Текст книги "Кузнецкий мост (1-3 части)"
Автор книги: Савва Дангулов
Жанры:
Биографии и мемуары
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 128 страниц)
Книга вторая
1
Бекетов запер кабинет и, привычно сунув ключик в жилетный карман, зашагал по коридору, но, скосив глаза, приметил свет в дверях Шошина.
– Можно к вам, Степан Степанович?
– Входите, Сергей Петрович, а мы, признаться, говорили о вас… Знакомьтесь: Грабин Аристарх Николаевич…
«Грабин, Грабин… – пронеслось в памяти Бекетова. – Не тот ли из богомоловского посольства, знаток шотландской старины и автор книги о Бернсе, который, как утверждал Шошин, должен был днями вернуться из Москвы?..»
Бекетов взглянул на человека, поднявшегося из кресла: похож ли он на того Грабина, какого представлял себе Бекетов? Нет, не похож! У того не должно быть бороды с подпалинкой, а этот отрастил вон какой веник. Да и молод ли он?.. Вон сколько седых волос понатыкано! Не та ли это седина, с которой в одночасье бес в ребро?..
– А я думаю: что-то мне не спится… – улыбнулся Сергей Петрович. – Кто тревожит сон мой?
– Каюсь: мой грех… – сказал Грабин, с почтительной робостью поклонившись Бекетову.
– Однако не мог бы я знать, что явилось первопричиной греха, а следовательно, покаяния? – полюбопытствовал Бекетов – ему не хотелось расставаться с весело-иронической интонацией.
– Право, не знаю, как и объяснить… – произнес Грабин и, желая показать, что смущен, зарыл в бороду белую руку. – Пусть скажет Степан Степаныч…
Но Шошин хранил молчание: он заканчивал чтение гранок.
– Французы получили документальную ленту из Африки и хотели показать ее, – произнес Грабин, поняв, что Шошин устранился от разговора. – Приедет генерал…
Была особая интонация, которой сопровождалось это «генерал», когда речь шла о де Голле.
Бекетов сказал, что готов ехать. Нет, не потому, что будет генерал, но в какой-то мере и поэтому. За год его жизни в Лондоне генерал появлялся на людях не часто и слыл человеком трудным. Бекетов видел однажды француза на правительственном приеме в Вестминстере. Сергей Петрович отметил, что генерал покинул прием едва ли не первым и, прощаясь с хозяевами, взглянул на них с такой непобедимой гордыней, какую только позволял его диковинный рост. В Лондоне постоянно выражали недоумение: как этот человек, выброшенный силой обстоятельств на чужой берег, в сущности пока никем не избранный и, пожалуй, не назначенный, как этот человек мог вести себя так надменно? Но, быть может, эта гордыня была щитом, призванным оборонить человека, в этой обстановке слабого?..
Екатерине нездоровилось, и Сергей Петрович отправился к французам один. Он не смог захватить с собой и Шошина: в серии сталинградских новостей Москва обещала очередную, и Степан Степанович был прикован к своему письменному столу. Бекетов прибыл к началу фильма, не без труда он обнаружил в темном зале пустой стул, надеясь, что его никто не увидит. Да, это был «Торч», знаменитый «Торч», первые эпизоды операции, в которых действовали французы, свободные французы… А потом… что это? Прибытие французских парней в Россию? Заснеженное поле, сверкающее твердым настом, и смуглолицые парни, играющие в снежки (снег сухой, непослушно-рассыпчатый), хорошо утоптанная тропа и те же парни, бегущие наперегонки через рощу, белые березы которой под стать снегу… И взлетное поле, не столько снежное, сколько сизо-ледяное, и самолеты, уходящие на боевое задание, и лица французских ребят, неожиданно строгие, и строгость в их смолистых глазах…
Фильм закончился. Зал точно сравнивал то, что было на экране, с тем, что он знал об этих парнях и их страдной судьбе. На экране едва ли не ликовали молодые люди, а в зале была тишина. Зал знал то, что молодые люди не знали: финал боев или, вернее, предысторию финала, героическую, но печальную.
– Сергей Петрович, а я с ног сбился! – из боковой двери шагнул Грабин. – Хозяева хотели бы представить нас генералу… Как вы?
Бекетов испытал неловкость: в его сегодняшние планы не входила встреча с генералом.
– Ну что ж… я готов.
Они прошли по коридору, который охватывал зал полукольцом, в небольшую гостиную, смежную с банкетной комнатой, оттуда доносился гул голосов.
Бекетов приметил де Голля по росту да, пожалуй, по характерному профилю, в котором только и было мужского, что нос, все остальное – овал маленькой головы, волоокие глаза с чуть одутловатыми веками, маленький рот, подбородок со вмятинкой, сам цвет лица, нежно-восковой, румянеющий, – было больше женским, даже чуть-чуть девичьим. Это было тем более заметно, что манера держать себя, к которой, как казалось – не без тайного умысла, – обратился де Голль и которую можно было условно назвать рассчитанной, вступала в противоречие с его внешностью и должна была показаться не очень естественной. По крайней мере, первое время, пока не привыкнешь.
Когда Бекетов с Грабиным появились в гостиной, толпа, окружающая де Голля, заметно расступилась, образовав некий коридор, который от русских вел к французу. Видно, до того как русские вошли сюда, де Голль и его собеседники говорили о русских кадрах фильма – поэтому так прост для де Голля был переход от одной беседы к другой.
– Вот парадокс нынешней войны: освободительный поход французов начинается едва ли не с Северного полюса, – произнес генерал и улыбнулся. То ли потому, что улыбался он не часто, то ли потому, что улыбка не очень вязалась со сказанным, смысл деголлевской фразы можно было и не понять. Но все, кто стояли рядом с генералом, улыбнулись, и беседа как бы получила разгон.
– Да, это много севернее Москвы, но там не холоднее, чем в Москве, – сказал Бекетов – ему хотелось придать именно этот смысл деголлевской фразе.
– Это что же… Гольфстрим? – спросил де Голль.
– О, Гольфстрим, Гольфстрим! – подхватили все, кто был подле генерала, – знакомый со школьных лет Гольфстрим оказался спасительным и сделал все понятным.
Де Голль взглянул на дверь, ведущую в банкетную комнату: у него было желание появиться в этой комнате с русским.
Но прежде чем они подошли к двери, генерал остановился: искушение наклониться к русскому, который был не так высок, как он, и сказать то, что хотел сейчас сказать де Голль, в нем вдруг столкнулось с опасением, как бы это не было принято присутствующими за подобострастие.
– Россия и Франция могут понимать друг друга, – вдруг сказал де Голль, все еще борясь с желанием склониться к собеседнику и мужественно сопротивляясь этому желанию – фраза была лишена нюансов и достаточно точно отражала знание де Голлем английского.
– И они понимают, – тут же реагировал Бекетов. – Не так ли?
– Да, разумеется, – подтвердил де Голль и заметно помрачнел: согласие Бекетова не вызвало в нем радости. – Вы ленинградец? – неожиданно спросил де Голль – без сомнения, у француза был разговор о Бекетове прежде.
– Да, в той мере, в какой Ленинград – город, в котором ты начинал…
– Великий город, – вымолвил де Голль и первым вошел в банкетную комнату, но, пройдя достаточно, оглянулся и был немало смущен, установив, что его спутник не торопится за ним.
2
Бекетов не удивился, когда на следующий день раздался звонок и человек, назвавший себя Мишелем Пермским, странно сочетая русские слова с французской сладкозвучностью, спросил Сергея Петровича, как бы он отнесся к приглашению на обед к французам – на обеде будет де Голль.
Бекетов дал согласие.
Двумя часами позже, со свойственной французам протокольной точностью, прибыл пакет, подтверждающий приглашение.
Прием у французов требовал нынче, как казалось Бекетову, подготовки тщательной. Ко встречам с русскими де Голля побуждали события на африканском континенте. Вот уже второй месяц союзники здесь наступали, и их сподвижником был французский адмирал Дарлан. Да, тот самый Дарлан, внук героя Трафальгарской битвы и вишийский министр моря, которого в мае 1941 года принимал в Берхтесгадене Гитлер и который, обуреваемый чувствами почти верноподданническими, воскликнул: «Не знаменательно ли, что сегодняшний день совпадает с днем памяти Жанны д'Арк – героини Франции, противницы англичан?» Вот какие метаморфозы случаются нынче: вчерашний вишиец стал для некоторых из тех, кто относит себя к союзникам, едва ли не товарищем по оружию! Правда, общественное мнение в той же Англии задето за живое, но для де Голля, например, это утешение слабое. Слишком очевидно – вишийский адмирал сделал этот шаг, имея в виду, что у американцев не очень получается с де Голлем. Как подлинно известно де Голлю, адмирала призвали американцы. Весьма возможно, что их посольство в Виши (именно посольство в Виши – Штаты не торопятся рвать с Петеном!) инспирировало переход Дарлана к союзникам. Но тогда какова в новых условиях роль вождя всех тех, на чьем знамени лотарингский крест?
Бекетов пошел к послу.
Михайлов только что вернулся с Пиккадилли, где небезызвестный Эндрю Смит, глава большой издательской фирмы, заинтересованной в выпуске советских книг, дал в его честь обед. Михайлов стоял за своей конторкой и стремительно правил машинописный текст, который, как понял Бекетов, ему только что принесла стенографистка, – видно, посол сразу же продиктовал ей текст беседы со Смитом.
– О, этот Смит – разбойник порядочный! – произнес Михайлов, приглашая Бекетова садиться. – Так обставил нашу встречу: хочешь не хочешь, а согласишься! «Вот что, господин посол, от вас требуется согласие, а за остальное отвечаю я!.. Так, как издадут Горького у нас, его никогда не издавали… Извольте взглянуть!» И пригласил в соседнюю комнату… Ну, что скажешь? Разбойник! Представьте себе мольберты и на каждом папки: будущая книга как на ладони!.. Нет, не только иллюстрации и обложка – титульные листы, эти самые, как там у полиграфистов… буквицы, заставки… «Как же вы можете рисковать всем этим? – спрашиваю я Смита. – А вдруг я скажу „нет“?» – «Не можете вы сказать „нет“ – это противоестественно».
– Смит хотел бы монополию на издание нашей книги? – спросил Бекетов.
– Нет, разумеется, но ведь аппетит приходит во время еды. Пока речь идет о плане ограниченном…
– Вы сказали «да»? – спросил посла Бекетов.
– Он рассчитал все безошибочно: я сказал «да», разумеется, в той мере, в какой решение этого вопроса зависит от меня, – заметил посол и, закончив правку, пошел к письменному столу, держа на ладони трепещущий лист, на котором еще просыхали чернила. – Кстати, в будущую субботу Смит хотел бы говорить с вами. Как видите, мое дело начать, ваше – закончить…
– Хорошо, что в субботу, а не в пятницу… – заметил Бекетов – он искал повода переключить разговор, сейчас французы его интересовали определенно больше англичан.
– «Не в пятницу»? – тут же отреагировал Михайлов – он был чуток к ходу беседы. – Простите, почему «не в пятницу»?
– Французы просят быть… – сказал Бекетов и точно остановил этими словами Михайлова – тот отодвинул стул, но не сел.
– Де Голль?
– Да.
Михайлов пошел прочь от стола – он явно раздумал садиться.
– Мне только что позвонила жена: она приготовила запеканку с яблоками… – Он стоял в дальнем конце комнаты, словно оценивая: проник Бекетов в его, Михайлова, намерения или нет. – Хотите разделить со мной вечернюю трапезу?
Ну конечно же дело было не в вечерней трапезе, хотя запеканка с яблоками была заманчива и для Сергея Петровича.
– Время не такое уж раннее, – воспротивился Сергей Петрович, воспротивился слабо, и это уловил Михайлов.
– Как вы знаете, я не часто прибегаю к силе, – произнес посол и, возвратившись к письменному столу, взял телефонную трубку. – Но тут… не премину…
Он позвонил домой, справился, как поживает запеканка, попросил жену поставить на лед сухое вино, которое накануне привез старик шотландец, снабжавший Михайлова этим разливным вином, недорогим и терпким, еще с той далекой дореволюционной поры, когда Николай Николаевич жил в Лондоне на положении опального, и, сказав, что через полчаса будет с Сергеем Петровичем, положил трубку.
Михайлов жил в апартаментах, в свое время определенных для посла и обставленных мебелью из кавказского бука. Когда-то эта мебель казалась в меру стильной и богатой, но с годами отяжелела и стала выглядеть громоздкой. Если бы эти кресла и полукресла были заменены в ту пору, о них могли и не вспомнить и не пожалеть. Но посольские замешкались, и вдруг мебель обрела качества, каких не имела. Подобно томам Британской энциклопедии, купленным на заре посольской истории у антиквара, напольным часам в вестибюле, старому пианино, стоящему в банкетном зале, мебель обрела значение реликвии и как бы стала неотъемлемой от посольства. Одним словом, посол был волен в своих желаниях и вкусах, он мог утром есть только яичницу с беконом, а вечером творог, запеченный с яблоками, но мебель, которая окружала его, не отражая ни его пристрастий, ни его вкусов, была сильнее его и обещала стоять здесь до скончания века.
Михайлов просил поставить электрический камин в гостиную и этим как бы дал понять жене: нет, дело отнюдь не в разливном вине и кулинарных ухищрениях хозяйки дома, – предстоит беседа, сугубо деловая. Жена посла понимала условный язык мужа достаточно, и Бекетов убедился в этом тут же. Михайлов еще прилаживал электрический камин и полушутя-полусерьезно бранил английскую электропромышленность за плохое качество штепселей, когда дверь, ведущая в глубь посольских апартаментов, мягко распахнулась и хозяйка вкатила столик, на котором, как догадывался Сергей Петрович, прикрытая салфеткой, покоилась вожделенная запеканка с яблоками.
– Вы сказали: де Голль? – спросил Михайлов, когда хозяйка покинула гостиную.
– Да, мне кажется, приглашение исходит от него, хотя он и будет присутствовать на обеде в качестве гостя.
– Значит, ему необходима эта беседа?
– Мне кажется, да.
– Как вы полагаете, почему?
– Мне хотелось знать ваше мнение, – сказал Бекетов.
Посол поднял салфетку – на квадратном блюде покоилась запеканка, покрытая красновато-коричневой корочкой.
– Извольте, вот мой ответ: его побуждает ко встрече с вами поединок с адмиралом Дарланом.
– Вы уверены, что поединок складывается именно так: де Голль – Дарлан? – спросил Сергей Петрович. Он назвал имена, желая определить вехи разговора.
– Настолько уверен, что смею высказать такое предположение: если бы Дарлан был сейчас не в Алжире, а в Лондоне, то сегодня вы бы получили приглашение на обед и от него…
– Но какие шансы у сторон? – спросил Сергей Петрович, а сам подумал: не слишком ли грубо он стремится приблизить этот разговор к сути.
– Шансы?.. – Михайлов разлил вино, не забыв вынести бокал с вином на свет, – он хотел убедиться, что напиток не замутнен. – Признаться, я имел возможность наблюдать Дарлана лишь издали, в то время как де Голля… Итак, де Голль. Наверно, это анахронизм: аристократ, представляющий одну из самых знатных фамилий Франции, в роли вождя Сопротивления. Говорят, только тот государственный деятель на коне, кто уловил дух эпохи. Его вера во Францию и ее возрождение, а вместе с тем вера в свою личную миссию так непреклонна, что это не может не вызвать уважения. Да, взгляните на этого человека со стороны, взгляните, как он разговаривает с тем же Черчиллем, от которого, как мне кажется, он зависим, и вы убедитесь: то, что недруги де Голля хотели бы назвать гордыней или, тем более, высокомерием, на самом деле щит, который в его нелегком положении необходим… Но вот вопрос: что, в конце концов, призван защитить этот щит?.. Только ли Францию, существующую в воображении де Голля, а поэтому пока еще призрачную, или вполне реальную, если и не похожую на ту, какой она является сегодня, то имеющую отношение к ней. Сегодня де Голль полагает, что свободные французы борются не только за освобождение Франции, но и за грядущие преобразования, не просто за свободную Францию, но за Францию на более справедливых началах. Сегодня де Голль говорит: «Да здравствует революция!» Я сказал: «Сегодня». А как будет завтра? Не испытает ли он завтра неловкости, когда надо будет повторить эти слова, и повторит ли он их? В связи с этим так ли прям де Голль, как свидетельствует, например, весь его физический облик, когда он стоит где-нибудь на приеме, высокий и недоступный, не без гордости и вызова подняв свою маленькую голову.
Михайлов пододвинул бокал – ему захотелось глотнуть вина. Нет, не только вино из подвалов старика шотландца было тому причиной, но и воодушевление, с которым сейчас говорил Михайлов. Однако от усталости бекетовского собеседника не осталось и следа: его лицо, в этот поздний час обычно бледное, тронул румянец, неправдоподобно яркий, – как заметил Бекетов, истинной страстью Михайлова был интерес к проблемам истории, вторгающимся в сферу проблем социальных. Итак, как поведет себя де Голль завтра? Так ли он будет прям и благороден?
– Ну, что можно здесь сказать? – спросил Михайлов и закрыл глаза, он должен был сосредоточиться. – Чтобы ответить на этот вопрос, надо проникнуть в характер, надо почувствовать в нем нечто человеческое, а сие не просто – этот его щит, которым он защищается от Черчилля, уберег его и от наших с вами глаз. И не только. Я как-то слышал рассказ одного француза, который по положению своему должен быть близок к де Голлю: этот щит, оказывается, обращен и против тех, кого можно назвать коллегами де Голля. Люди, знающие де Голля близко, не без озорства называют его символом. Ну что ж, именно это слово напрашивается, но произносить его надо серьезно. Да, действительно, символ и, как каждый символ, лишен черт живого человека и свойственного живому человеку тепла. Но вот что интересно: казалось, желание де Голля окружить себя полосой «ничьей земли», установить расстояние между собой и остальным миром должно было вызвать чувство протеста, по крайней мере у тех, кого генерал считает коллегами. На деле совсем наоборот: это способствовало превращению его в некоего французского будду. Тот же француз сказал с восхищением, как показалось мне, неподдельным: «Я как-то наблюдал его за работой над документом, достаточно сложным. И вот что я заметил: он отливает фразу набело, не возвращаясь к ней. Да, написал, как сказал: раз и навсегда», – Михайлов рассмеялся с ребяческой искренностью – истинно его позабавил знакомый француз… Посол точно хотел сказать: вот оно, нехитрое человеческое существо, – любит обожествление!..
Михайлов смеялся и махал рукой, его бородка заострилась и свилась на манер штопора. Бекетов заметил, что его собеседник, смеясь, молодел. Больше того, в самом его облике вдруг появлялось нечто такое, что было свойственно ему в молодости. Казалось, ты вдруг видишь его на заре жизни: где-то в его родном Поволжье, в шумном купеческом городе с большим портом и кафедральным собором, – вот он бежит по пыльной мостовой в гимназию в синей гимназической фуражке с белым шнуром по околышу и блестящим козырьком, разумеется поломанным. Бежит, не отрывая глаз от неба, в котором кружится тесная стайка голубей. И только диву даешься, как он может уследить за голубями, которые вот-вот скроются за облачко, и сориентироваться в чересполосице припортовых переулков, не наткнувшись на ломовика, что закупорил собой половину улицы…
Михайлов аккуратно отделяет кусочек запеканки, любуясь тем, как проламывается корочка и на тарелку проливается маслянистая влага, – он ест мало, заметно сдерживая стихию стариковского аппетита, – его характер сказывается и в этом.
– Пока победа завоевывается, у всех древко со стягом революции, а вот как будет дальше? Вы когда-нибудь читали его знаменитую работу «За профессиональную армию»? – спросил Михайлов – он подбирался к любимой теме постепенно. – Как ни скуп де Голль на откровения, в этой его работе, – кстати, написанной, если говорить о стиле, превосходно, – можно рассмотреть и его идеал. Формула идеала может быть выражена исчерпывающе в трех словах: характер, авторитет, вера. Как мне кажется, его простота нарочита и объясняется стремлением овеществить эту его формулу… Говорят, он любит повторять: «Великое никогда не совершалось в болтовне». И надо отдать ему должное, научился молчать. Но главный вопрос иной: кто такой де Голль и кто есть все те, что составляют главную силу французского Сопротивления, вождем которого он себя считает. Де Голль – аристократ, блестящий офицер, в некотором роде дитя военной касты. А что есть Сопротивление? Портовики, крестьяне, виноградари, рыбаки, лавочники, учителя, актеры, студенты. Следовательно, аристократ во главе армии крестьян и пролетариев? Анахронизм? Да, но для истории это не ново. Важно иное: какая связь у этого человека с теми, кем он руководит? Призрачная весьма. Но, может, идеалы у них одни? Франции и всем тем, кто тянет ее нелегкий воз, всегда недоставало для полного счастья хлеба и свободы. Значит, хлеба и свободы? А как де Голль? Сегодня де Голль говорит им: нет, не только освобождение, но и свобода, а следовательно, новое устройство, более справедливое, – революция… Говоря так, он точно дает понять портовикам и крестьянам: нет, я только по родовым корням аристократ, а на самом деле я такой, как вы. Вот и идеалы у нас одни и те же – и я говорю: «Революция!» Но это, так сказать, детали… А в остальном де Голль хорош. А Дарлан? Если говорить о мотивах, которые составляют первоядро политической веры французского адмирала, то у меня свой взгляд на это… Говорят, что вера Дарлана покоится на двух китах: англофобия и русофобия. Я старый воробей, и меня на мякине не проведешь: я не верю в англофобию Дарлана, а вот его русофобия – это убедительно… И дело здесь не в России, а в красной России…
Михайлов сел поглубже в кресле, и Бекетов, взглянув на посла, вдруг заметил, что ноги его не достают до пола. Но Михайлова это не смущало, и, подобрав ноги, он действительно вдруг сделался похож на старого воробья, которого не так-то просто провести на мякине.
– Но чем Дарлан отличается от де Голля, если говорить о корнях социальных? – подал голос Бекетов и, как ему показалось, этим вопросом точно рукой снял весело-благодушное настроение Михайлова. – Скажу больше: дело даже не в корнях социальных…
– Простите, а в чем? – Посол встал и, подойдя к электрическому камину, пододвинул его, без нужды пододвинул – просто ему надо было пройтись по комнате, чтобы погасить волнение – Бекетов затронул неожиданный аспект проблемы.
– В их отношении к коммунистам, например… – сказал Сергей Петрович.
Михайлов вернулся было к своему креслу, но не сел, а постоял подле, переминаясь.
– А не находите ли вы, что в данном случае важно и отношение к фашизму? – сказал Михайлов.
– Здесь де Голль и Дарлан антагонисты? – вопросил Бекетов.
– Мне так кажется. Впрочем, и отношение к коммунистам, как мне представляется, у них не одинаковое.
– Вы хотите сказать, что Дарлан коммунистов ненавидит, в то время как де Голль… – заметил Бекетов – он понимал, что в этой фразе есть некое усиление, но полагал, что такая вольность допустима.
– А вот это, чур, запрещенный прием! – прервал Сергея Петровича Михайлов; он чувствовал, что диалог с Бекетовым время от времени приобретает характер полемики, и это заметно тревожило Михайлова – он бы хотел, чтобы все сказанное им было для Сергея Петровича убедительным. – Я вижу у себя в кабинете Степана Степановича, – взглянул он в пролет открытой двери. – Видно, пришла статья Галуа, редактор «Санди таймс» просил меня посмотреть гранки…
Он позвал Шошина, попросил гранки.
– Ничего не скажешь: умен, бестия! – воскликнул Михайлов и затих – по всему, его увлек очерк Галуа. – Итак, о чем мы говорили? – спросил он, закончив чтение гранок, – в нем еще жило настроение очерка. – Ах, верно… Дарлан! Кто же он, этот Дарлан? Мне трудно ответить на этот вопрос полно – многого я не знаю, – сказал Михайлов и улыбнулся, точно ставя под сомнение только что сказанное. – Но что-то знаю и я… Говорят, что власть Виши – это власть адмиралов. Из этого следует, что глава легальной власти должен быть адмиралом. Если вы спросите, объясняет ли мне это Дарлана, то я скажу «нет». Еще говорят, что он человек бешеного тщеславия, к тому же запоздавший сделать карьеру… Где-то здесь я готов искать ответ, частичный. Тогда что есть ответ главный? Наверно, я буду не очень оригинален, если скажу: Дарлан пошел на службу в Виши, руководствуясь двумя обстоятельствами: классовым инстинктом и убеждением, что победа за немцами. И первое и второе для него было безусловным. Иначе его не повлекло бы в Берхтесгаден к Гитлеру, которому все эти годы он служил верой и правдой… Вот моя концепция.
– Погодите, но концепция не учитывает того, что произошло с Дарланом этой осенью?.. – возразил Бекетов, он искал место поуязвимее в позиции Михайлова.
– Нет, почему же?.. – воспротивился посол. – Я не вижу здесь противоречий.
– Они очевидны, Николай Николаевич.
– Каким образом?
– Если Дарлан был столь убежденным последователем немцев, если он служил им с такой верностью, то почему он отдал приказ французским войскам выступить против немцев и как он оказался в стане союзников?..
– Я ждал этого вопроса! – едва ли не возликовал Михайлов. – Да, отдал приказ, да, перешел на сторону союзников… Но почему?.. На этом моя информация исчерпывается, и я могу только строить предположения, опираясь на факты, ограниченные, но факты…
– Простите, но что это за факты?.. Дарлан увидел, что победа немцев не безусловна?..
– Да, конечно, это главное – все остальное производное…
– Что именно?
– Несложный роман, который он затеял с американцами в Виши…
– Роман – романом, но это не помешало ему еще раз устремиться в Берхтесгаден и просить аудиенции у Гитлера.
– Да, верно, но он уже не был принят.
– И это ускорило его решение?
– Я почти уверен… Ускорило, но не решило для Дарлана всех проблем.
Бекетов закурил. Надо отдать должное Михайлову, он построил свои доводы основательно, но не шел ли он в этих выводах дальше, чем разрешали ему факты? Сергею Петровичу недоставало фактов – посол должен был убеждать Бекетова и фактами.
– Вы полагаете, что Дарлану у союзников не очень уютно? – спросил Бекетов.
– Я почти уверен в этом: Лондон, например, клокочет от гнева… – заметил Михайлов. – Обороняясь, он говорит: «Я – солдат…»
– И этот довод ему что-то дает, Николай Николаевич?
– Мало. Все знают, что он не просто солдат.
– И американцы знают?
– Знают, но пытаются доказать обратное.
– И докажут? – спросил Бекетов, ему вдруг стало весело.
– Не знаю, не знаю, – воздел маленькие ладони Михайлов.
– Но ведь важнее этого вопроса нет? – настаивал Бекетов.
– Да, очевидно, – не сказал, а отсек Михайлов – он вдруг замкнулся. Видно, и он понял: чтобы идти дальше, надо знать больше. – Вы будете иметь возможность уточнить это, Сергей Петрович, у французов… Кстати, это небезынтересно и мне…
Вошла Михайлова и внесла на подносе нечто круглое, празднично румянеющее, сдобное.
Сергей Петрович, прошлый раз Игорек сказал, что пирог со сливами ваша слабость: вот я и порешила…
– Э, милая, да ты не туда принесла: я хочу показать Сергею Петровичу подшивку «Колокола»… Чай мы будем пить там.
Михайлов действительно показал ему комплект «Колокола», что преподнес посольству один добрый человек, приехавший по этому случаю из Дублина. Да, то был Герцен, его лондонская страда, его набатное бдение по свободе российской. Кстати Михайлов припомнил, что известный пассаж с Горчаковым из «Былого» подтверждают старые лондонцы, помнившие Герцена. Да, Герцен любил повторять рассказ, который он впервые услышал от кого-то из сиятельных русских, наезжавших в Лондон, рассказ о том, как «бескорыстный» Муравьев и «жираф в андреевской ленте» Панин судили и рядили, как укротить «Колокол» и его редактора, а лукаво-иронический Горчаков стоял поодаль и мотал на ус. Муравьев советовал подкупить строптивого редактора, в то время как Панин считал уместнее сманить на службу, а хитрый Горчаков пытался уточнить, на какое место прочат петербургские мудрецы Герцена, и, услыхав, что это место помощника статс-секретаря, улыбнулся снисходительно: «Ну, в помощники статс-секретаря он, пожалуй, не пойдет…» Михайлов припомнил этот рассказ не без удовольствия и, в очередной раз взметнув руки и показав свои маленькие ладони, сощурил глаза: «Надо же, чтобы таких родила земля…» Потом вдруг махнул рукой и разом забыл и «петербургских мудрецов», и «лондонскую звонницу», вернувшись к французской теме:
– Вы полагаете, Сергей Петрович, что в этой дуэли «де Голль – Дарлан» шансы первого весомее?
– Если верить логике, – ответил Бекетов.
– Вам ли надо говорить, Сергей Петрович, что в наше время логика может и не сопутствовать победе… – заметил Михайлов.