355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 45)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 45 (всего у книги 107 страниц)

КРИШАН ЧАНДАР (1913–1977)

Индийский писатель родился в г. Вазирабаде (совр. Пакистан) в семье врача. Окончил христианский колледж Фармана в г. Лахоре. Начало творческой деятельности относится к середине 30-х гг. Первый сборник романтических рассказов Кришана Чандара «Талисман мысли» вышел в 1937 г. В сборниках «Воздушные замки» (1938), «Картинки» (1939), романе «Поражение» видно стремление писателя сочетать романтическую идеализацию действительности с реалистическим изображением.

Во многих произведениях Кришана Чандара (им написано свыше 80 книг) рассказывается о разделе Индии и индусско-мусульманских общинных противоречиях (повесть «Предатель», сборник рассказов «Мы дикари» (1949). В ряде произведений показана жизнь тружеников Кашмира, где писатель провел детство и юность. К ним можно отнести роман «Побеги бури», повести «Дорога ведет назад» (1961) и «Перед вторым снегопадом» (1967), автобиографическую дилогию «Чинары моих воспоминаний» (1968) и «Глиняные фигурки» (1965). Романы «Пятьдесят две карты» (1956), «Скрипка на берегу океана», «Серебряная рана» (1964) повествуют о судьбах художественной интеллигенции в капиталистическом мире.

В последние два десятилетия творческой жизни писатель много внимания уделял сатирическим жанрам. Сюда относятся «Трилогия об Осле» (1958–1965), повести «Дети с Дадарского моста» (1958), «Бумажный кораблик» (1966), «Клуб Бурбонов» (1970).

Многие сочинения Кришана Чаццара отличает значительность социального содержания, гуманизм, непримиримость ко всему отжившему, мешающему прогрессу. Их герои – простые люди Индии, рабочие, крестьяне, средние городские слои. Для книг Кришана Чацдара характерны занимательность изложения, богатый сочный язык, живописность в изображении природы.

Поражение (1941/нач. 1942)

Первый роман Кришана Чаццара состоит из трех частей: «Иллюзии», «Действительность», «Яд». От соприкосновения с суровой действительностью рушатся иллюзии, которыми жил восторженный идеалист студент Шьям, сын кашмирского тахсильдара (администратора района), приехавший на каникулы в родные места.

Влюбившись в красавицу Ванти – дочь брахманки Чхай, некогда нарушившей кастовый запрет и полюбившей учителя-мусульманина, – Шьям убеждается в бесчеловечности традиционных религиозных и кастовых правил.

Бесправную Ванти отдают за дурачка Дургу Даса – сына самого влиятельного в деревне брахмана, а точнее – продают в наложницы отцу Дурги Даса. Шьяма женят на девушке из «подходящей» семьи. Однако во время бракосочетания приходит весть о самоубийстве Ванти. Шьям прерывает обряд и убегает из дома. Гибель любимой, ее поражение в жизненной борьбе означает для Шьяма отказ от всех иллюзий.

Параллельно главной сюжетной линии развивается повествование о любви Чандры – девушки из низкой касты и раджпута Мохана Сингха, тоже закончившейся трагически.

В довольно сложном по структуре романе два основных аспекта более всего занимают и автора, и его героев – взгляд на брахманство и религию вообще и проблема индусско-мусульманских взаимоотношений. Писатель бескомпромиссно осуждает брахманство, точнее – незаслуженно привилегированное положение брахманов в индийском обществе, в кастовой иерархии. Что касается обострения индусско-мусульманских отношений, то Кришан Чандар видит его не только в сознательной политике английских колонизаторов, но и в ряде причин исторического характера, когда в одних регионах страны индусская верхушка эксплуатировала крестьян-мусульман, а в других мусульманские феодалы не менее жестоко грабили бедняков-индусов.

Роман «Поражение» как бы подводил итоги раннего новеллистического этапа творчества Кришана Чандара и был новой ступенью в его литературной деятельности, в его стремлении дать более глубокий анализ социальной действительности.

Когда пробудились поля (1951)

Повесть представляет собой одно из наиболее значительных явлений в творчестве писателя. В ней отображены некоторые эпизоды крестьянского антифеодального восстания в Телингане – одной из исторических областей княжества Хайдарабад. Руководители восстания находились под сильным влиянием Коммунистической партии Индии. Прообразом коммуниста Макбула, изображенного в повести, стал один из руководителей восстания, талантливый поэт урду Махдум Махиуддин.

Перед глазами читателей проходит короткая, но светлая жизнь Рагху Рао, выросшего под руководством коммунистов из бесправного и забитого «долгового» раба в сознательного революционера. Книга написана в форме исповеди-воспоминания Рагху Рао накануне его казни. Процесс духовного созревания человека, его формирования как яркой, активной личности показан убедительно и правдиво.

Грандиозное шествие крестьян, прославляющих в песне свободную Телингану, над которой реет алый стяг, является апофеозом повествования. Индийские критики отмечают прямое влияние горьковских образов (в первую очередь Павла Власова и Ниловны) на творчество Кришана Чандара, на образы героев этой повести.

Повесть положила начало новому этапу в литературе урду и оказала большое влияние на развитие современной индийской литературы.

Трилогия об Осле (1959)

«Трилогия об Осле» представляет собой роман-пикареску, стилизованный под средневековое народное сказание – дастан. Его главы начинаются, как правило, развернутыми заголовками-резюме с обилием архаических оборотов, с частыми инверсиями в построении фразы, с синтаксисом, знакомым по прозаическим дастанам урду и необычным для современного языка, с наличием зачинов, написанных рифмованной, ритмизированной прозой, щедро уснащенной риторическими фигурами.

Для трилогии, как и других сатирических произведений Кришана Чандара, характерно использование условных, иногда гротескных персонажей, вымышленных, неправдоподобных ситуаций и нарочито заостренных художественных приемов, что не разрушает, однако, реалистичности повествования.

Герой повествования – обыкновенный Осел, некогда принадлежавший гончару Дханну из небольшого городка Барахбанки, в силу ряда неожиданных обстоятельств научившийся читать и говорить. Это наивный простак, доверчивый и неискушенный, часто попадающий в нелепые ситуации. Однако простодушный «герой» с честью выходит из трудного положения и благодаря своей бесхитростности и наивности легко проникает во всякие тайные плутни и сделки сильных мира сего.

Странствия Осла по различным районам Индии позволяют ему знакомиться с представителями разных слоев населения, присутствовать при завершении разных сделок, тщательно скрываемых от постороннего глаза. Комическое изображение негативных явлений жизни и персонажей, олицетворяющих эти явления, разнообразные градации смеха – от легкой иронии до едкого сарказма и гротеска – делают трилогию об Осле одним из самых ярких произведений в современной индийской литературе.

Произведения Кришана Чандара

Избранное / Пер. с урду; Предисл. А. Кукаркина. – М.: Иностр. лиг., 1955.– 269 с.

Бумажный кораблик: Повести / Пер. с урду М. Салганик, А. Сухочева; Предисл. М. Салганик. – Алма-Ата: Жазушы, 1972 – 174 с.

Вор: Рассказы / Пер. с урду И. Кудрявцевой, П. Слетова. – М.: Изд-во вост, лит., 1962. – 167 с.

Глиняные фигурки: Повесть и рассказы / Пер. с урду; Предисл. А. С. Сухочева. – М.: Наука, 1979. – 142 с.

Дорога ведет назад: Роман / Пер. с урду Р. Каюмовой; Предисл. Ю. Нагибина. – М.: Прогресс, 1964,– 141 с.

Когда пробудились поля: Повесть / Пер. с урду В. Крашенинникова. – М.: Правда, 1953. – 55 с.

Мать ветров: Рассказы / Пер. с урду В. Быковой, М. Салганик и др.; Предисл. Махиндранатха. – М.: Гослитиздат, 1957.– 348 с.

Небо ясное: Повесть / Пер. с урду М. Салганик. – М.: Гослитиздат, 1960. – 78 с.

Одна девушка и тысяча влюбленных: Повесть / Пер. с урду Р. Каюмовой; Предисл. Ю. Нагибина. – М.: Иностр. лит., 1963.– 118 с.

Перевернутое дерево: Повесть / Пер. с урду В. Быковой. – М.: Детгиз, 1956.– 125 с.

Пламя и цветок: Рассказы / Пер. с англ. Ю. Мирской. – М.: Правда, 1952.– 39 с.

Поражение: Роман / Пер. с урду В. Быковой, М. Салганик; Предисл. Ходжи Ахмада Аббаса. – М.: Иностр. лит., 1958.– 148 с.

Литература о писателе

Каюмова Р. К характеристике этапов творческого пути Кришана Чандара // Краткие сообщения Института народов Азии. – 1965. – № 80: Литературоведение: Индия, Пакистан, Афганистан. – С. 116–125.

Кироптин В.Я. Рассказы Кришана Чандара // Пафос будущего. – М., 1963.– С.276–295.

Попова Н. Л. Кришан Чандар // Литература Востока в новейшее время. – М., 1977. – С. 249–257.

Сухочев А. С. Кришан Чандар. – М.: Наука, 1983. – 230 с.

РАДЖЕНДАР СИНГХ БЕДИ (1915–1984)

Писатель писал на языке урду. Родился в г. Лахоре (совр. Пакистан) в семье мелкого почтового служащего. После раздела страны (1947) переехал в Бомбей. Литературную деятельность начал в 30-е гг. Большинство героев его реалистических рассказов, вошедших в сборники «Приманка и сеть» (1938), «Лунное затмение» (1938) и «Бесплодная» (1949), – выходцы из городских ремесленников и мелких чиновников. Опубликовал несколько произведений на родном языке панджаби – сборник «Кости и цветы» (1944). В зрелом возрасте издал повесть «Грязное покрывало, или Судьба Рано» (1962), сборники рассказов «Отдай мне свои печали» (1965), «Руки мои стали пером» (1974), «Муктибодх» (1982) и сборник одноактных пьес «Семь драм» (1981). В них наиболее полно раскрылось психологическое мастерство писателя, его умение проникнуть во внутренний мир героев. Последний период творчества отмечен исканиями в области художественной формы, что дало основание некоторым критикам говорить о переходе Р. С. Веди к модернизму.

Большое место в творчестве Веди занимает работа в киноиндустрии Индии в качестве сценариста. Активно участвовал в работе Ассоциации прогрессивных писателей.

Судьба Рано (1962)

Р. С. Веди, продолжая традиции Тагора и Премчанда, выступает в повести в защиту бесправной в индийском обществе женщины-вдовы. В центре повествования – образ молодой панджабской крестьянки, рано оставшейся вдовой и прошедшей через длинную полосу тяжелых испытаний. Воспитанная в традициях покорности и долготерпения, Рано борется со многими препятствиями, стоящими на ее пути к достойной жизни и личному счастью. Пробуждение чувства собственного достоинства у Рано в ходе ее борьбы за собственное счастье и благополучие детей нарисовано убедительно и ненавязчиво. Внутреннее обаяние и твердость духа, обретенные на трудном жизненном пути, сделали Рано одним из наиболее привлекательных женских образов в современной литературе на языке урду.

Руки мои стали пером (1974)

Это сборник из десяти рассказов, отражающий наиболее зрелый период в творчестве Р. С. Веди. Рассказы «Всего одна сигарета» и «Митхун» переведены на русский язык. В большинстве рассказов сборника Р. С. Веди меньше, чем в ранних рассказах, интересует фабула произведения и больше – анализ психологических состояний, чувств и настроений героев. Проблемы отцов и детей в современном обществе, взаимоотношений молодежи, современной морали, положения талантливого художника-самоучки в буржуазном обществе («Митхун»), вопросы литературного творчества («Перед зеркалом», «Руки мои стали пером») – таков тематический диапазон этой книги писателя.

Для рассказов сборника характерно спокойное, даже медленное развитие действия, внимание к богатствам внутреннего мира героев, часто скрытым за обыденностью внешних проявлений жизни. В подходе к языку произведений, к способам характеристики героев, в самом отборе героев из среды «маленьких людей» угадывается постоянный интерес Р. С. Веди к творчеству А. П. Чехова, которого он считал непревзойденным новеллистом и одним из своих учителей.

Произведения Раджендара Сингха Беди

Избранное / Пер. с урду Л. Кибиркштис, Л. Кузнецова; Предисл. Л. Кибиркштис. – М.: Худож. лит., 1976.– 397 с.

Литература о писателе

Кибиркштис Л. Женские образы в творчестве Раджендара Сингха Беди // Литература и фольклор народов Востока. – М., 1967.– С. 137–144.

Кибиркштис Л. Пером сатиры и иронии. (По рассказам Раджендара Сингха Беди) // Литература народов Востока. – М., 1970.– С. 64–75.

Попова Н.Л. Раджендар Сингх Беди // Литература Востока в новейшее время, – М., 1977. – С. 257–258.

ЛИТЕРАТУРА ХИНДИ

ЧАНД БАРДАИ (1126–1192)

Поэт средневековой Индии считается одним из первых известных поэтов на древнем языке дингале, который лег в основу старого хинди и раджастани. В соответствии с данными исторических хроник, он был родом из Лахора (Пенджаб), происходил из касты бхатов, однако большую часть жизни провел в Дели, при дворе властителя Делийского княжества Притхвираджа, который славился своим покровительством искусству и наукам. Общепринятая легендарная версия гласит, что Чанд Бардаи был не только известным поэтом при дворе Притхвираджа, но и советником и другом махараджи и вместе с ним участвовал в его военных походах и битвах. Согласно историческим данным, Чанд Бардаи и его сюзерен Притхвирадж пали на поле боя у Панипата в 1192 г. при разгроме индийской армии Притхвираджа войсками мусульманского завоевателя из Газни Шахаб-уд-Дина, который после этого стал правителем Дели. После поражения Притхвираджа в Дели утверждаются мусульманские династии, сменяющие одна другую вплоть до прихода английских колонизаторов. Чанд Бардаи является создателем героической эпической поэмы «Притхвирадж-расо» («Слово о Притхвирадже»). «Притхвирадж-расо», воспевающая подвиги махараджи Дели, очевидно, создавалась в течение долгих лет, когда поэт находился при дворе Последнюю семидесятую саргу (главу), по легенде, дописал по просьбе отца сын Чанда Бардаи уже после его гибели.

Отдельные индийские исследователи в последние годы подвергают сомнению датировки и достоверность изображаемых в поэме событий. Они делают свои выводы на основе анализа языка, обнаруживая неточности имен и дат, и заключают, что автор поэмы некий Чанд Бардаи, уроженец Раджастана, создал свое произведение где-то в XVII в. Однако подавляющее большинство ученых придерживаются мнения, что «Притхвираджрасо» создавалась во второй половине XII – начале XIII в. и являлась художественной поэмой, а не исторической хроникой. Передаваясь из уст в уста как песенно-балладное произведение, поэма в процессе своего исторического бытования могла иметь различные языковые варианты, интерполяции и т. п. До настоящего времени в Индии нет полного научного издания рукописи «Притхвираджрасо».

Поэма Чанда Бардаи «Притхвираджрасо» положила начало традиции лирико-эпических произведений типа рыцарских поэм в Северной Индии, которые в названии сохранили слово «расо» и часто заимствовали из «Притхвираджрасо» в соответствии со средневековым литературным этикетом целые поэтические строфы и выражения. Жанр расо был очень популярен в Индии в XIII–XVII вв., например «Бисальдев-расо» Нарапати Нальха, «Притхвирадж виджай расо» Джа-янака, «Хаммир-расо» Джаянака и многие другие.

Притхвирадж-расо

«Притхвирадж-расо» – это огромная лирико-эпическая поэма в две с половиной тысячи страниц. В ней подробно излагается родословная четырех поколений царского рода Чауханов, выходцев из местности Абу в Раджастхане. Первые главы поэмы – история возвышения правителей Аджмера. Грозный правитель Аджмера женит своего наследника на одной из дочерей повелителя Дели. У них рождается сын Притхвирадж. Унаследовав владение отца и трон деда по матери, Притхвирадж становится правителем объединенного королевства – Аджмера и Дели. Такое возвышение Притхвираджа не нравится его двоюродному брату Джаячанду, радже княжества Каннаудж, который также мечтал получить трон деда.

Однажды Джаячанд решил устроить торжественное жертвоприношение богам в честь предстоящего обручения своей дочери Саньёгиты. Право выбирать жениха раджа предоставил ей самой. По этому случаю были разосланы приглашения всем правителям соседних княжеств. На торжественную церемонию прибыли все приглашенные, кроме Притхвираджа. Чтобы отомстить брату за такое пренебрежение и унизить его, оскорбленный Джаячанд приказал отлить статую Притхвираджа и поставить ее в качестве привратника у входа во дворец. Однако дочь расстроила все его планы. Еще ранее влюбленная в молодого повелителя Аджмера и Дели, Саньёгита из всех претендентов на ее руку отдала предпочтение Пригхвираджу. Разъяренный отец прогоняет ее со своих глаз и заточает в уединенный замок на берегу Ганга. Видя, как хозяин стремится унизить их господина, вассалы Притхвираджа прерывают церемонию и покидают дворец Джаячанда. Узнав от них, где находится Саньёгита, Притхвирадж похищает ее и отправляется с ней в Дели В пути их настигает погоня, посланная Джаячандом, но Притхвирадж разбивает войско Джаячанда и благополучно возвращается в Дели.

Пока Притхвирадж предавался утехам со своей возлюбленной, его армия, без того ослабленная в сражениях с войсками Джаячанда и других враждующих раджей, приходит в упадок. А между тем с севера надвигается новая гроза. Притхвирадж дает убежище атаману патанов Хусейн-шаху, бежавшему из Газни, чтобы спасти свою возлюбленную от домогательств правителя Газни Шахаб-уд-Дина. Шахаб-уд-Дин требует от правителя Дели выдать ему беглецов, однако Притхвирадж гордо отказывается. Тогда Шахаб-уд-Дин врывается в пределы владения Притхвираджа, но терпит неудачу: его войска разбиты, а сам он захвачен в плен. Притхвирадж проявляет великодушие и отпускает Шахаб-уд-Дина на волю. Собрав новую армию, Шахаб-уд-Дин снова ведет войска на Дели. Армия Притхвираджа терпит поражение, а сам он попадает в плен к Шахаб-уд-Дину. Победитель отправляет его в свою столицу. Вслед за Притхвираджем отправляется и Чанд Бардаи, чтобы разделить со своим повелителем и другом все тяготы заточения Прибыв в Газни, поэт отыскивает темницу, где томится Притхвирадж. Вместе с ним они задумывают отомстить правителю Газни и тем искупить позор поражения. Однажды, когда Шахаб-уд-Дин находился поблизости от темницы, Притхвирадж послал смертельную стрелу. Правитель Газни упал сраженный, а Чанд и Притхвирадж, чтобы избежать позорной казни в неволе, закалывают друг друга. Так кончает жизнь последний индусский правитель Дели, прежние владения которого отныне становятся оплотом мусульманского владычества над Северной Индией.

Хотя в поэме описываются героические деяния и гибель Притхвираджа, в ней сквозит тревога перед ширящимися мусульманскими завоеваниями и кровопролитными войнами между князьками отдельных областей. Поэма звучит как призыв положить конец вечным междоусобицам, раздирающим родину, и объединить свои силы против внешнего врага. Показывая храбрость и благородство Притхвираджа, певец рисовал идеальный образ правителя, верного своему долгу, поражение и бесславная его гибель служили как бы предостережением для тех, кто, презрев горькие уроки прошлого и забыв о нависшей над родиной опасности, готов по ничтожному поводу обнажить меч против своего брата. В этом глубокий патриотический смысл поэмы.

Литература о писателе

Сазанова Н. М. Индийский расо-литературный комплекс средневековой Северной Индии // Народы Азии и Африки. – 1966.– № 1.

ВИДЬЯПАТИ (БИДДЕПОТИ) (1352–1448)

Один из поэтов Северной Индии, положивших начало традиции песенной поэзии на народных языках. Помимо апабхранша и майтхили ряд своих произведений он создавал на санскрите. Видьяпати родился в бихарской деревне Биспхи, принадлежал к знатному брахманскому роду. Поэт получил блестящее образование, изучил государственное право, историю, санскритский язык, классическую индийскую литературу. Не отступая от семейных традиций, Видьяпати сделался придворным поэтом и писал по заказу двора. В числе его произведений были руководства по богослужению, экономике и политике. По своему художественному уровню они не выделялись из общей массы такого рода сочинений, создававшихся современниками поэта.

Кроме того, Видьяпати принадлежат сборники назидательных рассказов «Обход земли», «Испытание человека», написанные в жанре обрамленной повести. Большой интерес представляет его пьеса «Победа Горакшанатха», которая кроме обычных диалогов на санскрите и пракритах содержит двадцать пять песен на майтхили.

Где-то к сорока годам жизни поэта происходит постепенный перелом в его мировоззрении. Все более тесным становится для Видьяпати узкий круг придворных ценителей его творчества, все сильнее недовольство собственной ролью поэта для избранных. Жизнь народа, его песни привлекают Видьяпати своей простотой и задушевностью. Он стремится отойти от традиционного санскрита, слагать свои произведения на языке, понятном широким массам, – майтхили. В этот период Видьяпати создает историческую поэму «Лиана славы».

Конец жизни поэт провел в своей родной деревне, вдали от суеты придворной жизни. По легенде, в момент кончины в знак его великих заслуг к нему пришли воды Ганга.

Лиана славы

Самое раннее произведение писателя. Тема произведения – борьба индийцев за освобождение Митхилы, захваченной мусульманскими завоевателями. Потерпев поражение от мусульман и лишившись трона, правитель Митхилы Киртгисинха предпринимает дипломатические шаги для создания объединенной коалиции индийских княжеств. В конце концов его старания приводят к сплочению разрозненных сил и организации армии, которая освобождает Митхилу из рук захватчиков. В поэме отчетливо звучат героико-патриотические мотивы, проводится идея единства в общей борьбе. Автор дает великолепные зарисовки быта средневекового города, реалистически изображает армейские будни того периода. Смена поэтических ритмов оживляет повествование, сообщает ему необходимую экспрессию. Переходы от языка авахатха апабхранша к майгхильскому и обратно свидетельствуют о стремлении автора отойти от классической традиции и в то же время говорят нам о том, насколько цепкой была эта традиция.

Падавали

Видьяпати создал цикл из нескольких сот стихов-песен («Падавали»), небольших по объему, в среднем от 6 до 12 строк каждая, разнообразных по мелодии и ритму, несложных по своей композиции и сюжету. Песенное творчество Видьяпати оказало влияние на многих крупнейших поэтов Северной Индии. Основные герои песен Видьяпати – влюбленные пастух Кришна и пастушка Радха, а также ее подруги. Тема любви объединяет большинство песен в замкнутый цикл. Поэт изображает тончайшие оттенки чувств переживаний молодых влюбленных: первый трепет любви и робкие мечты о любимом, любовное томление, нетерпеливое ожидание встречи и боязнь людских пересудов, радость свидания и горькое чувство утраты. Для ряда песен характерна эротическая окраска. Изобразил ли Видьяпати в своих песнях реальную, «земную» любовь или символически показал душу человеческую (Радха), стремящуюся соединиться с богом (Кришна)? Этот вопрос требует еще изучения. Песни неоднородны – во многих нет и намека на такую символику, в других же его первоначальное значение было деформировано временем.

Помимо кришнаитской любовной лирики у Видьяпати на майгхили имеются обрядовые песни и шиваитские стихи.

Произведения Видьяпати

Видьяпати / Пер. В. Микушевича // Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии, – М., 1977,– С. 142–146.

Пурушапарикша (Испытание человека) / Пер. с санскрита и примеч. С. Д. Серебряного // Индийская средневековая повествовательная проза. – М., 1982. – С. 269–307.

Литература о писателе

Балин В. И. Лирика Видьяпати (К характеристике героев) // Учен. зал. ЛГУ. – 1962. – Вып. 16: Сер. востоковед, наук. – С. 112–126.

Серебряный С.Д. Видьяпати, – М.: Наука, 1980,– 236 с.

Серебряный С. Д. Материалы для изучения творчества Видьяпати Тхакура // Литературы Индии. – М., 1973,– С. 86–110.

Mislira L. Р. A critical note on Vydyapati // East and West. – (Rome). 1966. – Vol. 16. – Ns 1–2. – P. 126–138.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю