в Стамбул, основал типографию, где печатал свои сочинения. В 1873 г. писатель был сослан на о. Родос по подозрению в принадлежности к обществу «Новых османов», хотя он не разделял их политических взглядов. Для мировоззрения и творчества Ахмета Мидхата характерно переплетение прогрессивных и реакционных тенденций. Он считал, что Турция должна пойти по пути прогресса, развития просвещения, но править страной должен султан. Наряду с этим он мечтал о мировом господстве мусульман. Однако в своих произведениях Ахмет Мидхат проповедовал прогрессивные для того времени идеи. Он резко протестовал против произвола, взяточничества, невежества, диких пережитков, насильственных браков, религиозного фанатизма, преклонения перед Западом.

Идея равноправия женщины, ее права на образование и самостоятельный труд проходит красной нитью через многие его произведения. Ничто не должно мешать счастью человека – вот основная концепция писателя. И если в раде случаев она приходит в противоречие с его политическими взглядами, Ахмет Мидхат все-таки остается верен ей.

Ахмет Мидхат – разносторонний и плодовитый писатель. Ему принадлежат сорок романов (оригинальных и переводных), огромное количество статей, переводы, учебники, монографии, богословские сочинения. На протяжении всей жизни Ахмет Мидхат много сил и энергии отдавал публицистике. В течение двадцати пяти лет он издавал серию «Забавные рассказы» («Letaif-i rivayat»), где напечатано двадцать восемь его собственных рассказов.

Для газеты «Терджуман-и хакикат» он писал популярные статьи по самым разнообразным вопросам: международной политике, экономике, философии, истории, педагогике, физике, химии, медицине, преследуя просветительские цели.

Ахмет Мидхат активно участвовал в полемике о новой литературе и языке, считая, что литература должна быть доступна народу, что необходимо очистить турецкий литературный язык от засилья арабо-персидских элементов, делающих художественные произведения непонятными большинству читателей.

Сторонник вольного перевода, он создавал нечто среднее между переводом и оригинальным романом. Некоторые из них благодаря увлекательному сюжету и живому турецкому языку имели большой успех. Например, «Моряк Хасан» написан в подражание «Графу Монте-Кристо» А. Дюма. Далек от оригинала и его перевод «Дон-Кихота».

Писатель сыграл большую роль в распространении русской литературы в Турции, редактируя переводы О. С. Лебедевой на турецкий язык и снабжая их предисловиями. Особенно высоко он ценил произведения Пушкина.

Зачастую произведения Ахмета Мидхата страдают примитивизмом, но в свое время они сыграли значительную роль в становлении новой турецкой литературы.

Рабство (Esaret)

Богатый феодал Зейнель-бей привязан к своей молодой рабыне Фитнат и хочет жениться на ней, но узнает, что девушка влюблена в молодого раба и тот отвечает ей взаимностью. Благородный бей разрешает им вступить в брак. Счастливые молодожены поведали друг другу историю своей жизни и узнали, что они брат и сестра. Потрясенные молодые люди кончают самоубийством.

Брак (Teehhul)

Молодая женщина Сабире, обучающая рукоделию и грамоте девушек-подростков, рассказывает им историю своей жизни. Юноша Мазлум, которого она любила, был сыном полковника и по его настоянию женился на Сабмре. Но этот брак не принес ей счастья: муж был равнодушен к ней, постоянно тосковал и в конце концов трагически погиб. После его смерти она узнала, что он любил другую девушку, которую насильно выдали замуж, и та в отчаянии покончила с собой.

Эфлатун-бей и Ракым-эфенди (EflStun beyle Rakim efendi)

Богач Мустафа Мераки, стремясь жить по-европейски, построил особняк в лучшей части города Стамбула. Дал сыну Эфлатуну и дочери Михрибан светское образование, вследствие чего они стали стыдиться турецкого происхождения. Эфлатун превратился в прожигателя жизни. После смерти отца он заводит любовницу – французскую актрису Полини, тратит на нее почти все свое состояние, потом уезжает в Париж, кутит там, возвращается в Турцию и, окончательно запутавшись в долгах, переселяется в провинцию, чтобы поправить свои дела.

Антипод Эфлатун-бея в романе – Ракым-эфенди. Он воспитан в трудовой семье. Отец его – сторож при арсенале – рано умер, мать работала день и ночь, чтобы дать сыну образование. Когда Ракым окончил лицей, умерла мать, и юноша остался совершенно один. Он зарабатывает на жизнь уроками. Потом женится на простой девушке, бывшей служанке, обучает ее грамоте, французскому языку, музыке. Молодая семья преуспевает, ведя скромную трудовую жизнь.

Михрибан, сестра Эфлатуна, вышла замуж за военного, который быстро прибрал к рукам ее деньги.

Пафос романа – в обличении Эфлатун-бея, растрачивающего свою жизнь в кутежах и авантюрах, слепо увлекающегося всем западным.

В романе поставлен вопрос о правильном выборе жизненного пути. Счастье и удовлетворение, по мнению писателя, человеку может дать лишь деятельная, трудовая жизнь, стремление к просвещению. Воплощением идеала в романе является Ракым-эфенди, в противопоставлении которого Эфлатун-бею находит отражение конфликт между молодой национальной буржуазией и феодальной аристократией.

Добромиец (Gönüllü. 1896–1897)

Ахмет Мидхат, развивая жанр исторического романа, начатый Намыком Кемалем, в отличие от последнего, не стремится к точному отражению исторических событий. В 1896–1897 гг. он пишет исторический роман «Доброволец» – о греко-турецкой войне. В романе рассказано, как доброволец-турок сражается в Греции. В него влюбляется гречанка Филомена. Она принимает ислам и уезжает в Турцию.

Произведения Ахмета Мидхата

Demzci Hasan. – Ankara: Kültür bakanligj yayınlan. 1981,– 565 s.

Литература о писателе

Гордлевский В.А. Ахмед Мидхат// Гордлевский В.А. Избр. соч, – М., 1961. – Т. 2.– С.378–381.

Ahmet Mithat Efendi. Hayati, sanati, eserleri. – İstanbul: Varlik yayinevi, 1954.– 112 s.

Kabakli, Ahmet. Ahmet Mithat Efendi // Kabakli A. Türk edebiyati. – İstanbul, 1966,– S. 473–481.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю