355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка » Текст книги (страница 13)
Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
  • Текст добавлен: 13 октября 2017, 15:01

Текст книги "Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 107 страниц)

ИЛЬЯ АБУ МАДЫ (1891–1957)

Поэт, ливанец по происхождению, творчество которого тесно связано с деятельностью литераторов сиро-американской школы. Родился в небольшом горном селении Мухейдиса в Ливане. В 1900 г. покинул родину и переселился в Египет, где начал писать свои первые стихи и статьи на литературные темы. Первый сборник своих стихотворений – «Воспоминание прошлого» – поэт опубликовал в 1911 г., находясь в Египте. Произведения сборника носили подражательный характер и были написаны в духе традиционной арабской поэзии.

В 1912 г. Илья Абу Мады уезжает в Америку, где поселяется в городе Цинциннати, а в 1916 г. переезжает в Нью-Йорк – центр литературной деятельности арабов-эмигрантов. Здесь в полную силу раскрывается его литературное дарование, принесшее ему славу блестящего журналиста и крупнейшего арабского поэта среди поэтов-эмигрантов. Он был сотрудником, а затем редактором ряда газет и журналов, наиболее интересным из которых был журнал «ас-Самир», превратившийся впоследствии в еженедельную газету. Как публицист Илья Абу Мады откликался на все общественные и политические события своего времени. Он входил в «Ассоциацию пера», созданную группой арабских литераторов во главе с Джубраном Халилем Джубраном.

Илья Абу Мады является автором нескольких сборников стихов. Поэзия его носит ярко выраженный романтический характер. Основные темы его произведений – гуманизм, воспевание природы, красоты и величия жизни. Некоторые из произведений Ильи Абу Мацы носят философский характер, что послужило основанием для арабских литературоведов сравнивать его творчество с творчеством Абу-ль-Аля аль-Маарри. Значительное место в его стихах занимают общественные темы. Последний этап творчества поэта знаменуется отказом от традиционных форм арабской поэзии.

Произведения Ильи Абу Моды

Безмолвные слезы; Моя родина; Лягушка и звезды; Слепцы; Вечер; Безумец; Приходи; Она; Море; Ромашка; Памятник; Дворец и лачуга: Стихи / Пер. с араб. М. Тарасовой // Поэты Ливана. – М., 1967,– С. 15–37.

Литература о писателе

Имангулиева А. Н. Илья Абу Мади // Имангулиева А. Н. «Ассоциация пера» и Михаил Нуайме. – М., 1975,– С. 31–33.

МААРУФ АХМЕД АЛЬ-АРНАУТ (1892–1948)

Сирийский писатель, автор грандиозной беллетризованной исторической хроники об эпохе раннего ислама и становления арабского халифата. В серии его объемистых романов – «Повелитель курейшитов» (1929), «Омар ибн аль-Хаттаб» (1936), «Тарек бен Зийяд» (1941) и «Дева Фатыма» (1942) – действие разворачивается во многих странах Ближнего Востока. Его исторические романы испещрены сносками на научные источники: сочинения средневековых, новых и новейших арабских и европейских историков. Несмотря на внешнюю документальную обоснованность, писатель, как отмечала современная критика, произвольно искажал ход исторических событий и характеры известных исторических деятелей. Исторические события служили аль-Арнауту «подправленной» авторской волей канвой сюжета авантюрного романа. В историческую канву вплетены поэтизированные легенды, отчего в его романах само прошлое выглядит легендарным. Экскурсы исторического, географического и этнографического порядка заполняют целые главы, поскольку романист ставил перед собой просветительские цели повышения общеобразовательного уровня читательской аудитории. По своему типу романы аль-Арнауга близки европейским рыцарским романам. Здесь та же героизация национальных подвигов, воспевание героической личности из аристократической среды как носительницы высших этических идеалов. Основная идея этой патриотической эпопеи – историческая неизбежность торжества ислама, который распространялся арабским народом по странам и континентам. Победа ислама была предопределена Провидением, поскольку наступила пора утверждения монотеизма, пришедшего на смену языческим верованиям. Эго все та же идея панарабизма, которая вдохновляла и волновала очень многих деятелей национально-освободительного движения на Арабском Востоке.

Литература о писателе

Фейсал Саммак. Реалистическое направление в современном сирийском романе: Автореф. дис… канд. филол. наук, – М., 1983,– 18 с.

МАХМУД ТЕЙМУР (1894–1973)

Египетский писатель, филолог, драматург, один из пионеров жанра новеллы в арабской литературе XX века. Родился в семье известного просветителя, филолога, исследователя арабского фольклора Ахмада Теймура, второй сын которого Мухаммад Теймур (1892–1921) был также известным египетским прозаиком. Оба брата принадлежали к числу египетских новеллистов «новой школы». Оставив в 20 лег по болезни учебу в Высшей сельскохозяйственной школе, Махмуд Теймур целиком посвятил себя писательскому творчеству. В 1920 г. вышли первые его сборники новелл «Шейх Джума и другие рассказы» и «Дядюшка Митвалли и другие рассказы», где он проявил себя как последователь реалистического метода в искусстве. Среди своих учителей он называл Толстого, Тургенева, Чехова, Горького. Постигая законы жанра новеллы, Махмуд Теймур стремился показать своим творчеством, что короткий рассказ отнюдь не всегда преследует развлекательные цели. Писатель-новеллист стремится направить внимание читателя на окружающую его действительность, сконцентрировать его мысль на важнейших проблемах, заставить сопереживать современника – чиновника, крестьянина, горожанина. Поэтому рассказам Махмуда Теймура свойственна прежде всего гуманистическая направленность. Он сострадает, повествуя о тяжелой доле труженика, негодует, разоблачая карьеризм и стяжательство, лицемерие и жестокость. Не избежав свойственной арабской прозе того времени сентиментальной слезливости и дидактики, Махмуд Теймур стремился по возможности уйти от них, старался создать в своих рассказах правдивые, жизненные ситуации, глубоко постичь психологию своих героев. Ряд рассказов Махмуда Теймура написан в стиле аллегорий, некоторые рассказы созданы в символической манере. В 1939 г. им написана повесть «Зов неведомого», отразившая определенное увлечение писателя эстетствующей европейской литературой 30-х гг. XX в. Махмуд Теймур много работал над языком египетской прозы, внес большой вклад в решение проблемы демократизации языка египетской литературы, связанной с проблемой упрощения арабского литературного языка, понятного лишь образованным читателям арабских стран. Махмуд Теймур смело вводил в свои произведения лексику египетского диалекта, чтобы приблизить свои произведения к возможно более широкому кругу читателей, а также наполнить их «живым дыханием» эпохи. Короткий период творчества Махмуда Теймура связан с апологетикой монархического режима. Однако после революции 1952 г. в Египте Махмуд Теймур решительно встал на позиции активного участия литературы в национальном освобождении и возрождении страны. Это видно по его сборникам рассказов «Революционеры» (1955) и «Уличный музыкант» (1953), о том же свидетельствует и роман «Синие фонари». Проблеме борьбы арабского народа с нефтяными монополиями посвящен роман «Шумрух» (1958). Ряд драматургических произведений Махмуд Теймур посвятил острым злободневным проблемам. Махмуд Теймур был членом Академии арабского языка в Каире (с 1947 г.), Председателем Ассоциации драматургов и писателей радио и телевидения (с 1964 г.), главным редактором журнала «Аль-Кисса». Ряд трудов Махмуда Теймура посвящен истории литературы Египта.

Произведения Махмуда Теймура

Синие фонари. – М.: Худож. лит., 1970. – 221 с.

Шейх Джума. – М.: Правда, 1957. – 46 с.

Литература о писателе

Али-заде Э.А. Махмуд Теймур. – М.: Наука, 1983,– 182 с.

Али-заде Э.А. Египетская новелла. – М., 1974.– С.72–82.

Борисов В.М. Современная египетская проза. – М., 1961.– С.30–46, 88—111.

Коцарев Н.К. Писатели Египта. XX век. – М., 1975.– С.212–216.

Крачковский И. Ю. Изб. соч. – М.; Л., 1956. – Т. 3. – С. 255–260.

МАРИАМ МЕЙ ЗИЙЯДЕ (1895–1941)

Мариам Мей Зийяде – одна из наиболее популярных арабских литературных деятельниц первой половины XX в. – писательница, журналистка, литературный критик. Творческая биография Мей связана с Египтом, хотя по происхождению и воспитанию она ливанка. Родилась она в Назарете в католической семье, начальное образование получила в католической школе. Ее отец Ильяс Зийяде, подобно многим своим соотечественникам, в годы деспотического режима султана Абдулхамида эмигрировал в Египет. Здесь Мей продолжала свое образование, изучала европейские языки и литературу и одновременно совершенствовалась в арабском языке и литературе, истории, философии.

Начало литературной деятельности Мей относится к 1911 г., когда под псевдонимом Isis Сорха вышел сборник ее стихов на французском языке «Fleurs du reve» («Цветы мечтаний»). В этом же году небольшим сообщением в газете «алъ-Махруса», издававшейся ее отцом, началась и ее журналистская деятельность.

Знание многих языков (английского, французского, итальянского, немецкого, новогреческого), широкая культура дали толчок переводческой деятельности Мей. Ею переведены на арабский язык с французского роман Брада «Возвращение волны», с немецкого – Вильгельма Мюллера «Немецкая любовь» (в арабском варианте «Улыбки и слезы»).

Первым крупным оригинальным произведением Мей был критико-биографический очерк о ее современнице, египетской писательнице Маляк Хифии Насыф. Пробовала она свои силы и в рассказе, эссе, стихотворениях в прозе. Однако ведущими жанрами ее творчества оставались публицистика и литературная критика. К ценным страницам ее литературного наследия относятся характеристики писателей-современников Вали ад-Дина Йекуна, Джубрана Халиля Джубрана, Халиля Мутрана, Исмаила Сабри и др.

Устные выступления и статьи Мей по различным общественным вопросам, портреты литературных деятелей сделали ее имя известным и в других арабских странах. Благодаря широким литературным связям Мей в Египте ее дом стал литературным центром, который посещали виднейшие писатели и публицисты того времени: Лютфи ас-Сайид, ад-Дин Йекун, Якуб Сарруф, Мустафа ар-Рафии и др.

Многочисленные публицистические выступления Мей, как письменные, так и устные, объединены в сборники, выходившие отдельными изданиями. Они составляют основную часть ее литературного наследия.

Успеху литературных произведений Мей способствовали особенности ее стиля: ясность, высокая культура и богатство языка.

Произведения Мей Зийяде

Я и дитя / Пер. О. Фроловой // Рассказы писателей Востока. – Л., 1958. – С. 19–22.

Литература о писательнице

Крачковский И.Ю. Изб. соч – М.; Л., 1956 – Т. 3,– С. 244–246.

Arnett М. F. Marie Zyada // Middle eastern affairs. – 1957. – N 8. – P. 288–294.

Brockelmann C. [Mey Ziyade] // Brockelmann C. Geschichte der arabischen Literatur. – Leiden, 1942. – Supplementbd. 3.– S. 259–262.

ТАУФИК АЛЬ-ХАКИМ (1898–1987)

Хусейн Тауфик аль-Хаким – египетский прозаик, драматург, публицист, классик арабской литературы, родился в семье сельского судьи в деревне ад-Дельнаджад близ Александрии. До 1915 г. жил в Даманхуре, затем уехал в Каир, где учился на юридическом факультете Каирского университета (1920–1924). Живя в Каире, принимал участие в антианглийском движении 1919 г., что нашло отражение в его первых литературных опытах. Первая написанная им пьеса «Незваный гость» была запрещена цензурой и снята со сцены за антибританскую направленность. Образование свое Тауфик аль-Хаким завершил в Сорбонне (1924–1927). По возвращении из Франции работал следователем в египетской провинции (1927–1933), чиновником Министерства просвещения (1934–1943), занимался журналистикой. В 1943–1961 гг. работал в газете «Новости дня», позднее занимал пост директора Каирской национальной библиотеки. Но все свободное время он отдавал литературному творчеству. Им создано более десятка романов и повестей, 60 пьес, самых разнообразных по творческому методу – реалистических, символических, философских. Первое крупное реалистическое произведение Тауфика аль-Хакима – роман «Возвращение духа» – было написано им в Париже в 1927 г., а опубликовано в Каире только в 1933 г. В нем писатель отразил увлечение весьма распространенными в то время в Египте партикуляристскими буржуазно-националистическими идеями египетского «фараонизма». В «Записках провинциального следователя» (1937) – одной из своих лучших реалистических повестей – Тауфик аль-Хаким обвинял общество в равнодушии и жестокости по отношению к неграмотному и невежественному населению деревни, страдающему от бесправия и произвола властей, и подверг критике судебную систему Египта. Тауфик аль-Хаким, проявляя большой интерес к театральному искусству, писал пьесы для бродячих театральных трупп. Пьесы «Невесты» (1924), «Али-баба», «Новая женщина», «Перед окошком кассы» (1926), «Священные узы» (1944) отразили скептическое отношение Тауфика аль-Хакима к необходимости эмансипации женщины в арабских странах, а порой и явное неприятие идей феминизма, поскольку распространение их, по его мнению, в условиях постоянно возрастающего влияния европейской буржуазной морали способно привести лишь к падению нравов. В нескольких пьесах, предназначенных скорее для чтения, чем для сценического воплощения, например «Спящие в пещере» (1933), «Шехерезада» (1934), «Пигмалион» (1942), Тауфик аль-Хаким поставил философские и этические проблемы: назначение художника, борьба человека со временем; а в пьесах «Мудрый Соломон» (1948) и «Смущенный султан» (1960) выразил протест против беззакония и насилия правящей власти. В реалистической комедии «Изнеженные руки», воссоздавшей нравы египетской аристократии, лишившейся после революционных событий 1952 г. своих привилегий, Тауфик аль-Хаким поставил проблему справедливости распределения материальных благ для всех социальных слоев. В пьесе «Сделка» (1956) писатель показал египетского крестьянина как представителя нового и активного класса, способного вести с помещиком борьбу за раздел земли. В последней из названных пьес Тауфик аль-Хаким попытался также практически решить одну из актуальных проблем развивающегося Египта, где подавляющее большинство населения оставалось неграмотным, – найти путь реформации литературного языка, доступного лишь наиболее образованным людям, с помощью максимального упрощения сложных грамматических форм и введения в текст наиболее употребительной лексики разговорного языка.

Творческую эволюцию Тауфика аль-Хакима как художника отразили автобиографическое произведение «Цвет жизни» (1943) и философская повесть «Равновесие» (1955). Озабоченность судьбами мира в условиях угрозы ядерной катастрофы выразила пьеса «Шипы мира» (1958). Пьесы 60-х гг. «О, взбирающийся на дерево» и «Еда для всех» по идейно-эстетическим особенностям близки «театру абсурда», хотя автор не относился к нему с особой приверженностью. В написанных примерно в то же время литературно-критических статьях, вышедших в 1959 г. отдельным сборником «Литература жизни», Тауфик аль-Хаким выступал как сторонник литературы, связанной с практикой жизни, отводя ей роль наиболее важную в деле прогрессивного развития страны в условиях самостоятельного и независимого развития. Сложная историческая обстановка в стране после поражения в войне 1967 г., последующие политические события, связанные с установлением режима Анвара Салата, не прошли для мировоззрения писателя бесследно. Не раз он выражал беспокойство за судьбу страны, пересматривал свои прежние позиции. В книге «Возвращение сознания» (1974) он высказал мысль, что революционные события 1952 г. в Египте были лишь военным переворотом, отрицая огромное влияние этого факта на изменение социальной структуры египетского общества.

Произведения Тауфика аль-Хакима переведены на все европейские языки: вышли на иврите, фарси, пушту; многие опубликованы на русском языке. Тауфик аль-Хаким был почетным членом Академии арабского языка (с 1954 г.), награждался Высшей Государственной премией Египта (1961), Орденом Нила (1958). В 1977 г. Ассоциация писателей стран Азии и Африки наградила его премией «Лотос».

Произведения Тауфика аль-Хакима

Возвращение духа: Роман / Пер. с араб. М.А. Салье. – М.: Гослитиздат, 1962.– 286 с.

Записки провинциального следователя / Пер. с араб. – М.: Гослитиздат, 1959.– 134 с.

Лотерея: Рассказы и драм, сценки / Пер. с араб., сост. и вступ. ст. К. О. Юнусова. – М.: Наука, 1983,– 181 с.

Пьесы / Пер. с араб. Т. Муазена, Т. Пугинцевой. – М.: Искусство, 1979.– 316 с.

Сделка: Пьеса / Пер. с араб, – М: Изд-во иностр. лит., 1960,– 109 с.

Литература о писателе

Усманов Н. К. Проза Тауфика аль-Хакима. – М.: Наука, 1979.– 112 с.

Юнусов К. Тауфик аль-Хаким: Библиогр. ук. – М.: Книга, 1968. – 71 с.

Кирпиченко В. Н. Современная египетская проза. 60—70-е годы. – М., 1986. – С. 22–24, 30–33.

Коцарев Н. К. Писатели Египта. – М., 1975,– С. 241–245.

МАХМУД АХМЕД АС-СЕЙЙИД (1901–1937)

Ас-Сеййид (ас-Сайид) – основоположник художественной прозы Ирака. В 1919 г. он совершил путешествие в Индию, впечатления от которого появились в первой же его книге, повести «Ради женитьбы» (1921). Книга имеет романтический характер; ради своего воссоединения, влюбленные герои идут на преодоление множества препятствий. Оптимистическая настроенность романтических повестей и рассказов ас-Сеййида была обусловлена его стремлением компенсировать в творческой фантазии свои несбывщиеся надежды, связанные с независимостью и прогрессом родины. Примером своих неутомимых и пылких героев писатель хотел пробудить в соотечественниках жажду кипучей деятельности.

В начале своего творческого пути ас-Сеййид, подобно многим арабским интеллигентам, возлагал надежды на распространение панарабизма, начало которому, как он считал, положила «революция» хиджазского шерифа аль-Хусейна (1916). Тогда многие еще находились во власти иллюзий, полагая, что аль-Хусейн, сумев вытеснить турок-османов и европейских колонизаторов, возродит былую славу арабов. В дальнейшем он разочаровался в аль-Хусейне и проповедовал идеи социальной революции, которые впервые выразил в автобиографической повести «Джаляль Халед» (1928), ставшей широко известной в Ираке. Проезжая Индию с запада на восток, герой повести пристально наблюдает за общественной жизнью в этой великой стране, становится свидетелем антиколониального и забастовочного движения. В трактовке поведения героя повести можно усмотреть не лишенную горечи, тонкую иронию писателя. Джаляль Халед находится во власти высоких патриотических чувств, он горит желанием служить родине. Но наряду с симпатией к своему герою в душе ас-Сеййида уживалось, вероятно, и чувство презрительного пренебрежения и к его общественной деятельности, и к нему самому как к человеку, не сумевшему осуществить в жизни те помыслы, которые им владели. Вторая часть повести построена целиком на эпистолярном материале. Джаляль Халед обменивается письмами с друзьями. В них идет речь о бедности крестьянства, о вредных пережитках, о необходимости совместного сотрудничества с целью издания газеты, которая должна служить политическому воспитанию народа.

С конца 1920-х гг. в публицистических выступлениях и художественных произведениях ас-Сеййид пропагандировал идеи социализма, путь к которому, по его убеждению, лежит через классовую борьбу. Революционные настроения проступают в рассказах двух последних сборников писателя: «Предвестники» (1929) и «В какой-то час» (1935). Другие социально-бытовые рассказы этих сборников написаны в ключе критического реализма. В ряде случаев, по признанию самого ас-Сеййида, он подражал Л. Толстому, Чехову и Горькому.

Произведения Махмуда ас-Сеййида

Бадцай аль-Фаиз // Рассказы иракских писателей / Сост. и предисл. В. Шагали. – М., 1961.– С. 9–16.

Доблесть // Письмена на дереве / Пер., сост., предисл. и коммент. Б. Чукова. – М., 1983. – С. 23–27.

Литература о писателе

Чуков Б. В. Социалистические идеи в иракской прозе (на примере творчества М. А. ас-Сеййида у-н-Нуна Аййуба и Г. Т. Фармана) // Народы Азии и Африки. – 1974,– № 1,– С. 94—103.

АБУ-ЛЬ-КАСИМ АШ-ШАББИ (1909–1934)

Тунисский поэт, один из наиболее известных в арабской литературе романтиков, родился в г. Тозаре (Южный Тунис); образование получил в мусульманском университете аз-Зейтуния в г. Тунисе.

Поэтический талант аш-Шабби проявился очень рано. С 1926 г. он начал печататься в газете «ан-Нахда». Несмотря на короткий жизненный путь (аш-Шабби умер в 25 лет от болезни сердца), он оставил большое количество стихотворений и прозаических произведений, в числе которых литературно-критические статьи. В своей лекции, прочитанной в Хаддунийи и изданной позднее книгой под названием «Поэтическое воображение у арабов» («аль-Хайял аш-ширий инда-ль-араб»), поэт пытался развить собственную концепцию поэзии.

Аш-Шабби в первую очередь лирический поэт, певец любви и красоты, которую он воспевал всюду, где видел. Природа родины вдохновляла его на создание глубоко поэтических образов, встречающихся почти во всех его произведениях. Однако и социальные мотивы занимали значительное место в творчестве аш-Шабби, так как сам он принимал активное участие в борьбе против феодализма и колониального гнета. Поэт, горячо любивший свою родину, призывал своих соотечественников к борьбе за ее независимость, за право человека быть свободным.

Новое содержание своих стихов аш-Шабби облекал в новые формы, он выступал за отказ от старых канонов традиционной арабской поэзии.

Песни жизни

Единственный сборник стихов поэта, составленный им при жизни, был издан посмертно. Для содержания сборника характерно крайнее разнообразие тематики вошедших в него произведений, центральное место среди которых занимают стихотворения, раскрывающие отношение поэта к своему творчеству. Для аш-Шабби поэзия – насущная потребность, «уста чувств поэта». Он считает, что настоящий поэт не имеет права разменивать свой талант на служение сильным мира сего, услаждая их слух своей лирой и воспевая их деяния, он не должен торговать своим вдохновением, он должен приносить его в дар народу. Горячий патриот, аш-Шабби воспевает свою страну, мечтает о светлом будущем народа.

Особое место в лирике Абу-ль-Касима аш-Шабби занимают стихи философского характера, проникнутые пессимизмом («Жизнь», «Любовь к смерти»), В мире, где царят несправедливость и зло, он не видит для мыслящего человека иного пути, чем уход в скептицизм. По его мнению, человек беспомощен перед судьбой, перед слепым роком, который определяет его жизненный путь.

Любовная лирика аш-Шабби, представленная в сборнике «Песни жизни», отражает самые противоречивые чувства поэта. В ней звучат мотивы фатализма и отчаяния («Похороны любви», «Неведомая грусть»), в мрачных красках поэт рисует страдания и тоску человека, утратившего свою возлюбленную. Когда же поэт говорит о счастливой любви, он забывает горе и создает ликующий гимн счастью и красоте.

Одним из наиболее интересных является стихотворение «О, сын моей матери», в котором поэт-как бы обращается к своему далекому потомку, убеждая его в том, что, несмотря на все темные стороны жизни, надо верить в прекрасное и бороться за него, надо «идти дорогой жизни, ибо она не ждет того, кто спит».

Произведения Абу-ль-Касима аш-Шабби

Бессмертие; Алжир говорит: «Нет!»; Письмо с гор: Стихи / Пер. М. Курганцева // Ветвь оливы. – Ташкент, 1970,– С. 11–14.

Во мраке; Красота жизни; Так и судьба – пришла и ушла…; Песня грома; Воля к жизни; Мои стихи; Прощание: Стихи / Пер. с араб. Н. Павлович // Поэзия Африки. – М., 1973. – С. 544–550.

Жизнь: Стихи / Пер. Л. Куделина // Голос Африки. Песни борьбы и труда. – М., 1969. – С. 30.

Новое утро; Мои стихи; Любовь; Я плачу о любви; Признание; Воспоминание; Песня печали; Под ветвями: Стихи / Пер. В.Краснопольского // Поэзия Магриба. – М., 1978.– С. 147–158.

Прекрасный Тунис; Если жить народ захочет…; Песня грома; Оковы мечты; Так пел Прометей; Народ: Стихи / Пер. А. Голембы // Поэзия Магриба, – М., 1978.– С. 127–147.

Что надо понимать под поэзией и каковы ее истинные критерии; Пробуждение чувств и его влияние на человека и общество; Кровавые страницы; Песня боли: [Статьи] / Пер. К. Аверьянова // Арабская романтическая проза XIX–XX вв. – Л., 1981,– С. 297–307.

Литература о писателе

Поэтический сборник аш-Шабби // Иностр. лит. – 1974,– № 2.– С. 283.

Степанов Л. «Песни жизни» // Иностр. лит, – 1958,– № 11.– С. 264–265.

Bemardini-Mazzini А. Abu-l-Qasim al-Chabbi: Bibliographic et oeuvres //IBLA. – 1973.– N 131. – P. 97–118.

Chedira Ameur. Essai d’une biographie d’Abu l’Qasim Al-Sabbi // Arabica. – 1959. – N 6. – P. 266–280.

Ghazi Mhammed Ferid. Le milieu zitounien de 1920 a 1933 et la formation d’Abu 1-Qasim ach-Chabbi, poete tunisien //Cahiets de Tunisie. – 1959.– An. 7.– P. 437–474.

Khouri Mounah. Al-Shabbi as a romantic //Arabic Litterature in North Africa. – Cambridge, 1982. – P. 3–17.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю