355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 82)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 82 (всего у книги 107 страниц)

ПАРВИН ЭТЕСАМИ (1907–1941)

Поэтесса родилась в г. Табризе. Большая же часть жизни прошла в Тегеране. Здесь она успешно окончила американскую женскую школу. Отец ее Юсеф Этесами (Эгесам Оль-Молк) был одним из выдающихся иранских деятелей литературы и культуры конца XIX – начала XX в. Он сам занимался воспитанием дочери, стремился привить ей вкус к литературе. Будущая поэтесса не обманула надежды отца. Она очень рано начала писать стихи, подражая классической персидской поэзии.

Парвин, как и миллионы иранских женщин, была лишена возможности заниматься политической или общественно полезной деятельностью. Ее мировоззрение формировалось под влиянием классической персидской и арабской литературы. За свою короткую жизнь она прошла сложный творческий путь.

Парвин считает, что совершенствование нравов ведет к прогрессу. Эта идея проходит через все ее творчество и выражена устами различных персонажей из стихотворений «Пьяный и трезвый», «Вор и судья» и др. В своей дидактической поэзии она много внимания уделяла обличению двуличности, ханжества и лицемерия духовенства.

Честный труд как верная дорога к личному совершенствованию является высшим идеалом Парвин (стихотворения «Мечта», «Труженик» и др.).

Особое место в ее творчестве занимают стихи на социальные темы («Бедняк», «Сирота», «Раненое сердце» и др.), в корне отличающиеся от других циклов ее поэзии. В них не просто констатация фактов, обрисовка картин действительности, но и попытка указать пути к избавлению от бед. Стихи на эту тему являются поистине шедеврами ее творчества.

В конце жизни Парвин все больше сознавала несостоятельность существующего в стране строя. Все больше проникалась чувством сострадания к обездоленным и униженным соотечественникам, понимала причины вопиющей социальной несправедливости. Стихи последних лет уже не носят созерцательно-дидактического характера. Если поэтесса в раннем творчестве создавала касыды в примиренческом плане, то в поздний период она критиковала существующий строй, стремясь в отдельных случаях дать ответ на некоторые насущные вопросы действительности. Таково, например, ее большое стихотворение «Наша молния гнетет богачей». Лебединой песней Парвин было стихотворение «Разговор». Две капли крови упали на дорогу. Одна с ноги шаха, другая из руки бедного собирателя топлива. Когда капля шахской крови предложила капле крови труженика слиться воедино и бежать дальше вместе, та гордо отвергает такой союз: «Ты родилась средь радостей и утех, я же – в поте согбенного трудом тела». Капля крови бедняка в стихотворении Парвин олицетворяет весь трудящийся мир.

Творчество Парвин многогранно. Основной идеей его является гуманизм. Герои стихотворений – чаще всего простые, униженные люди. Поэтесса с любовью и нежностью пишет об их жизни, раскрывает во всей наготе социальную несправедливость.

Произведения Парвин Этесами

Без отца; Мумия; Разговор; Сиротские слезы; Тоска нищеты: Стихи / Пер. В. Сергеева // Современная персидская поэзия. – М., 1959.– С. 97—107.

Литература о писательнице

Михалевич Г П. Парвин Э’тесами и ее творчество // Иран, – М., 1963.– С. 214–228.

Яукачева М. Социальные мотивы в поэзии Парвин Э’тесами // IV Всесоюзная научн. конф. по иранской филологии. Тез. докл. – Ташкент, 1964.– С. 63–64.

МОХАММАД АЛИ АФРАШТЕ (1908–1959)

6 мая 1959 г. в Софии скончался иранский поэт-сатирик, писатель, драматург и общественный деятель Мохаммад Али Афраште.

Писатель родился в Реште в бедной крестьянской семье. С детских лет он стал зарабатывать на хлеб и сменил много профессий: был мелким торговцем, кассиром, учителем, шофером, чиновником городского управления, подрядчиком, строителем, артистом, журналистом. Свою тяжелую жизнь он описал во многих стихах.

Глубоко содержательные сатиры Афраште впервые появились в годы Второй Мировой войны. Они сразу же привлекли к себе внимание и приобрели известность. Его стихи, из которых многие написаны на местном диалекте, особой популярностью пользовались на родине поэта, в Гиляне, где их пели в народе.

В 1945 г. в издании Народной партии вышел первый сборник поэта «Здорово сказано», в котором собраны его лучшие стихи за 1944–1945 гг. В них Афраште призывает трудящихся к борьбе за новую жизнь, показывает им, что это единственный путь освобождения от феодальнокапиталистического гнета.

Особенно отчетливо звучит эта тема в стихотворении «Крестьянин».

В стихотворении «Специально для рабочих» высмеивается организованная правительством Кавам ос-Салтане радиовещательная программа для рабочих, целью которой было извратить идеи патриотизма и трескучей болтовней отвлечь от национально-демократического движения. Разжигая шовинизм, радио внушало рабочим, что им, потомкам легендарных героев Рустама, Дария, Джамшида, хлеб не нужен, да и вообще, чтобы достичь вечного блаженства в раю, не следует думать о низменном, о материальных благах.

Для открытой политической полемики Афраште широко использует аллегории. Такова, например, широко известная в Иране его басня «Осужденный шакал» – едкая сатира на помещиков.

Поэт раздвигает границы традиционного басенного жанра, вводя в свое произведение прямые политические характеристики. В басне повествование ведется от лица крестьянина, который поймал шакала, повадившегося таскать кур. Перед тем как повесить шакала, крестьянин спрашивает у него, почему этот маленький хищник по ночам приходит за «податью», ведь он не принадлежит к «законным» грабителям иранского народа – помещикам, шахам, жандармам, губернаторам и министрам. И шакал отвечает:

 
Курицу только однажды украл —
И поплатился за это жизнью шакал.
Те же, кто грабят по тысяче в год, —
Славу имеют и общий почет.
Дыню украл я всего лишь одну —
И у тебя оказался в плену;
Тех же, кто дыни возами крадут,
Все уважают, начальством зовут!
Пьявку, сосущую кровь у крестьян,
Все величают с поклонами: «Хан!»
Если б ты не был пустым зубоскалом —
Пьявку постигла бы участь шакала!
 

В 1952 г. выходит сборник стихотворений Афраште «Авантюрист» Имя поэта скрьгго под псевдонимом «Рештский босяк». В небольшом предисловии к сборнику читаем: «„Рештский босяк“ не без основания избрал себе этот псевдоним. Он поэт бедняков и обездоленных, живет их жизнью, вдохновляется их идеалами и пишет для них. Именно поэтому они с таким пристальным вниманием следят за его творчеством, отражающим их тяжелое положение».

После реакционного переворота в 1953 г. Афраште был вынужден эмигрировать из Ирана в Болгарию Находясь вдали от родины, тяжелобольной поэт внимательно следил за ее жизнью Стихи Афраште этого периода исполнены любви к своей земле, к своему народу, в победе которого он не сомневался.

В поэзии Афраште получила отражение и жизнь социалистической Болгарии. Он вошел в редколлегию болгарской сатирико-юмористической газеты и активно сотрудничал в ряде других газет и журналов, издававшихся в Болгарии на турецком языке В эмиграции Афраште под псевдонимом Хасан Шерифи выпускает на болгарском языке сборник рассказов. В книгу наряду с рассказами, написанными на материале иранской действительности, включены также юмористические произведения из жизни Болгарии.

Одно из последних произведений Афраште «Странствующие павлины» – живая картина нравов, царящих в армии, и одновременно тонкая сатира, разоблачающая хозяйничающих в Иране американцев.

Простота и ясность, сжатость стиля сочетаются у Афраште с глубокой содержательностью и злободневностью тематики.

Произведения Мохаммада Али Афраште

Горячий характер / Пер. А. Шойтова; 50 тысяч; Храбрец / Пер Л. Антонова // Забавные рассказы, – М., 1958 – С. 76–84.

Странствующие павлины / Пер. В. Кляиггориной, Дж. Дорри // Гулистон – Душанбе, 1959.– № 1.– С. 133–137.

Литература о писателе

Гаджиева X О рассказах Мохаммада Али Афраште // Вопросы иранской филологии, – Баку, 1966,– С. 234.

Дорри Дж. Персидская сатирическая поэзия. – М., 1965,– С. 45—216.

Дорри Дж. Сатирическая поэзия Афраште // Краткие сообщения Ин-та Азии АН СССР. – 1961. – 30. – С. 53–66.

Ризаев 3. Г. Передовой поэт современного Ирана // Труды Ин-та востоковедения АН УзССР. – 1956,– Вып. 4.– С. 27–39.

ДЖАЛАЛ АЛЕ-АХМАД (1923–1969)

Писатель родился и воспитывался в семье мусульман-шиитов, где его отец, старшие братья и другие родственники-мужчины занимали высокие религиозные посты. Достаток и благополучие, характерные для жизни высшего духовенства, сопутствовали будущему писателю лишь до окончания им начальной школы, после чего отец отправил его «в люди», заставив работать и рассчитывая в дальнейшем сделать его своим преемником на религиозном поприще. Однако Джалал Але-Ахмаду удалось завершить в 1943 г. среднее образование на собственные заработанные деньги, с тем чтобы окончательно расстаться с планами относительно духовной карьеры. В 1946 г. он окончил литературный факультет Педагогического института и стал учителем, совсем порвав с семьей. В это же время он вступил в Народную партию («Туде»). Окунувшись в активную общественную деятельность, связанную с митингами и дискуссиями, просветительской работой в народе, распространением политической литературы, участием в партийных комитетах и съездах, Джалал Але-Ахмад одновременно занимался литературным трудом. Он работал ответственным секретарем журнала «Башар барайе данещджуян» и сотрудничал в журнале «Рачбар». Его первые публикации относятся к 1945 г. в журнале «Сохан», во главе которого стоял современный персидский прозаик Садек Хедаят. В 1946 г. Джалал Але-Ахмад выпускал ежемесячник «Мардом», был директором типографии, публиковал сборники рассказов, посвященные выступлениям партии. После ярких публицистических заявлений наступил период вынужденного молчания – из-за раскола и партийных разногласий, писатель занялся переводами современных французских авторов. В 50-х г. Джалал Але-Ахмад снова вовлечен в бурную общественную и редакторскую работу в газетах, ежемесячных журналах, в секторе пропаганды Национального фронта. Анализ деятельности партии, причин спада и поражений в политической борьбе стал основой для изданных впоследствии нескольких очерков, статей и повестей. В 60-х г. писатель побывал в Европе, в Советском Союзе (в качестве участника Международного этнографического конгресса), в США – на семинаре по проблемам литературы и политики, совершил паломничество к мусульманским святыням. Итогами каждой такой поездки были заметки и очерки.

Наиболее известные публицистические сборники и произведения Джалала Але-Ахмада: «Приключения пчел» – аллегорическая повесть-сказка, повесть «Директор шкалы», книга очерков «Низкопоклонство перед Западом» (1962), стилизованная под восточную сказку повесть «Что написано пером…», сборник очерков «Опрометчивая оценка» (1965), повесть «Проклятая земля», посвященная проблемам крестьянской зависимости, книга «Верность и предательство интеллигенции», десятки рассказов. Известность писателя в Иране и за пределами страны весьма велика, его произведения переведены на европейские языки.

В рассказах Джалала Але-Ахмада даются достоверные и довольно детальные описания окружающего общества, многих аспектов его жизни, разных социальных групп, чисто национальные коллизии, портретные зарисовки – все это образует своего рода мозаичное полотно иранской жизни середины двадцатого века. Колоритные наблюдения писателя, вынесенные на страницы его повестей и рассказов, стремление сохранить иранскую традицию, приоткрыть читателю глаза на мир, сообщить ему некую частную истину определили глубоко национальный характер произведений Але-Ахмада. Другая тенденция в его творчестве заключалась в обращении к общечеловеческим гуманистическим идеалам. Сам писатель говорил, что стремится «заново познать самого себя, по-новому оценить окружающий мир, выработать критерии личности».

Из четырех написанных им повестей две – «Приключения пчел» и «Что написано пером…» – целиком выдержаны в иносказательной манере, традиционной для иранской классической литературы. Как пояснял сам автор, истинным содержанием этих повестей является современная политическая жизнь Ирана и проблемы всенародной кампании за национализацию нефти.

В повести «Директор школы» проблемы личности в современном мире переплетены с задачами народного просвещения.

Литературное творчество Джалала Але-Ахмада стало одним из важнейших этапов развития современной иранской литературы, выдающимся ее достижением.

Произведения Джалала Але-Ахмада

Повести и рассказы. – М.: Радуга, 1986. – 399 с.

На закате; По дороге в Марзулабад / Пер. Н. Кондыревой, Ш. Бади // Сквозь пелену тумана. – М., 1974,– С. 82–100.

Литература о писателе

Джалал Але Ахмад. Нечто вроде автобиографии // Джалал Але Ахмад. Повести и рассказы. – М., 1986 – С. 3–8.

Кондырева Н. Писатель в контексте жизни // Джалал Але Ахмад. Повести и рассказы. – М., 1986,– С. 394–399.

ГОЛЯМХОСЕЙН САЭДИ (1936–1985)

Новеллист, драматург, очеркист. Родился в Тебризе, получил высшее медицинское образование в местном университете и диплом врача-психиатра. Еще студентом он пробовал свои силы в художественной литературе и начал печатать в тегеранских журналах «Андише ва хонар» и «Садаф» свои одноактные пьесы под псевдонимом Гоухар Морад.

В 1960 г. в Тебризе вышли из печати две его пьесы, вскоре последовали другие, сразу же привлекшие внимание широкой общественности страны к их автору. В 1965 г. на I Фестивале иранской национальной драматургии, проходившем в Исфахане, его пьеса «Варазильцы с дубинками в руках» была признана лучшей в современной иранской драматургии (в том же году она вышла отдельным изданием в Тегеране). Национальное радио и телевидение поставило ряд его пьес, значительно расширив тем самым круг его читателей, слушателей и зрителей. По его сценарию на сюжет «Истории четвертой» из повести «Траур в Балле» был снят фильм «Корова», пользовавшийся успехом далеко за пределами страны.

В 1973–1974 г. Саэди – издатель литературно-критического альманаха «Букварь» («Алефба»), В нем печатались произведения прогрессивных писателей Ирана, переводы из западноевропейской литературы, искусствоведческие и литературно-критические статьи. Однако вскоре издание было закрыто, а Саэди за свои острокритические произведения, направленные против шахского режима, в конце 1974 г. в числе других прогрессивных литераторов был арестован и приговорен к одному году тюремного заключения. После освобождения писатель вынужден был покинуть родину.

В 1979 г. после свержения шахского режима Саэди вернулся в Иран, но вскоре после выступлений против нового исламского режима ему пришлось весной 1983 г. снова эмигрировать. Последние два года жизни писатель провел в Париже, где продолжал публиковать завоевавший известность в Иране и за его пределами альманах «Алефба». Умер Саэди в Париже в ноябре 1985 г.

Всего Голямхосейн Саэди опубликовал более тридцати художественных произведений разных жанров и три книги этнографических очерков.

Иранская критика считает Саэди зачинателем и основателем современной иранской драматургии в Иране, в пьесах которого объективно и реалистично отражена жизнь народа.

Не менее успешно работал Саэди и в жанрах новеллы и повести. По страницам произведений вереницей проходят многочисленные представители различных классов и слоев, сошедшие с разных ступеней социальной иерархии. Здесь и власть имущие и нищие, нувориши и патриотически настроенные деятели, деклассированные элементы и интеллигенция, забитые крестьяне и задавленные нуждой рыбаки. Однако основные его герои, вызывающие чувства симпатии и сострадания, – это, безусловно, простые люди с их повседневными заботами и жизненными трудностями, радостями и ожиданиями. Произведения Саэди социально точны и глубоко психологичны. Они дают вполне верное, не лишенное мрачных красок безысходности, представление о жизни определенных слоев иранского общества 60-х г. нашего века не только в городах, но и в глухих, забытых Богом уголках страны.

Участие в экспедициях, организованных с конца 50-х г. Институтом социальных исследований при Тегеранском университете, несомненно помогло Саэди не только познакомиться с прототипами героев своих будущих произведений, но и глубже вникнуть и лучше понять национальные, культурные и религиозные традиции и представления народа.

Опубликованные им монографии «Одержимые ветрами», «Деревня Ильхачи» и другие свидетельствуют о его проникновении в жизнь глухих, отдаленных уголков страны.

Естественно, что в первую очередь Саэди стремился выполнить те задачи, которые и были предприняты в этой поездке, а именно: записать поверья и верования жителей, связанные с ними ритуальные обряды, танцы и т. п. Все эти сведения и отразились в его повестях.

На первый взгляд документально точные описания любознательного путешественника на деле оказались глубоко правдивыми, жизненными, психологически верными произведениями талантливого писателя.

Два цикла рассказов и повестей «Траур в Балле» и «Страх и дрожь» – также пример художественного осмысления результатов экспедиций писателя.

Оба цикла отличает общее композиционное построение: это ряд новелл, где нет законченного связующего узда и отсутствует кульминация.

Траур в Баяле (1970)

Повествование в повести разворачивается монотонно и неторопливо, как жизнь этой далекой от современности деревни. Безымянные истории, собранные в книгу, – это рассказы о тяжелых испытаниях, выпадающих на долю бедняков, о голоде и нищете, доводящих людей до потери рассудка, о несчастьях и болезнях, типичных для «темного царства» иранской глуши. Во внешне сдержанном рассказе ясно ощущается напряженность вот-вот разыграющейся трагедии. Психологическая точность характеров персонажей раскрывается в диалоге – здесь сказался опыт писателя-драматурга. По-настоящему убедительным и верным стилистическим приемом стало раскрытие содержания новелл в беспристрастном повествовании и в диалогах героев, лишенных каких-нибудь авторских интерпретаций.

Страх и дрожь (1968)

Цикл «Страх и дрожь» посвящен жизни простого люда в глухой рыбацкой деревне и состоит из нескольких новелл. Здесь рассказы о событиях изложены с точки зрения их участников и наблюдателей – персонажей повести. Мастерство писателя заставляет искушенного читателя XX в. переживать вместе с наивными, полуграмотными, полуодичавщими героями их страхи от «злых ветров», от Встреч с неожиданно возникшим в деревне негром или ребенком-цыганом, от столкновения с любым непонятным явлением. Не выдавая авторского присутствия, Саэди излагает истории, происходящие в этом забытом Богом уголке земли так, что читатель невольно оказывается их соучастником. Заключительная новелла по своему идейному решению перекликается с книгой «Траур в Балле»: к деревушке приплывает корабль цивилизованных чужестранцев, и мирная жизнь рыбаков кончается. Саэди не сдерживает горькой иронии: нагромождавшиеся до этого абсурдные страхи отступают, контакт с цивилизацией, пришедшей в деревушку в образе богатых чужестранцев, развращает рыбаков. Люди приучаются жить на подачки, воруют вещи, назначение которых им непонятно. У них пропадает желание трудиться, они начинают попрошайничать. Страшен, но и логичен конец повести, когда в покинутой пришельцами деревушке разгорается кровавая драка из-за наворованного барахла.

Произведения Галямхосейна Саэди

Одержимые ветрами. – М.: Наука, 1977,– 103 с.

Страх. – М.: Прогресс, 1976. – 205 с.

Траур в Баяле, – М.: Наука, 1975.– 220 с.

Данциль; Пожар / Пер. А. Михалева; Церемония знакомства / Пер. Дж. Дорри // Современная иранская новелла. 60—70-е годы, – М., 1980,– С. 17–59.

Литература о писателе

Акимушкин О.Ф. // Морад Гоухар. Одержимые ветрами, – М., 1977,– С. 97—103.

Дорри-Дж. Голамхосейн Саэди // Избранные произведения писателей Среднего Востока – М., 1979. – С. 69.

Кондырева Н. В. Печальные истории: Послесловие // Гоухар Морад. Траур в Баяле. – М., 1975. – С. 216–221.

Михалев А. От переводчика // Морад Гоухар. Страх, – М., 1976,– С. 201–205.

ЛИТЕРАТУРА СИНГАПУРА

ЛИНЬ ЦАНЬТЯНЬ (1904–1972)

Писатель родился в Китае (пров. Чжэцзян). В 1927 г покинул родину и обосновался в Малайе. С конца 20-х гг. живет в Сингапуре и различных городах Малайи, занимаясь преподавательской деятельностью (в Куала-Лумпуре и других городах). В течение двадцати семи лет был директором китайской школы.

Его первые публикации (в жанре очерка) относятся к 1930 г. и опубликованы в газете «Синчжоу жибао». В 30-х гг. написал немало очерков и эссе для местной китайскоязычной антологии – «Южная библиотека». Линь Цаньтянь известен как автор двух крупных романов о местной жизни: «Густой дым» и «Горячие испарения». Первый из них был издан еще в 1986 г. в Шанхае и до 60-х гг. в Сингапуре и Малайзии не переиздавался. Второй роман вышел в серии «Южная библиотека» в начале 60-х гг., хотя был написан еще в 40-х гг. Линь Цаньтянь является также автором рассказов о местной жизни («Остатние печали»).

Густой дым

«Густой дым» – одно из первых крупных произведений на китайском языке, затрагивающих популярную в 30—40-х гг. тему китайских переселенцев в Юго-Восточной Азии. Автор, сам покинувший Китай в конце 20-х гг., на примере своих героев – представителей китайской учительской интеллигенции, – по существу, рассказывает историю своих собственных скитаний, повествует о том, что он пережил, когда приехал в страны Южных морей. Героями его повествования являются молодой учитель Ли Мяньчжи, недавно приехавший из Китая в Малайю, его друзья, коллеги-учителя, живущие в Наньяне многие годы: Чжу Цзангуань, директор школы Чжоу Цзюныпи, молодая преподавательница Наньцюань и ее мать. Все они приехали сюда в надежде найти свое счастье, но их жизнь сложилась непросто, а у некоторых весьма драматично. Роман не имеет сложной сюжетной линии и развивается достаточно просто По существу, это непритязательный и спокойный рассказ о разных судьбах. Действие романа протекает в глубине Малайи, в местности, которая называется у автора Стонстрана. Взаимоотношения между людьми внутри китайской общины (а здесь проживает несколько тысяч семей) непростые, отношения китайских поселенцев с общинами малайцев и тамилов составляют внешний фон произведения Писатель уделяет большое внимание описанию бьгга и нравов Яркие этнографические и бытовые зарисовки (описание религиозных обрядов, свадеб и похорон), относящиеся равно к китайскому населению, а также к представителям других национальностей, населяющих эти места, обогащают произведение и придают ему особый «этнографический» колорит. Диалоги героев и рассуждения автора о разных социальных проблемах, волнующих людей, свидетельствуют о большом внимании, которое уделял автор разным сторонам жизни китайской общины (проблемам брака, семьи, образования). Некоторые сцены посвящены событиям в Китае (например, трагические цзинаньские события 1928 г.). Они говорят, что Линя, как и многих других писателей китайского происхождения, живущих в Наньяне, глубоко волновали политические и социальные процессы, происходящие в «континентальном Китае».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю