Текст книги "Декларация независимости или чувства без названия (ЛП, фанфик Сумерки)"
Автор книги: Kharizzmatik
сообщить о нарушении
Текущая страница: 126 (всего у книги 166 страниц)
Алек выехал на высокогорье и приблизился к той области, мы медленно проезжали сквозь деревья. Большинство зданий казались заброшенными, старыми и износившимися, некоторые даже были полуразрушены. Стены были изрисованы граффити; изображения сердец с крыльями, вил и рогов дьявола, шестиконечные звезды. Это были знаки банд, я видел их бесчисленное множество раз, их рисовали уличные головорезы и бандиты, которые считали себя всесильными. Люди, которые никогда не знали верности друг другу, не знали уважения к своим – они противостояли всем, защищали свои позиции, но думали лишь о себе и своей выгоде. Мой отец испытывал к ним отвращение, его волновала их тактика, отсутствие цивилизованности. Он терпеть не мог, когда они называли себя «гангстерами», «мафией», он содрогался от их понимания слов «посвящение» и «братство».
Не сосчитать, сколько раз я слышал от него эти разглагольствования, он напыщенно повторял, что хоть у его организации есть чувство уважения. Можно нарушать закон и совершать разные отвратительные преступления, но в его глазах все это было обоснованным. Его организация не мучила людей только чтобы мучить. У его организации была настоящая власть и обязанности.
Отец со всей серьезностью принял клятву, и до конца своих дней организация была для него настоящей семьей, связи с Borgata были крепче кровных уз. Его не слишком любили за жесткость, но его чтили, и люди следовали его примеру. Никто не переступал границ, когда отец был рядом. Никто не перечил ему, и лишь отдельные идиоты сознательно нарушали клятву.
Он, наверное, перевернулся бы гробу, если бы узнал, что организация, которую он помогал строить и укреплять, упала до уровня безжалостных уличных головорезов, которые уничтожают чужую собственность и щеголяют преступлениями. Мы продолжаем называть себя людьми чести, но не было ничего напоминающего честь в том, чтобы заставить мальчика принять клятву по эгоистичным причинам, или позволить девушке, которую он любит, быть в опасности и просто отвернуться от нее. Мы с отцом уже никогда не увидимся, но я знал, что он никогда бы не позволил такому случиться при его жизни.
Он бы никогда это не потерпел.
– Ты в порядке, Карлайл? – спросил Алек.
Я повернулся к нему и увидел сосредоточенное выражение его лица.
– Мы должна быть готовы. Там не будет места для ошибок или колебания… не будет времени для задних мыслей.
– У меня нет задних мыслей, – сказал я. – Я просто думаю, как переживал бы отец насчет всего этого, будь он жив.
– Этого бы не случилось, будь твой отец жив, – ответил он. – Я знаю, ты обижался на него за то, что он заставлял тебя следовать по его стопам, но твой отец был человеком чести… если только в нашем мире возможна честь. Он заставил тебя сражаться за то, что тебе было необходимо, вместо того, чтобы просто дать это тебе, даже если он мог; он хотел, чтобы ты стал тем человеком, который будет бороться за свое. Если бы твой отец не умер, уважение все еще сохранялось бы. Мы бы не связывались с разными мелкими силами и не разделялись. Организация твоего отца была сильной и единой. Никто не смел идти против него, а если бы и посмел, он действовал согласно законам.
– Мы не лучше тех людей, которые разукрасили эти строения, – пробормотал я, качая головой.
– Я бы так не говорил. У большинства из нас все еще осталось чувство чести, например у меня, – сказал он.
– Какая может быть честь, когда невинные гибнут? – спросил я. – Джейкоб мертв. Доктор в Порт-Анжелесе…
– Они умерли ради невиновного, – сказал он. – Это плохо, но их жизни были пожертвованы Изабелле. И, может, так не должно быть, но так произошло. Иногда мы должны делать некоторые вещи, чтобы защитить свое. Может, ты это не замечаешь, но то, что ты сделал ради Изабеллы Свон, несмотря на все, чего она стоила тебе лично, делает тебе честь. И я не знаю, был бы я способен на такой поступок, если бы встал на твое место. Если бы мою жену убили из-за девочки, наверное, я бы уже давно убил ее в гневе.
– Я почти убил, – сказал я. – Я хотел. И не раз.
– Но не убил, – сказал он. – Напротив, ты рискуешь собственной жизнью, чтобы найти ее, и это и есть честь, Карлайл. Мы делаем для ее спасения то, чем трудно гордиться, но мы ее спасаем. Иногда нужно смотреть на вещи в большем масштабе.
– Никогда не думал, что услышу подобное воодушевляющее напутствие от тебя, – сказал я, качая головой, пока он парковал машину около мусорного контейнера возле пустого здания.
– Да, но ты же слышал мою жену, – сказал он, вынимая ключи. – Я нарушаю клятвы организации, пока занимаюсь этим, но я не намерен нарушать клятвы жене. Она сказал мне вернуться домой, и я именно это и собираюсь сделать.
Мы вылезли, и я последовал за ним, он обошел вокруг дома и скрылся в тени. Застыв, когда достиг угла, он глянул через дорогу. Я тут же заметил черный «Мерседес», припаркованный между деревьями у небольшого здания.
– Это машина Ройса? – спросил я, замечая на ней итальянско-американское маркирование. – Я думал, он водит «БМВ».
– Водит. Это машина Джеймса, – сказал Алек, доставая из-под пальто один из пистолетов.
Я удивленно глянул на него, когда он дважды проверил, заряжен ли он.
– Я собираюсь перейти через дорогу и проверить. Оставайся тут и прикрой меня.
– Хорошо, – сказал я, доставая свой пистолет и снимая его с предохранителя.
Он быстро осмотрелся и перебежал через дорогу, приблизившись к машине и проверив двери, но они были заперты. Я наблюдал, если ли где-то признаки движения, пока он оглядывался, затем он заглянул в окна большого здания, которое казалось давно пустующим. Он вернулся через минуту и покачал головой.
– Похоже, оно заброшено, насколько я могу судить. Никого не увидел, – тихо сказал он.
Я кивнул и сжал переносицу от расстройства чувств, я уже было заговорил, когда услышал позади нас громкий шум. Я резко развернулся и навел пистолет, но Алек перехватил меня и затянул за угол, убираясь с пределов видимости.
– Что за… – начал я, но он покачал головой и поднял руку, приказывая молчать.
Я услышал множественные голоса, которые смешивались, Алек схватил меня за руку, указывая головой, что нам следует перейти улицу. Я последовал за ним вдоль пустого здания, которое мы уже проверили, вглядываясь в темноту. Из большого склада вышло три человека, они замерли на месте. Я тут же узнал Джеймса и заметил незнакомца со светлыми волосами, который безразлично опирался на AK-47 (8). Что-то в третьем человеке показалось мне странно знакомым, но было темно, и он повернулся ко мне спиной, так что я плохо его рассмотрел.
– Нахалы, да? – сказал Алек, кивая на мужчину с AK-47. – Храбрые и легкомысленные. Опасная комбинация, быть бесстрашным и так просто относиться к вещам.
– Они, на хер, сумасшедшие, – пробормотал я.
Мы не слышали, что они говорят, но я видел, как Джеймс достал ключи и кинул их третьему мужчине. Джеймс и мужчина с AK-47 направились к входной двери здания, открыли ее и исчезли внутри.
– Не заперто.
– Полагаю, мы может добавить к списку тупость, – ответил он, когда мужчина отвернулся и пошел через дорогу к машине Джеймса.
Алек схватил пистолет и быстро выскользнул в темноту позади здания. Я стоял на месте с минуту, прежде чем сделать несколько шагов вперед, держась в тени строения. Я уже достиг угла, когда в темноте появился Алек и взял мужчину на прицел. Мужчина застыл, увидев Алека, он быстро поднял руку и бросил ключи.
– Алек, – с паникой сказал он.
Его голос тоже показался мне знакомым, и я ощутил тошноту, когда узнал его.
– Каталано? – спросил я.
Мужчина повернул голову, на его лице скользнул страх, когда мы встретились глазами. Его имя было Стефано Каталано, ребенок ненамного старше Эдварда, которого я инициировал несколько месяцев назад. Я был назван его наставником, и на меня мгновенно накатило чувство вины, потому что я был так занят собственными проблемами, что постоянно пренебрегал им. Я должен был помочь ему привыкнуть к организации, научиться справляться со своими обязанностями, а я оставил его выживать одного; и вот спустя шесть месяцев он стал отступником.
– Доктор, э-э, Карлайл, сэр, – нервно пробормотал он. – Что вы, э-э, делаете…тут?
ДН. Глава 70. Часть 6:
Я хотел было ответить, но Алек схватил его и бросил на стену здания, он быстро обыскал его и вытащил у него пистолет. Он положил его в карман и покачал головой, прижимая пистолет к глотке мальчика.
– Не трать наше время, задавая вопросы, ты уже знаешь ответы, и не нужно делать вид, что ты не в курсе. Ты знаешь, почему мы тут, и ты скажешь нам то, что мы хотим знать, – резко сказал он, от его голоса даже у меня мурашки побежали по коже.
– Я, э-э, клянусь, я не знаю… – тут же начал он, но Алек прижал пистолет к его кадыку и оборвал, из его глотки вырвался болезненный и удушливый крик.
– Сколько людей внутри? – жестко спросил Алек.
– Пять или шесть, думаю, – ответил он, по его щекам побежали слезы. – Может, больше, я не знаю.
– Плохой ответ, – сказал Алек.
– Я видел шесть, но в других комнатах могут быть еще, туда я не входил, – нервно пробормотал он.
– Так лучше, – сказал Алек. – Они вооружены?
– Те, кого я видел, да. Все они, – ответил он.
– Кто они? – спросил он.
– Господи, я действительно не знаю, – заикаясь, ответил Стефано.
– Лучше бы тебе знать, – остро сказал Алек. – Прямо сейчас, или я снесу тебе голову.
– Б…ь! Хорошо! Э-э, Джеймс. Он единственный, кого я действительно знаю. Он втянул меня в это, клянусь, я даже не понял поначалу, что он делает, я не знал, что он намеревался… – его слова оборвались, когда Алек поднял пистолет и приставил к его голове с силой.
Он вскрикнул и содрогнулся, но Алек схватил его и еще раз ударил о стену.
– Мне не нужны твои извинения. Я хочу имена, – холодно сказал он.
– Хорошо, Господи, э-э… Джеймс. И эта его девушка, я не знаю ее имени, – сказал он.
– Виктория? – спросил Алек. – Рыжеволосая?
– Нет, не она. Другая, медсестра, – сказал он.
– Хайди? Блондинка? – спросил я, прищуриваясь от гнева.
– Да, она. Есть еще другие, но я их не знаю, иностранцы. Есть пожилой мужчина, он главный. Его зовут Стефан, я запомнил только потому, что у нас похожи имена. Я с ним ни разу не говорил. Он охеренно пугает, парни! Есть еще более молодые русские, которые ошиваются тут, но я не знаю имен. Все страшные ублюдки, – сказал он.
– А что насчет девочки? – жестко спросил Алек.
– Я же сказал, что там медсестра, – ответил он.
– Не играй идиота, – сорвался Алек. – Я говорю об Изабелле.
– Оу, э-э, я ее не видел. Я имею в виду, я знаю, что она у них, но они держат ее взаперти, и как я уже сказал, есть другие комнаты, – заикался он.
– Ты вообще ее не видел? – спросил Алек. Он яростно покачал головой в ответ.
– Но я уверен, что она там. Или была там. Они раньше брали еду на складе, и однажды я слышал ее голос… – начал он, но резко остановился, когда увидел свет фар и приближающийся автомобиль.
Мы все напряглись, и я смотрел, как подъезжает черный «БМВ», как он выключил свет и медленно заехал на улицу. Он исчез из виду, и я осторожно подошел к фасаду дома, внимательно наблюдая, как автомобиль останавливается у здания. Открылась пассажирская дверь, и оттуда на улицу выскочил силуэт, а потом машина исчезла из поля зрения. Силуэт приближался. Мои глаза расширились от шока, когда я рассмотрел торчащие бронзовые волосы.
– Какого хера ты тут делаешь, Эдвард? – пробормотал я про себя, когда он приблизился к зданию, вытащил из-за пояса пистолет.
Мое сердце бешено забилось, и я услышал, как позади выругался Алек, он тоже понял, что это мой сын.
– Останови его, – приказал он.
Я застонал и с паникой осмотрел улицу, пока он приближался к фасаду дома. Его рука дернулась к ручке, но он развернулся в моем направлении раньше, чем дотронулся до нее, он напрягся от шока, когда увидел меня.
– От… – начал он, но я схватил его и потащил подальше от двери, прежде чем он ее открыл.
Он выругался и попытался стряхнуть меня, пока я тянул его за угол здания, с непониманием глядя на меня.
– Что за черт? Иисусе, она может быть тут!
– На полтона тише, – сорвался я. – Мы не можем просто войти через парадную дверь, Эдвард!
– А что еще я должен делать? – злобно спросил он, прищуриваясь.
Его глаза налились кровью, под ними были мешки. Очевидно, он был истощен и давно не спал, его волосы хаотично торчали, одежда была измята.
– Ты знаешь, сколько времени прошло? Знаешь, сколько, б…ь, ее нет? Я должен найти ее, и плевать на все!
– Я знаю, но ты не можешь просто слепо туда войти! Тебе еще много нужно выучить, сын. Ты хочешь умереть? – спросил я. – Мы тут.
– Да, через столько гребаного времени вы тут, – выплюнул он. – Знаешь, через что я прошел за эту сраную неделю? Что, б…ь, я должен был делать?
– Успокойся, – сказал я.
– Ты, б…ь, хочешь, чтобы я успокоился? – он почти кричал. – Пошел на хер!
Я застонал и схватил его за руку, перетаскивая через улицу. Сначала он сопротивлялся, но он был истощен и быстро сдался. Мы подошли к Алеку, стоящему в темноте, я глянул вниз, на Стефано, валяющегося на земле у стены.
– Tale il padre, tale il figlio, – пробормотал Алек. – Вы начисто лишились чувства самосохранения.
– Ну и какая разница, б…ь. Она стоит того, чтобы за нее умереть, – тут же ответил Эдвард.
– А что случится, когда ты умрешь? – спросил Алек, внимательно глядя на него. – Что случится с ней? Твоя небрежность ее убьет. Ты уже взрослый мужчина, пора думать головой.
Эдвард напрягся и странно посмотрел на меня.
– Без разницы, я должен спасти ее, это все, что мне нужно, – пробормотал он, засовывая оружие в карман и нервно пробегая рукой по волосам.
Он опустил взгляд в землю и выглядел совершенно измученным, но тут он заметил Стефано.
– Кто этот урод?
– Друг наших, – холодно сказал я. – Каталано.
– Если он друг наших, то почему, б…ь, он на земле? – спросил Эдвард, его брови сконфуженно приподнялись.
– Похоже, он больше друг Джеймса, – ответил Алек.
– Постой, он, б…ь, в этом замешал? – спросил Эдвард.
Я кивнул, и он подался вперед, нагнулся и схватил Стефано за воротник.
– Лучше ей быть нетронутой, слышишь меня? Где, б…ь, она? Что ты с ней сделал? Говори!
Глаза Стефано расширились от шока, и он яростно закачал головой, глядя на меня с Алеком.
– Клянусь, я ничего с ней не делал! Я даже ее не видел!
– Что, б…ь, значит «ты ее не видел»? – выплюнул Эдвард, ударяя голову мальчика о стену. – Вы, ублюдки, забрали мою гребаную девушку от меня, и я хочу ее вернуть! – он уперся руками в стену, замахнулся ногой и ударил.
Стефано свернулся в калачик и начал всхлипывать, пока Эдвард был его ногой, крича об Изабелле. Я схватил его за плечо и попытался оттащить, но он отшвырнул меня и продолжил издеваться над Стефано. Его трясло, в глазах стояли слезы, он был на грани.
– Он так похож на тебя, что это пугает, – тихо сказал Алек. – Не могу сосчитать, сколько раз ты позволял делу пробивать твои эмоциональные барьеры и использовал свои руки и ноги как оружие.
– Он убьет его, – предупредил я, паникуя, что сына нужно взять под контроль. – Он ничего нам не скажет, если будет мертв, Алек.
Алек вздохнул и схватил Эдварда, оттягивая. Он сопротивлялся, но Алек был слишком силен для него, он встал между нами двоими и наградил Эдварда жестким взглядом.
– Достаточно, – резко сказал он, прежде чем нагнуться и поставить Стефано на ноги.
– Что ты делал? – спросил Алек. – Сейчас, почему Джеймс дал тебе ключи?
– Э-э, еда, – пробормотал он, по его лицу текла кровь.
Он попытался вытереть ее, но она продолжала течь.
– Я должен был привезти еду, сэр.
Алек смотрел на него пару секунд, прежде чем поблизости шелохнулся куст, мы с Эдвардом напряглись и потянулись за оружием.
– Привет, Ройс, – ровным голосом сказал Алек, даже не повернувшись в его сторону.
– Алек, Карлайл, – сказал Ройс, его тон был нерешительным, когда он приветствовал меня. – Приятно видеть вас, джентльмены, снова.
– Откуда, б…ь, ты знал, что это он? – спросил Эдвард, подозрительно глядя на Алека.
Алек раздраженно вздохнул и покачал головой.
– Не имеет значения. Я всегда знаю, что меня окружает, – ответил он, коротко глянув на моего сына, прежде чем повернуться к мальчишке на земле. – Если ты хочешь, чтобы я проявил сострадание, Каталано, слушай меня. Ты пойдешь через улицу, зайдешь в парадную дверь здания, и скажешь, что на тебя напали трое головорезов на улице. Скажи, что они украли твои деньги и ключи Джеймса. Понял меня?
– Да, пожалуйста. Я все сделаю, – бормотал он.
– Хорошо. Теперь иди, – сказал он мальчишке.
Стефано поспешил прочь, бросая на Алека нервные взгляды.
– Карлайл, ты и Эдвард обойдете и прикроете заднюю дверь. Мы с Ройсом пойдем к парадной.
Я кивнул и вытащил пистолет из пальто, пока бежал по улице, размещаясь в тени напротив заднего входа. Эдвард тихо последовал за мной, от него так сквозило напряжением, что я ощущал его кожей. Он беспокоился и спешил, это все усложняло.
– Ты зол на меня, да? – спросил он через мгновение, слегка поежившись от своих слов. – Я, б…ь, должен был это сделать, отец. Я должен найти ее. Я, на хер, знаю это, я должен ее увидеть. Она должна быть в безопасности. Я не знаю, что, черт побери, буду делать, если с ней что-то случится. Ее нужно спасти.
– Ты прав. Я зол. Я не знаю, как то, что ты угробишь свою жизнь, может помочь, но сейчас для этого не время, – колко сказал я, стараясь об этом не думать.
Мне нужно оставаться спокойным и собранным, а раздумывание над тем, что он сделал, только снова меня заведет.
– Мы пойдем туда и закончим это, и не имеет значения, с чем мы столкнемся по возвращению.
Казалось, он хочет ответить, но через секунду внутри здания раздались выстрелы, задняя дверь резко открылась и оттуда выскочил незнакомый мне молодой мужчина с темными волосами. Он застыл, когда заметил нас, его глаза расширились от страха, он поднял пистолет. Я прицелился и выстрелил, пуля попала ровно между глаз. Повсюду разбрызгались капли крови, он пошатнулся и начал опускаться на землю, его оружие выстрелило, и пуля пролетела мимо нас. Я еще дважды выстрелил в него, прежде чем открыть дверь и скользнуть внутрь, увиденное зрелище поразило меня. Раздавались людские крики, летали пули, судя по звукам, оружие было с глушителями. Эдвард заскочил следом за мной и выругался, ныряя за стол под свист пуль. Я заметил Алека у входной двери, он стрелял в пожилого мужчину, которого я узнал как Стефана, и продвигался к нам.
В нескольких шагах от себя я заметил Джеймса, он прятался за столом и перезаряжал оружие. Я начал стрелять в него, и он подскочил, заканчивая то, что делал, он прицелился в меня и начал ответный огонь. Первые две моих пули пролетели мимо – он успел спрятаться, но третья попала прямо ему в грудь, из его уст вырвался громкий крик, и он упал на спину. Джеймс хватал ртом воздух, но тут что-то привлекло мое внимание – пролетевшая мимо пуля задела мою щеку. Я выругался, когда плоть обожгло, я тут же отвлекся, и у Джеймса было достаточно времени, чтобы поднять руку. Он несколько раз выстрелил, пуля прошла насквозь через мое левое плечо, остальные пролетели мимо. Рука онемела, мучительная боль пронзила меня, но я тут же забыл о собственных ранах, когда услышал крик сына.
Я резко развернулся и увидел, как Эдвард схватился за правую руку, я понял, что одна из пуль Джеймса попала в него. Он застыл, но через пару секунд схватил собственный пистолет, который выпал у него из руки. Я повернулся к Джеймсу. Несколько раз выстрелив в ответ, я направился к нему, мой гнев стремительно возгорался по мере того, как боль в плече становилась сильнее. В глазах затуманилось, я сфокусировался на Джеймсе и яростно начал выпускать в него пулю за пулей. Три попали ему в грудь, пронзая сердце, он издавал отвратительные звуки, из ран хлестала кровь, он боролся за каждый вдох.
Я замер прямо перед ним, рассматривая его поверженное тело. Он пытался двигаться, тянулся за своим пистолетом, но жизнь быстро его покидала. Я прицелился ему в голову и посмотрел в глаза, на его лице не было и тени страха. Холодность и бессердечие, даже в свои последние секунды он не испытывал угрызений совести.
– Арривидерчи, – холодно сказал я, мой гнев вырвался из-под контроля, выражение его лица только раздразнило мою злость.
Я заметил вспышку огня в его глазах, когда ему, наконец-то, удалось схватить оружие, но прежде чем он поднял его, я выпустил несколько пуль, которые пронзили его череп. Его палец рефлекторно упал на курок, пуля попала ему в бок, его тело сильно сотрясалось. Я не остановился, пока не использовал всю обойму, всаживая каждый снаряд в его тело, он стал неузнаваемым.
У меня не было времени, чтобы обдумать произошедшее – едва я успел перезарядить оружие, как звук AK-47 пронзил воздух склада, вокруг меня летали пули. Шум был оглушительным, я упал на ковер и выхватил свой второй пистолет. Я снял его с предохранителя и начал стрелять в мужчину с автоматом, попадая ему в ногу с первого раза. Он пошатнулся, но продолжил стрелять, в этом хаосе вторая пуля задела мою шею. Все тело словно горело в огне, зрение затуманилось от боли, но я боролся.
Я увидел, как Ройс выбежал под огнем, но не успел спрятаться. Пули пронзили его плоть, он закричал и сделал несколько выстрелов, прежде чем упасть. Я выругался и выпустил еще несколько пуль, одна из них попала стрелку в живот. Пистолет щелкнул, и я потянулся рукой к запаске, я начал перезаряжать обойму, когда в нескольких шагах от меня раздались выстрелы Эдварда, одна из его пуль попала мужчине в шею, другая – в спину. Огонь тут же стих, Эдвард перезарядился, а мужчина зашатался, пытаясь устоять. В это мгновение Алек поднял пистолет и выпустил три пули прямо ему в голову, его рука не дрогнула. Стрелок упал, его палец судорожно сжался на курке, помещение пронзили снаряды. Я увидел, как пошатнулся Алек, когда его задело, но он устоял и успел скрыться от другой очереди.
Женский крик разорвал воздух в тот момент, когда тело мужчины коснулось земли, он этого звука у меня по спине пробежал холодок. Эдвард тут же бросился в направлении шума, и я заорал на него, предупреждая быть осторожным, но я не был уверен, что он слышал меня в этом хаосе. Я побежал за ним следом, но тут позади меня раздались выстрелы, одна из пуль пролетела мимо головы. Алек прикрыл нас, стреляя в того, кто, похоже, был Стефаном, но со своей позиции я его не видел. Эдвард тут же застыл, и я едва не врезался в него, сбитый с толку его внезапной остановкой, но тут мой взгляд натолкнулся на Хайди, стоящую в углу. Ее глаза были огромными от страха, она подняли руки, будто бы сдаваясь, она по-прежнему пронзительно кричала. Через пару секунд она затихла, ее тело тряслось, она с безумством смотрела на нас с сыном.
– Пожалуйста, – прошептала она, слезы покрывали ее лицо. – Эдвард, Доктор К, я не… извините… клянусь, я извиняюсь!
В тот момент мне показалось, что все позади, зловещая и напряженная тишина накрыла нас, когда мы стояли там. Но это быстро закончилось… Эдвард быстро отреагировал, но я был быстрее. Он поднял пистолет, выражение его лица было переполнено гневом, но я выстрелил раньше, чем он нажал на курок. Я сделал шаг вперед, чтобы перекрыть Эдварду обзор, а тело Хайди пошатнулось и, выдохнув, она упала на землю. Разъедаемый чувством вины и стыда, я смотрел, как жизнь покидает ее, я чувствовал отвращение к себе, ведь я убил невооруженную женщину, а это то, чего я избегал всю свою жизнь. Возможно, она заслужила такую судьбу, но мне было больно от того, что это я нажал на курок. Но, тем не менее, никогда, во имя всего святого, я бы не позволил сыну нести по жизни такую ношу. С него уже было достаточно.
– Б…ь, я мог сам это сделать, – злобно выплюнул Эдвард.
– Белла!
ДН. Глава 70. Часть 7:
Я повернулся, чтобы ответить, но запаниковал, когда увидел как на той стороне комнаты Стефан поднимает AK-47 и наводит на нас. Я метнулся к Эдварду и бросил его на землю, приземляясь сверху, когда над нашими головами пролетела автоматная очередь. Стефан замер на миг, когда снаряды закончились, он нагнулся за новыми, в это время Алек начал стрелять. Через миг Стефан перезарядился и снова поднял огонь. Пули полетели в него – мы с Эдвардом стреляли с наших позиций. Он попытался удержаться на ногах, отказываясь сдаваться, несмотря на то, что его окружили со всех сторон. Я с ужасом наблюдал, как несколько пуль из AK-47 попали в Алека, он содрогнулся и упал на колени.
Быстро подскочив, я понесся вперед и поднял пистолет. Мой гнев взял верх. Без единого колебания, я вновь начал стрелять, три пули попали Стефану прямо в голову, пока я бежал к своему зятю. Он с шоком смотрел на меня, а потом упал с громким стуком, в процессе он задел металлический стул, раздался треск. Я осторожно осмотрелся, чтобы убедиться, что опасность миновала, а потом присел возле Алека, меня захлестнула паника. Он стоял на коленях, согнувшись, он тяжело дышал и хватался за живот. Я увидел, как сквозь его рубашку проступает кровь, он поднял на меня глаза, от его лица отхлынула краска. В этом хаосе в меня попали несколько раз, но раны были поверхностные, я мог сам с ними справиться. Алеку, однако, не так повезло.
– Дай посмотрю, – тут же сказал я, пытаясь убрать его руки.
Сначала он сопротивлялся, но потом вдруг сдался и сел. Я быстро поднял его рубашку, чтобы лучше рассмотреть, он поежился, когда я дотронулся, на его животе виднелось три ранения.
– Это нехорошо, Алек. Тебя нужно доставить в больницу.
– Я в порядке, – проворчал он, отталкивая мою руку, и пытаясь встать.
Он качался, но ему, наконец, удалось, он отказался от моей помощи.
– Тебе нужно найти девочку.
Его слова вернули меня в реальность, я быстро развернулся, ища Эдварда. Я заметил, как он направляется к дверному проему, откуда появился Стефан, на ходу он взъерошивал волосы. Он выглядел измотанным, его одежда порвалась и была покрыта кровью. Я переживал за него, но мое волнение отошло на второй план, когда он застыл на пороге в комнату, из его горла вылетел крик агонии.
Он ворвался в комнату, и я быстро побежал за ним, застывая в дверном проеме. У меня перехватило дыхание, когда я увидел, как Эдвард сидит на краю грязного, подранного матраса и держит в руках Изабеллу, ее тело было безжизненным и податливым. В ней едва можно было узнать девочку, которая была в моем доме несколько недель назад, сейчас она больше напоминала того ребенка, которого я привез год назад из Финикса. Она потеряла в весе, у нее явно было жестокое обезвоживание, кожа была грязной, губы синими. Ее одежда была похожа на лохмотья, тело покрыто синяками и засохшей кровью. Даже отсюда я видел ее раны, желудок скрутило в приступе тошноты.
Эдвард паниковал, он крепко цеплялся за нее, по его щекам бежали слезы.
– Изабелла, детка, проснись! Открой свои глаза для меня! – умолял он дрожащим голосом. – Б…ь! Пожалуйста, tesoro.
Он поднял ее, качая, он пронесся мимо меня и понес ее в помещение склада. Его раненая рука беспокоила его, но он крепко ее держал. Он прислонился к стене и сжал ее сильнее.
Я подбежал к нему и схватил ее запястье, ее пульс был слабым и хаотичным. Руки были холодными, и рука была вывернута под странным углом, плечо, очевидно, было вывихнуто. Я видел, как быстро двигается ее грудь, дыхание было поверхностным. Я проверил ее зрачки и заметил, что они сужены. У нее отсутствовали рефлексы – нервная система не функционировала нормально.
– Она в порядке? Иисусе, почему, черт побери, она не просыпается? – с тревогой спросил Эдвард, гладя рукой ее лицо.
Я вздохнул и покачал головой.
– Мне кажется, ее долго накачивали какими-то препаратами. Не могу быть точно уверенным, но это похоже на барбитураты , – ответил я.
– Но она, б…ь, в порядке? С ней все будет хорошо? – спросил он.
– Я, э-э… хотел бы я знать наверняка. Я… – начал я, но он оборвал меня, прежде чем я смог закончить.
– Ты всегда пытаешься играть со мной в гребаного доктора, но в тот единственный раз, когда я прошу тебя о сраной помощи, что ты делаешь? Ты хотел бы знать наверняка? Ты что, б…ь, издеваешься надо мной! – выплюнул он.
– Мне нужно доставить ее куда-то, где я смогу нормально ее обследовать, – сказал я. – Она жива…
– И лучше ей бы, черт побери, такой и оставаться, – резко сказал он, снова меня обрывая. – Изабелла, детка, мне нужно, чтобы ты очнулась. Ты нужна мне. Иисусе, ты, на хер, так нужна мне. Ты должна, черт возьми, это сделать, потому что я не могу жить, если тебя не будет. Я, б…ь, не выживу, если ты – нет. Пожалуйста. Я все сделаю, только проснись, чтобы я знал, что ты в порядке.
Мою грудь скрутило от боли, когда я увидел эту вспышку, его слова застревали в горле, рыдания сотрясали тело. Он достиг своего предела, все, на что он был способен сейчас, это цепляться за девочку, которую любил, и умолять ее выжить.
– Я все сделаю для нее, что смогу, – тихо сказал я.
– Она должна жить, – закричал он. – Клянусь Господом, если нет, я, на хер, убью их всех. Всех, кто причинил ей боль, я убью их.
Я хотел ответить, но тут позади нас раздался голос Алека.
– Слишком поздно, – спокойно сказал он. – Они уже мертвы.
Эдвард глянул на Алека, он прищурился, на его лице была чистая ненависть.
– Хорошо, тогда я верну этих ублюдков к жизни, чтобы снова их убить, – неразумно заявил он. – Она, б…ь, должна быть в порядке!
Алек уставился на него, прежде чем повернуться ко мне. Он попытался сделать шаг, но его колени подогнулись и, прежде чем он успел упасть, я подхватил его.
– Тебе нужно срочно в больницу, – сказал я, зная, что он начал слабеть от кровопотери.
– Ты под наблюдением, Карлайл, – с насмешкой сказал он, качая головой и отталкивая меня прочь. – Я сам доберусь в больницу и что-нибудь сделаю. Ты должен позвонить Аро и прислать сюда людей, чтобы они очистили этот бардак, прежде чем мы пойдем ко дну.
– Алек, – начал я, но он резко глянул на меня, чтобы я замолчал.
– Ты слышал мои слова, – ровным голосом начал он и двинулся прочь, боль в его движениях чувствовалась невероятно сильно, хоть он и не говорил о ней вслух.
Он осмотрел помещение, тела, разбросанные по полу, и покачал головой, когда увидел Ройса.
– Che peccato .
– Я знаю, – ответил я, чувство вины терзало меня.
Я засунул руку в карман и достал телефон, а Алек, пошатываясь, направился к выходу. Я наблюдал за ним пару мгновений, меня снедало волнение.
– Ты уверен, Алек? Ты теряешь много крови, я не знаю, если…
– Не будь идиотом, Карлайл, – заявил он. – Вызывай их, чтобы убрали, а потом бери Изабеллу в мой дом и занимайся ею, пока твой сын не начал воскрешать людей, чтобы снова отправить их на тот свет.