Текст книги "Война сердец (СИ)"
Автор книги: Darina Naar
сообщить о нарушении
Текущая страница: 45 (всего у книги 99 страниц)
====== Глава 47. Крайняя степень отчаяния ======
Эстелла оставила чемоданы в таверне, что прилепилась на углу Бульвара Путешественников, уговорив хозяина приглядеть за ними, и пошла на улицу Святой Мерседес, за которой начинался городской мост. Она хотела побродить по знакомым местам, попрощаться с ними прежде, чем покинуть Ферре де Кастильо навсегда. Когда-то она, милая девчушка двенадцати лет от роду, бегала по этой улице на свидания с Данте. Их первые свидания, их местечко у реки, где они сидели, болтая ногами в воде и рассказывая друг другу всё. Она клала голову ему на плечо и забывала о бедах. Словно, кроме них двоих, в мире никого не существовало. Как же ей было хорошо! И почему её счастье продлилось так недолго?
По лицу Эстеллы текли горькие слёзы, пока она добиралась до заветного местечка. Вот они, деревья жакаранды. Здесь она увидела Данте впервые. Подглядывала за ним, прижимаясь к стволу, когда он колдовал.
– Данте... – позвала девушка шёпотом.
Эстелла протаранилась сквозь кусты и деревья, разорвав подол и расцарапав руку до крови. Вот он, их с Данте любимый берег. Всё тут также, как тогда, ничего не изменилось. Густая трава под ногами, птички в кронах деревьев. Даже брёвнышко, на котором они сидели, то же самое.
Эстелла примостилась на него и, скинув туфли, погрузила ноги в воду. Вода была тёплая-тёплая, а река – спокойная, точно дремала, разомлев под лучами солнца. Эстелла уронила голову на колени и разревелась. Они были здесь вдвоём, а теперь она одна и умирает без Данте, умирает уже три месяца, долго и мучительно.
Тучу времени просидела Эстелла у реки, плакала и вспугивала мелких рыбёшек, создавая ногами брызги. Потом погрузила в воду руки, мечтая хоть немного приблизиться к Данте, к тем воспоминаниям, что согревали её обычно. Но теперь ей было холодно. Только боль и пустота, давящая тоска и иного ничего нет.
Спустя три часа, обессиленная от слёз Эстелла надела туфельки и побрела назад. Дойдя до моста, миновала несколько улочек. Взяла из таверны чемоданы, дав хозяину мелочь на чай, и ещё через полчаса явилась в «Маску».
Сеньор Нестор что-то мастерил у себя за столом. Увидел Эстеллу и даже лорнет из рук выронил.
– Ой, это вы! Куда ж вы пропали-то? Ушли, исчезли, все вещи тут оставили. Я их это, сохранил. Да и комнату вашу никому не сдавал, думал, вернётесь вы.
– Я пришла за вещами, – выговорила Эстелла.
– А где ж муж-то ваш?
– Он умер.
– Как умер? – сеньор Нестор с размаху плюхнулся на стул.
– Вот так, умер, убили его... – Эстелла закусила губы, стараясь не реветь. – Дайте мне, пожалуйста, ключ. Я бы хотела... хотела побывать в обеих комнатах, где мы жили. Пожалуйста...
– Хорошо, – всё ещё силясь прийти в себя от этой новости, сеньор Нестор протянул Эстелле два ключа – от номера 303 и номера 412.
Оставив чемоданы в холле, Эстелла поднялась наверх.
Номер 303 располагался в конце коридора третьего этажа. Тот самый номер, где она провела лучшее Рождество в жизни. Здесь же была их первая с Данте ночь, самая нежная, самая незабываемая.
Эстелла вставила ключ в замочную скважину. Повернула его. Номер сейчас был свободен, видимо, жильцы только-только съехали. И ничего от Данте тут не осталось. Чужие скомканные простыни, запах табака и шоколада и мусор в углу.
Эстелла прошла на балкон, но и тут ждало её разочарование. Огромная яблоня, что так любила обклёвывать Янгус и ветви которой лезли прямо на балкон, была теперь безжалостно спилена. Только пенёк торчал.
Эстелла перегнулась через перила. Бульвар Путешественников жил своей жизнью, нисколько не сокрушаясь о том, что Данте покинул этот мир навсегда. Всё та же суета, всё те же прохожие: конопатый мальчик с таксой по кличке Сарделька – сынок зеленщицы сеньоры Марты; аптекарь сеньор Сантос, стоящий на углу с трубкой в зубах; хмурый мясник сеньор Дади; рыжий парфюмер мсье Пьер – помесь немца с французом.
Эстелла, плача, покинула номер. Она знала, что будет больно, но гораздо больнее оказались не воспоминания о счастливых днях, а осознание того, что жизнь закончилась только для Данте и для неё, а для других людей, для всего города, она идёт своим чередом.
Она поднялась на четвёртый этаж. Вся дрожа от страха увидеть и в 412 номере, их супружеских апартаментах, ту же пустоту, девушка открыла дверь. Вот оно, их любовное гнёздышко, в которое они едва успели переехать. Пробыли здесь всего пару дней до злополучной сантаниной свадьбы. Правду сказал сеньор Нестор – он не сдавал комнату никому в надежде, что жильцы его вернутся.
Вот стоят чемоданы, часть которых они так и не успели разобрать. Простыни на кровати всё ещё хранят воспоминания о жарких ночах любви. Белая рубашка Данте, небрежно брошенная на синее канапе. Черепаховый гребень, которым он расчёсывал Эстелле волосы по утрам. И даже жердь Янгус стояла на том же месте. На ней болтался засохший персик.
Захлёбываясь слезами, Эстелла обошла квартирку. Она будто вернулась в прошлое. Кажется, вот сейчас, сию минуту откроется дверь ванной и Данте, с мокрыми волосами и в одном полотенце на бёдрах, выйдет оттуда и заключит её в объятия.
В исступлённом безумии Эстелла метнулась на балкон, глянула вниз – красивый отсюда вид – на аллейку Лос Роблес, засаженную огромными многовековыми дубами.
Девушка вернулась в гостиную. Вот кипа книг на полу – у Данте была хорошо развита фантазия и он буквально заглатывал книги, порой отключаясь от реальности.
Эстелла схватила с канапе его рубашку, прижав к губам, добралась до кровати и рухнула в неё. Родной запах. Запах мяты. Вся одежда и волосы Данте, и он сам, и вся постель так пахла. Всегда.
Некоторое время Эстелла лежала в кровати в обнимку с рубашкой. Затем встала и доплелась до ванной. Высохшие мыльные шарики в коробочке, что вечно благоухали на всю ванную, до сих пор источали лёгкий аромат свежих трав. Закрыв лицо руками, Эстелла выскочила оттуда. Она ведь знала, что ей будет тяжело, знала, но что бы так... И за что ей это?
Эстелла открыла шкаф – оттуда на неё пахнуло засушенной мятой – Данте любил класть в шкафы и комоды свежие мятные листики. Скуля, Эстелла перебирала его вещи, целуя каждую. Складывала их в чемоданы. Взяла всё, что смогла унести, и, пошатываясь, возвратилась в холл. Протянула сеньору Нестору ключи.
– С вами всё хорошо? – спросил хозяин, заглядывая в заплаканное лицо девушки. – Вы такая бледная. Не хотите воды?
Кивнув, Эстелла села на стул, поместив чемоданы рядом. Сеньор Нестор протянул ей стакан с водой.
– Спасибо. Я... я ещё хотела спросить, сеньор, – пролепетала Эстелла. – А лошади? Лошади, которые в конюшне оставались, чёрная и белая, где они?
– Белая там и стоит, бедняжка. Красивая лошадь. Я несколько раз выводил её прогуляться, чтобы она размялась. Я кормлю её, расчёсываю. Жалко её, три месяца в конюшне стоять, какой лошади это понравится?
– А чёрная? Неужто умерла? – шёпотом спросила Эстелла, боясь услышать страшное. Она ни раз читала о случаях, когда животные болели и умирали после смерти хозяина.
– Нет, ну что вы! – воскликнул сеньор Нестор. – Жива и здорова была, когда её забирал молодой человек.
– М-м-молодой человек? – Эстелла похлопала ресницами, чуть не выронив стакан на пол. – К-к-какой? Кто он?
«Может, это Клементе приезжал сюда?» – подумала она.
– Как какой? Супруг ваш. Он приходил сюда, это было... эээ... месяца три назад. В июне, кажется... – сеньор Нестор закатил глаза, подсчитывая что-то в уме. – Ну да, правильно, в июне.
– К-к-как это? – промямлила Эстелла, окончательно обалдев.
– Ну да, он приходил. На мой вопрос ничего внятного не объяснил, поднялся на четвёртый этаж, взял что-то в комнате. Потом забрал чёрную лошадь и уехал.
У Эстеллы аж в ушах зазвенело. Нет, она сошла с ума! Определённо. Как Данте мог забрать лошадь, если в июне он был в тюрьме? И в том же июне его и казнили. У него не было шанса приехать за Алмазом. Наверное, сеньор Нестор что-то напутал.
– Но... вы уверены, что это был Данте?
– Конечно, я ж не слепой пока ещё. Правда, он вёл себя странно и выглядел странно. У него были волосы во-от такие, – сеньор Нестор указал на поясницу. – И на нём был плащ, длинный, аж по полу волочился. А ещё много украшений на пальцах и огромные когти, как у ястреба, представляете? Я так удивился, подумал, что он сбежал с бала-маскарада. Никогда не видел, чтобы люди так ходили по улице.
Эстелла не знала, что и думать. Этого быть не может, ведь Данте мёртв! Она сама видела его мёртвым. Она помнит эти остановившиеся глаза и окаменевшее лицо, когда он истекал кровью у неё на руках. Данте с волосами до пояса она видела только раз, когда он приходил к ней свататься. И тогда же он был в длинном плаще. Наверняка в тот день сеньор Нестор и видел его. Он попросту спутал месяцы.
– Вы поможете мне погрузить багаж на лошадь? – слабым голосом выдавила Эстелла.
– Помочь-то помогу, да поздно уже, и устали вы, сразу видать. Вы и пятнадцати минут не проедете. Взгляните на себя, какая вы бледная. Оставайтесь на ночь. Переночуете тут, а завтра утром поедете.
Эстелла попыталась возразить, но сил у неё не было даже на это. Хозяин прав, лучше переночевать здесь.
– А можно мне в другой номер? Пожалуйста... Я не хочу в том оставаться, это... это выше моих сил.
– Да, конечно.
Сеньор Нестор самолично затащил эстеллины чемоданы в другой номер, на втором этаже, и отвел её в трактирчик, чтобы она перекусила. И зря. Ибо и это место напомнило Эстелле о Данте. Их первый поцелуй и первый совместный ужин. В тот день она убежала из дома, а Данте привёл её сюда, накормил и целовал, целовал...
Разревевшись, Эстелла выскочила из трактира на улицу. Забежала в конюшню. Жемчужина стояла понурая, но при виде Эстеллы радостно заржала, переминаясь с ноги на ногу.
– Прости, моя хорошая, что не забрала тебя раньше, – шепнула Эстелла, обнимая лошадь.
Эту кобылу подарил ей Данте. Эстелла всегда любила животных, но Данте научил её видеть в них друзей, которые всё чувствуют и понимают.
– Завтра мы поедем в «Лас Бестиас». Потерпи ещё одну ночь, – беседовала Эстелла с лошадью. – Сеньор Нестор прав, сегодня я не в состоянии никуда ехать, я попросту вывалюсь из седла по дороге.
После общения с Жемчужиной Эстелле стало легче дышать. Живое существо, которое её поняло, которое, в отличие от людей, не давало советов и не навязывало своё мнение. Кобыла лишь глядела на Эстеллу добрыми карими глазками. Эстелла плакала, прижимаясь к тёплой гриве лицом. Наконец, она покинула конюшню.
Прохладный ветерок дул девушке в лицо, взъерошивал волосы, раздувал подол платья.
Пшшшш...
С шипяще-фыркающим звуком что-то вдруг свалилось Эстелле на голову. Или кто-то. Оно зацепилось острыми когтями за эстеллино плечо и упало на землю, угодив под свет фонаря. Это была чёрная кошка с ярко-жёлтыми, как лимоны, глазами. Она приземлилась на все четыре лапы, чихнула и отряхнулась.
– Ты меня напугала, – вяло сказала Эстелла.
– Неужели я такая страшная? – усмехнулась кошка.
– Да нет, ты красивая, но кто ж так внезапно падает с неба... Что-о-о? – Эстелла вперила взор в кошку. – Это ты со мной говорила?
– Разумеется я, – улыбнулась кошка во весь рот.
– Ты... ты... говорящая? – Эстелла проглотила комок в горле. – Никогда не видела говорящих кошек.
– Я волшебная кошка, – объяснила кошка.
– А...
– И я вижу, с тобой что-то не так. У тебя что-то случилось?
Закрыв лицо руками, Эстелла расплакалась.
– Я больше не могу так жить... я хочу умереть, – Эстелла понимала, что ведёт себя очень глупо, откровенничая с кошкой, хоть и с волшебной, но ничего не могла с собой поделать. Она сходит с ума, разговаривает то с лошадью, то с кошкой. Теперь-то она понимает Данте. Теперь она знает что такое настоящее одиночество.
– Отчего же столь юная и красивая девушка вдруг хочет умереть? Не рановато-ли об этом задумываться? – поинтересовалась кошка.
– Я не могу жить без него... не могу. Он мне нужен... Данте, мой Данте... Никто не может мне помочь. Я сделала всё, что могла, даже возвращалась в прошлое, но что-то пошло не так...
Кошка промолчала, и Эстелла отняла руки от лица. Вытерла слёзы. И чуть не вскрикнула. Желтоглазой кошки больше не было. Теперь у фонаря стояла эффектная женщина. Глаза у неё были карие, длинные чёрные волосы зачесаны в высокий хвост. Одета она была необычно для среднестатистической женщины – в мужской жилет, широкие брюки-юбку и серебристый плащ, длиной до земли.
Эстелла проморгалась.
– Эээ... а... где тут только что кошка была, сеньора? Чёрная кошка...
– Это я и была. Я волшебница, могу принимать облик кошки, – сказала Клариса, поправляя подол плаща.
– Вы были кошкой? Это я с вами разговаривала?
– Именно. Я показываю мой истинный облик далеко не каждому, – уточнила бывшая кошка.
– А почему вы показались мне?
– Потому что вижу, ты хороший человек и тебе нужна помощь.
– Помощь? Мне уже нельзя ничем помочь, – Эстелла обняла себя руками за плечи.
– Ну-у-у, хотя бы начать с того, что я могла бы просто выслушать тебя.
– Да, но как я могу говорить с незнакомым человеком на личные темы? Когда вы были кошкой, это было легче.
– Если хочешь, я могу обернуться обратно. А познакомиться нам не составит труда. Меня зовут Клариса, – женщина улыбнулась, протягивая Эстелле руку в ажурной перчатке.
– Эстелла, – представилась девушка и, пожав кларисину руку, ощутила, как по пальцам разлилось тепло. Магия! Эта женщина действительно волшебница, такая же волшебница, как Данте.
И тут вдруг Эстеллу точно обухом по голове ударило: незнакомка из зеркала советовала найти женщину, которая умеет превращаться в кошку! Так вот эта женщина-кошка, она стоит прямо перед ней! Эстелла судорожно открыла рот, пытаясь вздохнуть побольше воздуха.
– О, боже... боже... – побормотала она. – Я ведь хотела вас найти, только не знала как. Вы мне и нужны...
– Я знаю, – фыркнула Клариса. – Ты думаешь, я случайно сюда пришла? Я прихожу к тем людям, которые нуждаются в моей помощи.
– Да-да, я нуждаюсь, очень нуждаюсь в вашей помощи, – Эстелла снова расплакалась. – Говорящее зеркало... оно сказало, что вы можете мне помочь, только вы.
– Какое-какое зеркало?
– Говорящее. Я с ним разговаривала, и оно давало мне советы. А в последний раз оно сказало, чтобы я нашла женщину, которая может превращаться в кошку.
Клариса нахмурилась.
– Что ж, пойдём-ка со мной.
– Куда?
– Ко мне домой.
– Но...
– Не бойся, я не причиню тебе зла. Я никогда не делаю плохо людям, у которых душа светлая. Твоя душа светла и мысли твои чисты, – пространно сказала Клариса. – Идём со мной. Ты должна мне всё подробно рассказать. Кто знает, вдруг я и правда смогу тебе помочь?
Щёлк! Клариса вновь обернулась в кошку.
– Мне так привычнее, – пояснила она. – Не люблю привлекать внимание к своей персоне. Иди за мной.
Эстелла подчинилась и пошла вслед за чёрной кошкой, лимонные глаза которой яростно блестели в сумерках.
====== Глава 48. Книга Прошлого ======
Сидя на чёрном бархатном диване, Эстелла пила чай. Дрожь в теле ослабела, и в сердце девушки родилась безумная надежда, когда Клариса, выслушав всю их историю с Данте, объявила, что попробует помочь.
Сейчас она ушла в другие комнаты, спрятанные за плюшевыми шторами, а Эстелла осталась в гостиной, где стены были обиты серебристой парчой.
В колдовском доме девушка никогда не была и в иное, счастливое время, впала бы в эйфорию. Но теперь её даже чудеса не радовали, хотя волшебство тут лезло буквально изо всех щелей. Каждая статуэтка, каждая шкатулочка, каждый предмет интерьера таили в себе волшебство. Книги на полках: огромные и миниатюрные, толстые и худенькие, с кожаными, бархатными и шёлковыми обложками, шелестели страницами, будто разговаривая, – Эстелла могла бы поклясться, что слышит голоса и разбирает фразы. Из шкатулки на столике шёл серебристый дымок, а диван, на котором Эстелла сидела, частенько шевелил ножками и, кряхтя, потягивался.
От ароматного земляничного чая и тепла, исходящего от камина, где полыхал золотой огонь, Эстелла разомлела. Как было бы хорошо заснуть и не просыпаться!
Раздались шаги. То вернулась Клариса, принеся три предмета. Один представлял собой гигантский кубок, внутри которого лежало зеркало. Второй – круглый стеклянный шар, наполненный белым дымом. Третий предмет – книга с обложкой из змеиной кожи.
– Успокоилась? – спросила Клариса, взглянув на Эстеллу.
– Ага, немного.
– Ну вот и славно.
Клариса подвинула стол, водрузив на него артефакты, и села рядом с Эстеллой. Та непонимающе переводила взгляд с Кларисы на артефакты и обратно.
– Я обещала помочь тебе и сдержу слово, – ответила Клариса на её взгляд. – Мы попробуем узнать что произошло с Данте после того, как он выпил зелье. Мы попробуем узнать, где он сейчас, жив или мёртв. Но я не гарантирую положительный результат. Может быть всё, что угодно, ведь то, что ты мне рассказала, странно.
– Почему?
– Правильно сваренный Эликсир Силы действует мгновенно. Он даёт человеку, выпившему его, небывалую силу, силу с которой сравнится разве что сила урагана. То есть, если бы Эликсир был сварен как положено, Данте мог бы раскидать палачей и толпу одной рукой. Он не позволил бы себя убить, так как Эликсир Силы включает в работу защитный механизм. Даже если человек не хочет защищаться, под воздействием Эликсира, он это сделает. Но здесь что-то не так.
– Значит, я неправильно его сварила, – вздохнула Эстелла.
– Или ты сварила не Эликсир Силы, – глаза Кларисы цветом напоминали крепко заваренный чёрный чай.
– Как это? Но на рецепте было написано: Эликсир Силы, – возразила Эстелла.
– Ну мало ли что там было написано. Написать можно что угодно. Мне не нравится тот человек из зеркала, про которого ты рассказала, совсем не нравится. Зачем ему помогать тебе воскрешать Данте? Зачем ему давать тебе рецепт непонятного зелья? Вот если бы ты вспомнила состав... Ты не сохранила рецепт?
– Так я помню! – встрепенулась Эстелла. – Я его наизусть выучила, пока варила. Знаете, сколько раз я его перечитала, чтобы не ошибиться? Сотни две, как минимум.
– Это хорошо. Тогда напиши мне этот рецепт, – велела Клариса. В руке её появились пергамент и перо с чернильницей.
Пока Эстелла корпела над написанием, Клариса спросила:
– У тебя есть какие-то вещи, которые принадлежали Данте?
– Ммм...
– Надо что-то, что он носил постоянно: кусочек одежды, украшение, талисман.
– Что ж вы не сказали раньше? – расстроилась Эстелла. – Все его вещи остались в «Маске».
– Жаль. В идеале был бы незаменим клок волос или ногти, или кровь, но...
– Стойте! У меня есть! – Эстелла стянула одно из обручальных колец и отдала его Кларисе. – Это кольцо сплетено из его волос, – объяснила она.
– Отлично! То, что надо! – Клариса положила кольцо на ладонь. – Эстелла, расскажи мне происхождение этого кольца.
Эстелла выложила женщине-кошке всё про их свадьбу с Данте, про Тибурона, про те ритуалы, что он совершал.
– Чары любви, – задумчиво протянула Клариса, когда Эстелла окончила рассказ. – Как я поняла, кольца должны чувствовать друг друга, если магия их жива. Магия умирает либо со смертью одного из носителей колец, либо с прекращением взаимности любви их обладателей. Хотя бы раз за это время кольцо давало о себе знать?
– Нет. Точнее, – Эстелла замялась, – я не знаю. Я его прятала в медальоне, чтобы не видеть лишний раз. Но когда я его вынимала, никакой магии не чувствовала, кроме того раза, вчера, когда... когда... – Эстелла покраснела, – когда я была близка с другим человеком. Оба кольца засветились.
– Оба?
– Да, есть ещё второе. Такое же. Одно из прошлого, второе из настоящего. Я вам рассказывала же про Зелье Времени.
– Это кольцо мертво, – Клариса отложила первое кольцо в сторону.
– Оно из прошлого, – пояснила Эстелла. – Это кольцо, которое я достала из вазы.
– Давай второе.
Эстелла сняла второе кольцо. Клариса долго держала его на ладони, потом объявила:
– Это живое. Я чувствую его магию, но её как будто что-то сдерживает.
– Что это значит?
– Сейчас посмотрим, – Клариса подвинула к себе стеклянный шар. – Это Ищущий Шар. Благодаря ему, можно найти любого человека, как живого, так и мёртвого.
Эстелла вся была натянута, как струна, и Клариса это почувствовала.
– Успокойся, – велела она. – Для начала мы выясним, жив Данте или нет. Смотри внимательно на шар. Сейчас я положу на него кольцо, он начнёт вращаться и идентифицирует владельца кольца-магнита, того кольца, что было надето на палец Данте. Если шар станет зелёным, значит, человек жив и находится на земле. Если шар станет красным, значит, человек мёртв и находится под землёй. Готова?
– Д-д-да, – Эстелла задрожала.
– Успокойся, – повторила Клариса мягко.
Она взмахнула рукой – из шара потянулся белый дымок. Клариса уложила кольцо на стеклянную поверхность, прижав его пальцем, и шар быстро-быстро завращался.
У Эстеллы зуб на зуб не попадал от страха, когда она следила за процессом. Вдруг шар замер. Цвет он не поменял, как был белым, так и остался.
– Что это значит? – шёпотом спросила Эстелла.
– Пока ничего. Надо подождать.
Минуты тянулись бесконечной, мучительной лентой. Наконец, в шаре что-то щёлкнуло, он задымился и стал ярко-зелёным.
Эстелла громко вскрикнула. Потеряв над собой контроль, она закрыла рот руками и откинулась на диван.
– Не может быть... боже мой...
– Спокойнее. Тебе плохо? Может прервёмся? Хочешь чаю? – поинтересовалась Клариса.
– Нет-нет-нет, продолжайте! Я сейчас успокоюсь. Он живой! Живой!
– Да, живой, – улыбнулась Клариса, снова глянув на шар. Лицо её выглядело напряжённо-задумчивым.
Эстелла изо всех сил пыталась взять себя в руки, сердечко её колотилось, как сумасшедшее.
– Странно, – выдавила Клариса, – очень странно. Шар не может определить местонахождение Данте. Впервые такое вижу. Он говорит, что Данте жив, но не находит ни одного места на земле, где бы тот мог быть.
– Как это?
– Пока не знаю.
– Но что же делать?
– Сейчас мы с тобой вернёмся в прошлое, – известила Клариса.
– В прошлое? Что, опять? – напугалась Эстелла.
– Нет, не бойся. Мы останемся здесь и будем только смотреть прошлое, наблюдать его со стороны. Мы вернёмся в тот самый день, когда Данте выпил Эликсир. Ты, кстати, написала рецепт?
– Да, – Эстелла отдала Кларисе бумажку.
Та внимательно вчиталась.
– Хм... это не Эликсир Силы, дорогая моя. Кровь... волосы... огонь... То что ты наварила – это чёрное, наичернейшее зелье.
Эстелла в ужасе затрясла головой.
– Но я не знала... Боже мой, что я наделала? Что это? Что я сварила? Это яд?
– Нет, это не яд. Это зелье не смертельно. Это Зелье Душ. Человек, что тебе его посоветовал, страшно хитёр. И это наверняка чёрный колдун. Не каждый колдун знает рецепт такого зелья.
– Но всё же, что это? Объясните, умоляю, чем я напоила Данте? – ломала руки Эстелла.
– Тише, без паники. Действует оно примерно так: сначала человек ощущает, будто его заморозило, и теряет сознание. Ты говоришь, Данте ранили и была кровь? Но зелье на первом этапе действует, как щит. Таким образом, раны, скорее всего, были поверхностны.
– Но тогда что же плохого в этом зелье?
– Заморозка или щит – это первый этап действия Зелья Душ. Потом человек впадает в летаргический сон. Он как бы жив, но и как бы мёртв. Это состояние может длится как полчаса, так и несколько месяцев, зависит от дозировки компонентов в зелье. А потом происходит третий этап. На каждого человека зелье действует по-разному. У кого-то это проявляется полной потери памяти, у кого-то нервным расстройством, паранойей, манией преследования, а кто-то полностью теряет свою личность, становясь другим человеком, как бы отключается от всего, что было раньше.
– Боже мой, вы думаете с Данте такое случилось?
– Понятия не имею. Неизвестно, как он отреагировал на зелье. Реакция может быть и вовсе непредсказуемая. Зелье Душ – коварнейшая штука.
– Это я во всём виновата, – залилась слезами Эстелла.
– Ты сделала всё возможное, и ты спасла ему жизнь. Это уже многое значит. Магия, девочка, может всё, кроме одного – она не способна спасти человека, который уже мёртв. Но как мы выяснили, Данте твой скорее жив, чем мёртв, а значит, у нас с тобой есть шанс его найти и вернуть к нормальной жизни, в каком бы состоянии он сейчас ни был.
– Правда?
– Правда.
Эстелла утёрла слёзы.
– Сейчас мы будем листать Книгу Прошлого, – продолжила Клариса. – Мы вернёмся в тот день, на площадь, и отследим весь путь Данте после того, как он исчез из поля твоего зрения. Готова?
– Да! – уверенно сказала Эстелла.
Клариса взяла гигантский кубок с зеркалом на дне, накапала в него фиолетовую жидкость из изогнутого сосуда. Запахло лавандой. Клариса поднесла к кубку зажжённую лучину. И жидкость загорелась. Водрузив книгу в обложке из змеиной кожи на кубок, Клариса открыла первую страницу. Книга вспыхнула. Эстелле на секунду показалось, что она сейчас сгорит, но пламя потухло и книга засияла голубым светом. Женщин окутал туман. На странице появились цифры. Эстелла присмотрелась и поняла, что это календарь. Клариса потыкала пальцем в календарь, листая даты, нашла нужную и нажала на неё ногтем.
– Внимание! – объявила она.
Книга увеличилась, став размером со столешницу. Страницы начали быстро-быстро перелистываться.
И вот, Эстелла увидела Пласа де Пьедрас. Толпа. Эшафот. Вот стоит Данте, надменно вскинув голову. Такой красивый и гордый. А вот и она, Эстелла, бросилась к нему, расталкивая всех. Жадно прильнула к его губам, оставив во рту капсулу.
– Смелая девочка, – шёпотом одобрила Клариса.
Ещё секунда и раздался крик: «Пли!». Данте упал на спину, когда семь стрел вонзились ему в грудь. Эстелла увидела себя, кричащую над окровавленным юношей. Увидела Роксану, которая оттаскивала её и била. Увидела Янгус, точно часовой, закрывшую Данте крыльями. И вот Данте погрузили на телегу. Янгус села рядом, шипя на палачей и кучера.
– Необычная птица, – заметила Клариса.
Телега двинулась в путь. Эстелла неотрывно следила за Данте – он не шевелился. Янгус прыгала возле него, размахивая крыльями. И вдруг тело Данте засветилось. От яркой вспышки кучер остановил лошадь. По указанию падре Антонио палачи должны были провезти тело по всему городу, а затем повесить на воротах для устрашения населения. Падре категорически запретил хоронить Данте как положено, велев вволю поиздеваться над телом, но не тут-то было.
Кучер и палачи в страхе сползли с телеги – прямо из груди Данте вырывался столб серебристого пламени. Миг, и он открыл глаза. Сел и огляделся.
У Эстеллы сердце почти остановилось, когда она увидела своего Данте, живого и здорового. Она, конечно, обратила внимание, что у него волосы до пояса и длинные-длинные когти. Но ей было наплевать на это. Он жив! Жив!
Палачи и кучер пялились на Данте. Тот вдруг рассмеялся, яростно, зло, как в тот раз, когда устроил пожар в церкви, и направил на них руку. Вспышка, и у всех пятерых сделался вид умалишённых. Они пустыми глазами осматривали округу, спрашивая друг у друга, как кого из них зовут.
– А мальчик силён! – горделиво прокомментировала Клариса. – Он стёр им память, надо же! Ритуал Забвения. Не каждый маг способен совершить его как положено. Я вот до сих пор не научилась, – она рассмеялась.
Сердечко у Эстеллы билось где-то в горле. Данте преспокойно ушёл, оставив беспамятных мужчин на дороге. Отойдя, он крутанулся вокруг себя, превратившись в нечто вроде чёрного вихря. Это нечто взвилось над землей и улетело прочь. Янгус парила следом, не отставая.
Эстелла увидела знакомую вывеску: «Дом гостиничного типа «Маска»». Чёрный вихрь обратился в Данте и устремился туда. Янгус тотчас взгромоздилась ему на голову. Сеньор Нестор обрадовался его появлению, но Данте вёл себя отстранёно. Он поднялся по лестнице, зашёл в комнату и вынул из комода длинную коробку. В ней лежал серебряный меч, с рукоятью инкрустированной рубинами. Сунув меч под плащ, Данте вышел на улицу. Оседлал Алмаза и ускакал.
– Сеньор Нестор говорил мне, что Данте приходил, – шепнула потрясённая Эстелла. – А я не поверила, подумала, что он всё перепутал.
– Надо узнать что было дальше, – отозвалась Клариса. – Не похоже, чтобы он потерял память.
Эстелла и Клариса ещё долго наблюдали, как Данте скакал и скакал куда-то в леc. Янгус летела следом, несмотря на то, что в эту ночь лил дождь и сверкала молния. Эстелла подумала: в тот же самый миг она лежала, уткнувшись лицом в озеро, и молила о смерти. Там и нашла её Лус-Инес. Боже, если бы она тогда знала, что Данте жив! Если бы знала! Но что с ним случилось? Почему он не объявился? Как он мог заставить её так страдать? Неужели он забыл о ней?
Данте, тем временем, пронёсся галопом, минуя жилой квартал, резко пришпорил Алмаза посреди леса и спрыгнул на землю.
ЩЁЛК! Сняв перчатки, он щёлкнул пальцами, и на ладони его засветился крошечный серебристый огонёк. Освещая себе путь, Данте углубился в чащу. Шёл он долго, не оглядываясь. Выйдя на поляну, опустился на колени. Взмахнул рукой. Пальцы его осветились ярко-алым. Он провёл ладонью над землёй. Чуть в стороне от места, где он сидел, трава стала багровой. Убрав руку, Данте и начал быстро разгребать землю. И его усилия увенчались успехом: под мокрой землёй оказался люк.
Юноша извлёк из-под плаща волшебный меч, тот самый, что забрал из «Маски». Он подцепил крышку люка мечом, и она открылась, явив взору тоннель со ступенями, уходящими под землю. Подобрав полы плаща, Данте спустился вниз.
Тоннель привёл в помещение, где на стенах висели факелы. Посредине комнаты стоял чёрный гроб. Данте приблизился к нему и долго смотрел на крышку. Лицо его выглядело как никогда хищно.
Он поднял крышку гроба. Внутри лежал дряхлый дед. Эстелла вскрикнула, узнав старика. Это был Тибурон. На среднем пальце левой руки покойника сиял серебряный перстень с изумрудом. Данте, схватив мертвеца за пальцы, сдёрнул перстень. Тотчас факелы на стенах зашевелились, будто раздуваемые порывом ветра. Крышка гроба захлопнулась, и откуда-то сверху раздался завывающий голос: «Отдай!».
– Чёрта-с два! – усмехнулся Данте, надев перстень.
– Тебе это дорого обойдётся! – сказал голос.
– Буду ждать с нетерпением! – и Данте, неистово хохоча, щёлкнул пальцами. Серебристое пламя окутало его целиком, и он растворился в голубом дыму.
Материализовался Данте в каком-то тоннеле. Оглядываясь, побежал вперёд.
– Стой! – крикнули вслед. – Отдай перстень!
– Не отдам! Он мой!
– Не твой, – из темноты выплыла тень. Когда свет упал на незнакомца, Эстелла вжалась в диван – это был Тибурон, тот самый, что только что лежал в гробу.
– Отвали! – грубо выплюнул Данте. – Это мой перстень! Ты забрал его шантажом и поплатился за это жизнью!