Текст книги "Миледи и притворщик (СИ)"
Автор книги: Антонина Ванина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 109 страниц)
Глава 5
Поутру теплоход приблизился к гавани Синтана. Погода радовала. Хоть Синтан находится южнее Камфуни, но особой разницы в климате я не ощутила. Никакой изматывающей жары, только приятная прохлада. Хотя, может, всё ещё впереди?
Пока Леонар любовался с палубы на заливаемый солнцем зелёный берег и строчил что-то в своём стенографическом блокноте, я загнула спереди поля своей шляпы и приступила к работе. Повесив на плечо сумку со сменными объективами, я нацелила "кирпич" на вереницу рыбацких лодок. Они заполонили собой всю бухту и издали напоминали настоящий частокол. Друг за другом они направлялись в открытое море, угрожающе приближаясь к нам.
– Наверное, их тут сотни, целая флотилия, – задумчиво проговорил Леонар. – А можно снять их так, чтобы передать масштаб?
– Попробую.
Пришлось сменить пару объективов, чтобы исполнить его пожелание. Красные лодочки с косыми парусами подплывали всё ближе, и длиннофокусный объектив выхватил весьма пикантную картинку:
– Как в вашем журнале обстоит дело с цензурой? – спросила я Леонара, глядя в видоискатель.
– В каком смысле?
– Обнажённую натуру напечатают?
Пришлось дать ему в руки камеру, чтобы и он оценил моду сарпальских рыбаков: повязка на лбу, чтобы длинные чёрные волосы не мешали, и светлая набедренная повязка на смуглом теле. Вот и вся одежда. Что-то "Белые лилии" плохо насаждают в Чахучане аконийские нравы.
– Редактор такой снимок сразу выкинет в мусорную корзину, – наконец, ответил Леонар, возвращая мне камеру. – Ещё и скажет, что недопустимо выставлять наших чахучанских союзников дикарями.
– А как же правда жизни?
– Да всем на неё плевать. Главное – идейно выверенный материал для очередного номера.
Как грустно. А я думала, что Макки занимается фотожурналистикой из любви к документальности. Зачем он вообще работает на журнал, где его умение поймать самый горячий, самый сочный кадр, может оказаться лишним?
Ответа на этот вопрос я для себя не нашла, зато твёрдо решила перед высадкой на берег достать из своих вещей тромскую "малютку" и параллельно снимать в цвете то, что мне покажется важным и интересным. На меня холодные оковы цензуры никто не накладывал, так что свою экзотическую поездку я смогу задокументировать без прикрас, чтобы потом на старости лет листать фотоальбом и вспоминать жаркие деньки в Чахучане.
Когда теплоход приблизился к пристани, объектив выхватил живописные картины портового быта. Вот плывут длинные лодочки, заваленные всевозможными фруктами, а гребут вёслами облачённые в длинные халаты мужчины. Вот большая лодка с навесом, настоящий передвижной дом, а в нём большая семья. Морщинистая женщина нарезает рыбу, девушка распахнула цветастый халат и кормит грудью младенца, мальчик-подросток что-то старательно вырезает из дерева, молодые люди латают сеть, бородатый старик перебирает связку из досточек. И таких лодок я заметила с десяток – целая плавучая деревня.
Но больше всего меня сразил вид молоденьких девушек на берегу, что без всякого стеснения сбросили одежду и плескались в море. Нет, не так – меня поразило, с каким безразличием мимо проходят мужчины всех возрастов и не обращают внимания на девичьи прелести. Хотя нет, один обратил.
– А ну-ка, – услышала я рядом, и в следующий миг Леонар выхватил у меня камеру и начал разглядывать через неё купальщиц. – Вот это можете снять. Редактор для печати не одобрит, так что фотографию подарите мне. На долгую память.
Я забрала камеру обратно и ничего не сказала, видимо это и насмешило Леонара:
– Да ладно вам, я же просто шучу. Но нравы здесь презабавные.
– Вот это и странно, – всё же заметила я. – "Белые лилии" ещё не добрались до этих девиц?
– "Белые лилии" простыми рыбаками и крестьянами вряд ли интересуются. Их цель – высшие круги, им они навязывают свои представления о правильной и высокоразвитой морали. А у простых людей здесь всё естественное не может быть постыдным. По-моему, прекрасный жизненный принцип.
Спорное суждение, но возражать не стала.
Вскоре теплоход пришвартовался у пристани, и пассажиры друг за другом направились к трапу. В порту их уже встречали: кого-то раскрасневшиеся от духоты аконийцы в деловых костюмах, стоя рядом с автомобилями, а кого-то сарпальцы в укороченных халатах, держа в руках оглобли крытых двухколёсных повозок. Эти бедолаги зазывали прибывших, даже ругались друг с другом и дрались за клиентов, лишь бы те сели в повозку и заплатили за поездку. Я даже засмотрелась на то, как эти извозчики разбегаются и тянут за собой повозку с пассажиром, попутно лавируя между неповоротливыми автомобилями. Две ноги против ревущего мотора, вчерашний день против завтрашнего, эксплуатация против прогресса – такой шикарный кадр я не могла упустить. Думаю, редактор Леонара оценит.
Мы долго озирались по сторонам в поисках встречающего. Он, видимо, тоже не мог нас найти.
– Кто бы это ни был, – тихо рассуждал Леонар, обводя взглядом толпу, – но ему поручили встретить двух мужчин, а не мужчину и женщину. Ваш вид сбивает нашего незримого провожатого с толку.
– Неужели? Думаете, он настолько глуп, что не сможет отыскать журналиста и фотокорреспондента?
Леонар глянул на обе камеры, что висели у меня на шее, и нехотя кивнул.
– Что ж, подождём ещё немного.
Наше терпение было вознаграждено. И пяти минут не прошло, как к нам приблизился улыбчивый сарпалец. Гладко выбрит, тёмно-карие глаза спрятаны за стёклами очков, костюм-тройка по моде двадцатилетней давности, короткая стрижка – он являл собой полную противоположность своим землякам с затянутыми в узел длинными волосами, щетинистыми лицами и халатами на голое тело. Одно только роднило его с рыбаками и извозчиками – приземистый рост Наш встречающий оказался почти на голову ниже меня.
– Добро пожаловать в Синтан, – поклонился он, согнувшись в поясе и сомкнул ладони на груди, – Меня зовут Рин Реншу. От имени губернатора сиятельного Керо Кафу я должен встретить корреспондентов из Фонтелиса.
– Считайте, вы их уже встретили. Адриэн Леонар, – и он протянул руку для приветствия.
Сарпалец немного растерялся, но ответил на рукопожатие, потом посмотрел на меня и с невнятным акцентом обратился к Леонару:
– О, так вы приехали с женой.
– Я фотограф, меня зовут Эмеран Блант, – пришлось мне прояснить ситуацию.
Рин Реншу ещё раз взглянул на меня, на аппаратуру и снова перевёл взгляд на Леонара:
– О, так ваша жена ещё и фотограф. Хорошо, очень хорошо.
Всё, можно считать, что день испорчен, настроение на нуле. И ведь даже спорить бесполезно с этим ретроградом, его даже другая фамилия не смутила. Небось, воспитанник "Белых лилий". А Леонар молчит, только загадочно улыбается. Тоже хорош, провокатор.
Мы покинули порт втроём, чтобы сесть в поджидающий нас автомобиль и отправиться в гостиницу.
Всю дорогу я не могла оторвать взгляд от видов города. Тесные улочки, деревянные дома с изогнутыми черепичными крышами, многолюдные торговые ряды возле высоких храмов с колоннадой и бронзовыми статуями божеств.
Рин Реншу попутно читал нам лекцию об увиденном, но я мало что запомнила из смеси незнакомых названий и дат непонятного мне летоисчисления. Я просто смотрела на Синтан и удивлялась, как аляповатая сарпальская архитектура тесно переплелась со строгой аконийской. Кругом красные стены, зелёные крыши, золочёные фигурки на козырьках, пёстрая лепнина на стенах, а ещё многочисленные сюжеты на воротах и фасадах, где кошка преследует извивающуюся змею. А рядом выбеленные конторы с вывесками аконийских торговых компаний и серые домишки, больше похожие на бараки для рабочих. Как жаль, что из движущегося автомобиля не получится сделать удачный снимок. Надо будет прогуляться по городу позже, запечатлеть кадры из жизни модернизирующегося города.
Гостиница представляла собой уютную загородную виллу из кирпича, только в черте города и напротив реки Палай. Прямо со двора открывался вид на арочный мост и загадочный квартал на другом берегу. За его высокими стенами высились поблёскивающие позолотой крыши домов, под стенами плескалась река и воды канала. И почему это место так надёжно огорожено от внешнего мира?
Об этом я и спросила Рина Реншу и сразу же пожалела.
– О, это весёлый квартал, – ответил он, – место для услад и романтических встреч.
– Целый квартал борделей? – уточнил Леонар.
– Это очень популярное и почитаемое место. Многие семьи рады отдать своих дочерей в услужение и на обучение самым видным искусницам квартала. А искусницы своими танцами, песнями и игрой на лютне обретают невиданную славу. Самые талантливые девушки купаются в роскоши и внимании богатых поклонников.
– А ров и стены, чтобы счастливицы не сбежали? – только и оставалось спросить мне.
– Нет, – на полном серьёзе ответил толмач, – это чтобы гости заходили в квартал строго по расписанию и не пролезали в квартал без очереди.
Феерические нравы. И как "Белые лилии" спокойно на это смотрят? Продавать дочерей в бордель – это должно быть за гранью не только моего, но и их понимания.
Как только тема борделей исчерпала себя, я и Леонар направились в сторону парадной двери гостиницы. Рин Реншу пообещал заехать за нами через час и отвезти на интервью к губернатору.
Внутри вилла-гостиница ещё больше напоминала о родине. У моих родителей близ Эрминоля почти такой же летний домик. Только тяжёлая поступь со второго этажа не слышна на первом – не настолько в родительском доме тонкие стены и потолки.
Проводить в номера нас вызвалась сарпалька средних лет с короткой стрижкой и в платье по аконийской моде. Она завела нас на второй этаж, протянула Леонару ключ и распахнула перед ним дверь номера. Я ждала, что теперь она заселит и меня, но больше ключей у хозяйки не было.
– Простите, а как же… – хотела узнать я.
– К мужу иди, госпожа, к мужу, – махнула она рукой в сторону номера Леонара и засеменила по коридору обратно к лестнице.
– Простите, но он мне не муж, – попыталась я нагнать женщину.
– Ай-ай-ай, – осуждающе покачала она головой. – Не муж, а жить с ним вместе собралась.
– Я не собираюсь ни с кем жить. Дайте мне ключ от моего номера.
– Нет у меня больше ключей. Много постояльцев, все комнаты уже заняты. Иди к своему немужу.
И на этом она ушла. Просто потрясающе. Сервис на высшем уровне.
Я уже хотела спуститься вслед за хозяйкой и доходчиво объяснить ей, что я не какая-нибудь вертихвостка и с посторонними мужчинами в одном номере не ночую. Если разговор не получится, поймаю здешнее такси и найду другую гостиницу.
Я обернулась, чтобы подхватить свой чемодан, но в коридоре его уже не оказалось. Видимо, Леонар занёс в свой номер. Придётся идти туда, возвращать свои вещи.
Стоило мне переступить порог, как меня застала врасплох живописная картина: Леонар, заложив руки под голову, лежит на просторной двухместной кровати с откинутым балдахином и призывно взирает на меня:
– О, Эмеран, если бы вы знали, как я рад, что со мной не поехал Макки. В тесноте, да не в обиде, правда ведь?
Я обвела взглядом комнату: дверь в ванную, тумба с вазой, окно, письменный стол с печатной машинкой и стопкой бумаги, эта ужасная кровать с Леонаром и разрисованная ширма с облаками и воздушными замками в сарпальском стиле – вот и всё, что я увидела в этом тесном номере. Просто тихий ужас, мне точно стоит поторопиться и найти такси.
– Ну же, не стесняйтесь, проходите, – продолжал издеваться Леонар и даже похлопал ладонью по свободной половине кровати. – Я буду примерным соседом.
Хотелось ответить что-нибудь столь же колкое, но от меня не скрылся его беглый взгляд, скользнувший за ширму, и снова вернувшийся ко мне. Что-то здесь нечисто.
Я приблизилась к ширме и сдвинула её в сторону. Слава всем сарпальским богам, за ней скрывалась ещё одна дверь. Я поспешила открыть её. Вторая жилая комната с такой же огромной кроватью и балдахином – то, что надо.
– Может, передумаете и останетесь со мной? – Леонаро поднялся с кровати и в мгновение ока оказался вплотную ко мне, обдавая горячим дыханием и искушающим взглядом, – Мне показалось, вы уже настроились на наше тесное соседство.
– Вы правы, вам показалось.
На этом я захлопнула дверь у него перед носом и закрыла её на защёлку. До чего же самонадеянный наглец.
– Может, хоть на обед вместе сходим? – раздался жалобный голос после робкого стука.
– Я подумаю, – пришлось нехотя отозваться мне.
– А прогуляться по городу? Одному мне страшно, без поддержки не обойтись.
Невольно улыбнулась и ответила через дверь:
– Наш переводчик Рин Реншу устроит вам славную экскурсию.
– А если я приглашу вас на свидание на обзорную башню Синтана, чтобы вы сделали потрясающие снимки вечернего города?
Надо же, а Адриэн Леонар знает, как заинтересовать девушку.
Я приоткрыла дверь, чтобы встретиться с обжигающей зеленью его глаз и ответить:
– Подождём вечера.
– Буду считать часы и минуты.
– А ещё будете тащить на вершину этой башни мою сумку с объективами и штатив. Снимки вечернего города ведь должны получиться безупречными.
– Какая же вы коварная, Эмеран, – со смешинками в глазах сощурился он. – Но я согласен и на такие жертвы.
Вот же паяц. Я снова закрыла дверь и начала разбирать чемодан. Штатив, кассеты с плёнками, объективы, обе камеры – сегодняшний трудовой день обещает стать очень насыщенным.
Глава 6
Рин Реншу вернулся за нами в оговоренный срок. Когда мы подъехали к резиденции губернатора, я немного расстроилась. Ожидала увидеть настоящий дворец с варварской роскошью и чрезмерным шиком, а перед мои взором предстала уменьшенная копия фонтелисской мэрии. Даже сад перед зданием напоминает столичный парк. А вот спортивный автомобиль люксовой модели мэр Аконийской столицы себе позволить вряд ли может, разве что наследный принц. Хоть в чём-то здешний губернатор обошёл нашего градоначальника.
Пока я примеривалась к съемке и подыскивала удачный ракурс, во двор выбежал рослый мужчина в серой форме, больше похожей на военную. Первым делом он уставился на меня и громко выкрикнул:
– Я не разрешал фотографировать! Немедленно прекратить!
Я растерялась, так и замерла на месте с камерой в руках. А грубиян уже приблизился ко мне, чтобы смерить презрительным взглядом и изречь:
– Я, генерал Зиан Зенту, глава дворцовой охраны. Без моего ведома и согласия вы не в праве ничего снимать. – А потом он перевёл взгляд на Рина Реншу и начал отчитывать его по-сарпальски. – Кого ты сюда притащил, идиот? Что за девка с фотокамерой? Где второй корреспондент? Ты глаз не должен спускать с этих хаконайцев, пока меня нет рядом.
Ну, это уже слишком, как тут можно сдержаться?
– Во-первых, – ответила я, тщательно подбирая сарпальские и аконийские слова, – я и есть фотокорреспондент, и мой пол на качество моей работы не влияет. А, во-вторых, я наслышана о Синтане как о самом гостеприимном городе и потому рассчитываю на толику уважения к моей нации. Мы – аконийцы, а не хаконайцы, невежливо обзывать нас этой исковерканной тромцами кличкой.
Генерал тут же спал с лица. Что, не ожидал? Думал, удел женщины стряпать на кухне, а не языки учить? Ну да, мои родители примерно так и думали, поэтому официальный язык объединенного Сарпаля я выучила по чистой случайности. В детстве у Лориана были частные учителя по самым неожиданным предметам, а я так, крутилась рядом. Хорошо, что преподаватель сарпальского догадался усадить меня за одну парту с братом, чтобы в соревновательной форме заставить его учить новые слова и упражняться в диалогах. В итоге, язык мы выучили оба. А вот учитель тромского изобретательностью в педагогике не отличался, потому язык восточных соседей мне до сих пор неведом. Да и сарпальский я изрядно подзабыла за ненадобностью. Только неприкрытое хамство и всколыхнуло волну гнева вместе с былыми навыками. Сама не ожидала, что так складно заговорю на неродном языке.
Генерал Зиан Зенту заметно оторопел, потом подошёл к Леонару и начал допрос: как его зовут, знает ли он тоже сарпальский язык, кто я такая, почему не приехал Берт Макки, женаты ли мы с Леонаром, откуда он меня знает, доверяет ли мне, готов ли поручиться за мою благонадёжность.
– Генерал Зиан, – не выдержал давления Леонар, – я не понимаю, что вы хотите от меня услышать?
– Правду, – сверля его тяжёлым взглядом чёрных глаз, сказал тот.
– Хорошо, правда в том, что случился форс-мажор, Берт Макки сейчас лежит в камфунийском госпитале и физически не в состоянии работать. А Эмеран Блант долгое время проработала на Камфуни в качестве наёмного фотографа. Неужели вы думаете, что аконийская аристократия и буржуазия доверила бы ненадёжному человеку снимать приватные моменты их отдыха на острове?
Просто в точку попал. Управляющий выгнал меня из отеля с надуманными обвинениями в продаже негативов третьим лицам. Если генерал Зиан решит разузнать о моей репутации на Камфуни, управляющий обязательно вымажет моё имя чёрной краской. Кстати, об имени. Если прямо сейчас генерал решит проверить мой паспорт, фамилия Бланмартель ему точно не понравится. Ещё скажет, что я из злого умысла называю себя Блант, и вообще я засланная шпионка…
К счастью, мои опасения не оправдались. Генерал пригласил нас проследовать в резиденцию, но стоило мне пройти мимо него, он тихо с угрозой шепнул по-сарпальски:
– Я за тобой наблюдаю, госпожа фотограф.
– Премного благодарна за заботу, генерал Зиан.
Так и началась наша с Леонаром многочасовая работа в губернаторской резиденции. Внутри дворец оказался таким же, как и снаружи – копией мэрии Фонтелиса. Высокие потолки, просторные залы. Вот только вдоль стен выставлены не скульптуры выдающихся исторических личностей, а треноги с чашами, в которых тлеют благовония и даже пылает огонь. И на стенах висят вовсе не картины аконийских художников, а сарпальские полотнища на шёлке с расписными изображениями то ли божеств, то ли демонов.
Языки пламени, парящие фигуры людей, а в центре картины извивающийся в танце получеловек-полузверь с рогами – и это только одно панно. На другом я успела разглядеть синее страшилище с выпученными красными глазами, острыми клыками и бусами из отрубленных человеческих голов.
– Что это? – только и смогла я шепнуть Рину Реншу.
– О, это Понгу, заступник Чахучана и охранитель исконной веры нашей земли.
– Почему же он так угрожающе выглядит?
– Он ведь охраняет истинную веру от отступников.
– А головы на бусах, это головы отступников, как я понимаю?
– Конечно, их головы, а чьи же ещё?
Больше о сарпальском изобразительном искусстве я не спрашивала. Похоже, оно здесь не искусство вовсе, а нечто большее – живая вера в грозных богов. Перед простыми картинами воскурения ведь не ставят.
Наконец генерал Зиан привёл нас в небольшой уютный зал, где нас уже ждал губернатор Керо Кафу. Он поспешил подняться с плетёного кресла и пожать руку Леонару, а потом и мне. И я с большим удовольствием ответила на рукопожатие. После выволочки генерала так приятно встретить импозантного сарпальского мужчину средних лет, кто готов общаться с женщиной на равных.
После пары уточняющих фраз интервью началось. Леонар сидел во втором кресле возле журнального столика и задавал губернатору заготовленные вопросы, а потом строчил в своём блокноте ответы. Я же поспешила разложить штатив и установить на него среднеформатную камеру, потом полезла в сумку за портретным объективом. А генерал Зиан всё это время грозно посапывал у меня за спиной и не отходил ни на шаг.
Между делом я прислушивалась к беседе Леонара и губернатора. Всё-таки у Керо Кафу прекрасное аконийское произношение. А вот со знанием экономики у него явно проблемы:
– Железная дорога, телеграф, заводы, мастерские, электростанции, больницы, аптеки, типографии, гостиницы, театры, магазины, склады, – старательно и с придыханием перечислял губернатор, – всё это появится в Синтане, а затем и в других городах Чахучана, как только Аконийски королевский банк выдаст заём на строительство.
– Из каких средств город будет выплачивать долг банку? – поинтересовался Леонар.
– Акции новообразованных предприятий и станут нашим главным капиталом. Их покупателями могут стать аконийские бенефициары.
– А если стоимость акций на рынке ценных бумаг не оправдает ваши надежды, как будете возвращать долг банку?
– Уверен, акции фукучанских золотоносных рудников заинтересуют Аконийскую горную компанию. К тому же совместное чахучано-аконийское предприятие по экспорту фруктов уже приносит немалый доход сатрапии.
Может, у меня и самое посредственное образование, и университетов я не кончала, но, по-моему, губернатор просто распродаёт родную сатрапию за бесценок. Рассчитывает получить деньги от аконийских акционеров, чтобы сразу же отдать их аконийскому же банку – а что тогда останется чахучанцам? Даже здешние предприятия по сути будут принадлежать аконийцам. В чём смысл такой модернизации? В том, что сам губернатор на пару со своим сатрапом будут распоряжаться контрольным пакетом акций самых доходных компаний? Какая-то неправильная получается модернизация.
Пока я переставляла штатив ближе к губернатору, речь зашла о школах:
– Предполагается ли их строительство? – спросил Леонар. – В вашем плане модернизации Чахучана я так ничего и не услышал об образовании.
– Школы в Чахучане были всегда, – парировал губернатор. – Даже в самой глухой деревне вы не найдёте человека, который не умеет писать и считать.
– Даже женщины? Простите за столь прямой вопрос, просто большинство наших читателей представляют сарпалек как бесправных хранительниц домашнего очага, которым образование только помешает кашеварить и воспитывать детей.
– Это утверждение справедливо для диких степей Джандера и пустынь Мола-Мати. Но в Чахучане дело обстоит совершенно иначе. Девочки всегда получали образование наряду с мальчиками. На наших рынках в лавках всем заправляют торговки, а их мужья скромно переставляют ящики с товаром и не вмешиваются в денежные вопросы. В деревнях жёны наравне с мужьями имеют право голоса на общем сходе.
Охотно верю, только что-то мне подсказывает, дальше счёта и письма женское образование в Сарпале не продвинулось. Иначе богатые сарпальцы не привозили бы в аконийские и тромские гимназии своих дочерей, чтобы дать им современное образование.
– Стало быть, – спросил Леонар, – Чахучан можно назвать оплотом свободных женщин Сарпаля? Кроме лавочниц, много ли у вас выдающихся и уважаемых дам?
– Что ж, – задумался губернатор, – если говорить об уважаемых дамах нашего континента, то первенство в этом соревновании, увы, не за Чахучаном, а Старым Сарпалем. Это ведь там почти пятьдесят лет назад родилась самая знаменитая сарпалька наших дней – Шела Крог.
Я тут же навострила уши и переставила камеру ещё ближе – как тут устоять на месте, если речь зашла о кумире моего детства, о путешественнице, про которую я когда-то прочитала все изданные в королевстве книги.
– Эту историю рассказывают всем детям Сарпаля словно сказку, – с улыбкой изрёк губернатор. – Давным-давно один тромский купец скупал фрукты у сарпальских крестьян, и однажды те подкинули ему на корабль маленькую девочку-сиротку. У того торговца никогда не было детей, потому он удочерил девочку, вырастил её, дал ей тромское образование, подарил безбедную жизнь. Она никогда ни в чём не нуждалась. Но однажды торговец поддался увлечению богатых тромцев тех лет и отправился покорять самую северную точку обитаемой земли – ось мира. Он улетел на далёкий север на дирижабле и бесследно пропал. А его приёмная дочь отправилась на его поиски. В семнадцать лет, невзирая на своё южное происхождение она пешком по снегам и морским льдам сквозь метели и холод добралась до оси мира, нашла своего приёмного отца и помогла ему вернуться домой. Прекрасная история, очень вдохновляющая и жизнеутверждающая.
– Да, – согласился Леонар, – в Аконийском королевстве о подвиге Шелы Крог до сих пор помнят. Благодаря ей сарпальская женщина у нас ассоциируется с силой духа, упорством и безграничной преданностью близкому человеку, пусть даже и не родному по крови.
– Какие прекрасные ассоциации, – согласился губернатор. – Пусть Шела уроженка Старого Сарпаля, но однажды и в Чахучане появится достойный пример для всех девочек и девушек. Но для этого должны пройти годы. Увы, демографическая ситуация, которую нам оставил свергнутый княжеский дом, далека от приемлемых показателей.
– Расскажите поподробнее, – предложил Леонар.
– Всё дело в том, что при прежней власти феодальный строй не отвечал вызовам времени и морально устарел. В казне постоянно не хватало денег, и их дефицит восполняли всё новыми и новыми поборами. Крестьянин должен был платить налог на поле, на двери и окна в доме, должен был бесплатно ремонтировать дом феодала, дороги, мосты, должен был поставлять лошадей для почтовой службы. Но самым постыдным и губительным был налог на детей женского пола. Да, вы не ослышались, именно налог на девочек. От девочки, даже когда она подрастёт и станет женщиной, пользы феодалу не было. Она не построит ему мост, она не владеет полями и лошадьми, чтобы поделиться ими. Поэтому и был введён налог на новорожденных девочек, но не все семьи были в состоянии его оплатить. Как итог, в бедных и многодетных семьях девочек попросту убивали.
У меня чуть камера не выпала из рук вместе со штативом. Губернатор это заметил, неопределённо пожал плечами и продолжил:
– Разумеется, новый сатрап отменил этот позорный налог десять лет назад. Но в самых бедных чахучанских окраинах годами складывалась ситуация, когда в деревнях девочек становилось меньше, чем мальчиков. А потом и невест стало меньше, чем женихов. В Жатжайских горах некоторые селения и вовсе оказались на грани вымирания. А большое количество бессемейных мужчин и вовсе не способствует спокойной обстановке в горной области.
– Например? Как эти мужчины справляются с отсутствием свободных женщин?
– Кто-то уходит в горный монастырь и проводит дни в молитвах и отрешении от своего бренного тела, кто-то объединяется в разбойничьи банды и занимается грабежом караванов и воровством молодых девушек.
Тут Леонар перевёл взгляд на стоящего около двери Рина Реншу и спросил:
– Мы должны ехать в такие края, где разбойники хватают женщин… Я имею в виду, нужны ли вам фотографии из таких мест? Знаете, наша редакция бережёт своих сотрудников. Один фотограф у нас уже пострадал и не доехал до Синтана. А второй обязательно должен вернуться на Камфуни.
Пока он это говорил, я успела поймать в видоискатель озабоченное лицо губернатора и сделать снимок. Генерал Зиан за моей спиной бесстрастно изрёк:
– Опасности нет. Маршрут вашей поездки согласован с местными властями и будет тщательно охраняться. Госпожу фотографа никто не украдёт. Северные женщины не должны интересовать наших селян.
Я даже обернулась, чтобы посмотреть генералу в глаза. Это ещё что за заявление? Ладно бы, он сказал, что я уже стара даже для неприкаянной деревенщины. Я бы даже не обиделась на эту глупость. Но как он меня назвал – северная женщина? Это что, какой-то неполноценный сорт человека, на который даже одинокий крестьянин не позарится?
– Генерал имеет в виду, – пояснил губернатор, – что от смешанных браков сарпальцев и северян не рождаются здоровые дети, это уже давно всем известно.
– Что за глупость, – пробурчала я, но поймала на себе взгляд губернатора и вынуждена была сказать, – Знаете, мы, аконийцы, испокон веков не ладим с нашими восточными соседями тромцами, но ни мы, ни они никогда не считали, что от смешанных браков между нашими народами могут родиться уродцы. Да и практика показывает обратное.
– Охотно верю, госпожа фотограф, но одно дело два северных народа, а другое – северяне и мы, сарпальцы. Та же Шела Крог, хоть и прожила всю сознательную жизнь в Тромделагской империи, вынуждена была выйти замуж за тромца, но здоровых детей произвести на свет не смогла. Её первенец родился недоношенным и больным.
– Да, – кивнула я, припомнив, как читала что-то подобное в газетах, – но её тромский муж тут явно ни при чём. Шела родила сына через девять месяцев после изнуряющего похода на север. Её здоровье подорвали сверхчеловеческие нагрузки, а не муж.
– Как знать. Нам ведь известен неудачный опыт тромской колонизации Старого Сарпаля. Пятьдесят лет назад тромцы завязали торговые отношения с Восточным побережьем, потом начали строить там железную дорогу и попутно навязывать сарпальцам тромские порядки, пока не вспыхнуло восстание и всех иноземцев не прогнали из сатрапии. А пока шла стройка, тромцы привозили в Старый Сарпаль своих рабочих, молодых и сильных мужчин, и те после рабочего дня искали женского внимания среди сарпальских девушек. С тех пор в Старом Сарпале и начали рождаться полукровки. Не тромцы и не сарпальцы, а нечто среднее. За позор и внебрачную связь их матерей родственники гнали из дома. Тромцы бросали своих подруг с детьми и уезжали обратно на север, когда кончался срок их контракта. Дети-полукровки вместе с одинокими матерями вынуждены были влачить жалкое существование. Им не подавали милостыню, их гнали подальше от приличных домов. Любой прохожий мог побить камнями распутницу и её дитя. Матери сами начинали ненавидеть своих отпрысков, некоторые даже спешили избавиться от живого напоминания своего позора. Большинство детей-полукровок погибало в младенчестве, а те, кто выживал и прозябал в нищете и голоде, физическим здоровьем похвастаться не могли. Сейчас уже выросло целое поколение немощных и озлобленных на весь мир полукровок. Хорошо, что они живут в Старом Сарпале, а не в Чахучане. Но мы должны учесть неудачный опыт тромской экспансии на восточном побережье и принять все меры, чтобы не повторить чужих ошибок.
– И что же это за меры? – спросил Леонар.
– Во-первых, в Чахучан аконийские специалисты могут приехать только вместе со своими жёнами. Холостякам путь в нашу сатрапию закрыт. Мы не готовы делиться с ними своими женщинами, ведь у нас их и так мало. Во-вторых, мы не хотим, чтобы у нас, как и в Старом Сарпале пятнадцать лет назад, крестьяне крушили телеграфные столбы и разбирали рельс со шпалами, потому что те стоят на священных местах, на кладбищах и в полях. Тромцы и старосарпальская знать уже совершили свою главную ошибку, когда не захотели прислушиваться к мнению простых людей, но спешили строить новую инфраструктуру так, как это было удобно им. В Чахучане этого не повторится. Любое строительство будет согласовано как с аконийскими инженерами, так и с нашими селянами, на чьих землях появится новая инфраструктура. Нам не нужны крестьянские волнения на религиозной почве и ссора с аконийскими деловыми кругами по поводу сорванных контрактов.