412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Ридер Дональдсон » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) » Текст книги (страница 123)
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)
  • Текст добавлен: 19 июля 2025, 18:08

Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)"


Автор книги: Стивен Ридер Дональдсон


Соавторы: Роберт Сойер,Саймон Дж. Морден,Ричард Кадри
сообщить о нарушении

Текущая страница: 123 (всего у книги 317 страниц)

Глава 40

Опрос у Купа и Фила вышел долгим и тщательным, с большим количеством криков. Главным образом от Купа и в основном о том, что Департаментом управляют идиоты, которые даже не способны дать рабочее радио. Несмотря на это, безопасники продержали Купа весь день и не отпустили его даже после того, как в крыле L все утихло. Они позволили Филу уйти, но Купа попросили остаться. Его интуиция зашлась в истерике, но он и вида не подал. На деле все прошло совершенно спокойно. Отдел безопасности всего лишь попросил его опознать кого-нибудь из незнакомцев, которых засекли камеры.

На первой фотографии был толстый мужчина с зачесом на лысине.

– Никогда его раньше не видел, – сказал Куп.

Они показали ему снимок пожилой женщины, похожей на двойника Стиви Никса.

– Минерва Солей, – ответил он. – Какого черта Минерва делает внизу?

– Никакого, – ответил начальник службы безопасности. – Она и все остальные фрики растворились в воздухе. Ты хоть представляешь, куда они делись?

– Вы проверили салон Минервы?

– Наша команда уже там.

– Тогда я не знаю, что еще тебе сказать.

Куп уже собрался уходить, как офицер его окликнул.

– А откуда ты знаешь эту Солей?

Шестеренки завертелись в голове Купа. Последнее, в чем ему хотелось сознаваться, что он ходил к ней с кучей украденных египетских артефактов и вообще-то прямо сейчас носил на шее тому подтверждение. Купу лишь хотелось убраться отсюда, да побыстрее.

– Я помогал ей на сеансах. Она притворялась, будто связалась с мертвой тетей Тесси или чьим-то любимым домашним животным, а я изображал голоса. В основном мы обманывали вдов и сирот. С ними проще всего.

Офицер безопасности посмотрел на него с отвращением.

– Меня от тебя тошнит. Убирайся из моего офиса, пока мне не пришлось его обеззараживать.

– Как скажете, шеф. Передайте мистеру Вулричу, что мы с ним увидимся завтра. А еще что ваше оборудование – отстой.

– Вон.

Несмотря на то что у него больше не было проблем с Департаментом, Куп знал: с Хархуфом ситуация не изменилась. Мумия по-прежнему бродила где-то там, по улицам, и теперь обзавелась небольшой армией. Чем бы ублюдок ни занимался, Куп был уверен, что рано или поздно Хархуф вернется за ним.

Вопрос заключался в следующем: действительно ли я доверяю Вулричу, даже если подписал контракт?

Ответ на это оставался «нет». Теперь Куп лично ознакомился с мусоропроводом ДНН и знал, как легко окажется в роли зеленого сойлента. Это означало, что, хотя теперь он мог в старости рассчитывать на пенсию, шансы, что он доживет до этой самой старости, артрита, болей в коленях и маразма, стремительно уменьшались.

«Если я собираюсь избавиться от Хархуфа, придется сделать это самому. Но я не знаю, где он скрылся, да если бы и знал, то ничего не смог бы с этим поделать».

Мгновение спустя Куп припомнил о Нельсоне и Аудиторах. Еще три придурка, о которых нужно беспокоиться.

У него разболелась голова. Но вместо того, чтобы доводить себя до того состояния, когда лишится сна и Жизель отправит его к психотерапевту, он решил перейти к плану Б.

«Цирковой Ликер» находился на Вайнленд-авеню в Северном Голливуде. Снаружи стоял неоновый клоун высотой десять метров, настолько страшный, что за эти годы множество пьяных протрезвели и множество трезвых упились вусмерть, просто пытаясь выбросить из головы жуткий светящийся образ. Куп планировал присоединиться к числу вторых.

Куп не мог отделаться от бесконечных криков Фила, монстров, эльфов, катающихся на коньках, и монстров, поедающих эльфов на коньках. Он так расклеился, что не мог принимать трудных решений. И в итоге принял легкое. Он побродил по проходам, набрал в охапку «Elmer T. Lee», «1792», «Barrell» и «Angel’s Envy» и отправился на кассу. Его логика была проста и безупречна: к чему страдать одним видом похмелья, когда можете заиметь четыре?

На кассе был телевизор. Купу удавалось игнорировать его, пока на экране не появился один из рекламных роликов Шерифа Уэйна-младшего.

«Дерьмо. Люди, вы что, не можете мне дать с чистой совестью заспиртовать мозг?»

За Шерифом клубились грозовые облака и сверкали молнии. Прямо анонс прошлого Хэллоуина. Дешевый ублюдок, подумал Куп. Неудивительно, что Донна прикидывает пути к отступлению.

Камера приближалась до тех пор, пока одну половину экрана не заполнил Шериф, а другую старуха, одетая, как рекламная гадалка.

– Что ты видишь в своем хрустальном шаре, цыганка? – спросил Шериф.

– Самые низкие цены и самое высокое качество в долине Сан-Фернандо.

– Ты жуткая женщина, Минерва, но ты знаешь свое дело…

Ум Купа стал кристально ясным. Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как ему подмигивает Минерва Солей.

– Приходите и увидите Шерифа Уэйна-младшего. Если вы ищете что-то особенное, знайте, у него это есть.

Парень в очереди за Купом ударил его своей тележкой.

– Эй, Эйнштейн, вернись в эту вселенную. У меня есть дела. – Он любовно похлопал огромную упаковку пива, точно призового пуделя.

– У меня тоже – сказал Куп, бросил свои бутылки в тележку парня и выбежал на улицу к своей машине. К тому времени, когда Куп добрался до дома, головная боль исчезла, и у него был совершенно новый план, худший, который он когда-либо придумывал.

«Этого они точно не ожидают».

Он набрал номер.

– Алло?

– Морти, те парни, у которых ты брал изменятель, разве ты не говорил, что у них был такой маленький антиграв? Он работает? Ты не мог бы мне его украсть? На одну ночь. О, и еще грузовик. К утру я либо умру, либо избавлюсь от мумии.

В конце концов, Хархуф не убил Кевина. Они с Шеметет не убили ни одного из новых рабов. Просто бросили их на произвол судьбы в крыле L. Хорошей новостью было то, что к тому времени служба безопасности отбила отвратительную орду, весь день разгуливавшую на свободе. Плохая новость заключалась в том, что сотрудникам отдела предстояло объяснить, как они помогли возродить безумную мумию и заложить основу ее армии. Кроме того, оставалась неприятная ситуация с Терри. И наконец, с брауни. Никто, особенно Кевин, не хотел объяснять, как мир оказался под угрозой уничтожения, потому что они со Сьюзен смухлевали с диетой.

Была почти полночь. За автосалоном Шерифа Уэйна-младшего Хархуф и Шеметет восхищенно смотрели на свою растущую армию. Всего за несколько часов работы они дополнили мумий и животных Департамента тысячами мертвецов с Форест-Лаун и львами, тиграми, бизонами, гориллами и слонами из Музея естествознания. Они также воскресили Ти-Рекса, трицератопса, пару птеродактилей, стадо велоцирапторов и стегозавра. Ранее в тот же день они оживили несколько почивших знаменитостей с «Голливуд Форевер», но последние были больше озабочены установлением контактов со своими ныне покойными менеджерами и агентами, чем завоеванием мира, поэтому никто не обращал на них особого внимания.

– Клянусь, Минерва, это даже круче, чем когда Куп подкинул ту клыкастую шавку мне на колени, – сказал Шериф.

– И как все прошло? – спросила она.

– Поначалу хорошо. Мы с Донной загрузили планшет всевозможными статуями, картинами, мебелью, столовыми приборами из чистого золота и всем остальным. А утром грузовик исчез.

– И Донна тоже. И какой урок ты вынес?

– Не доверяй сукам?

– Нет, – сказала Минерва. – Дело в том, что инвестирование в вещи – это всегда проигрышное предложение. Вещи ломаются. Выходят из моды. Их увозят бывшие. А вот во что действительно надо инвестировать, так это будущее. И этим мы сейчас и занимаемся.

Шериф втянул ее в свой кабинет, подальше от ушей мумий.

– Я не знаю, как к этому относиться. Все эти ходячие мертвецы? Меня воспитали добрые баптисты. Видели бы они меня сейчас.

– Прибереги эту сопливую историю для своих мемуаров, Шериф. Если эти хорошие баптисты смогли простить тебе то, что последние несколько десятилетий ты трахал чужих жен рядом с гаражом, полным ворованных автомобилей, и парковкой, полной хлама, мумий они тебе простят.

– Но вы слышали этих двоих, Хоркера и Шемпа?

– Хархуф и Шеметет, – поправил Келлар. – Лично мне плевать, но они немного обидчивы по поводу своих имен и реально бесятся, когда дело доходит до цариц и хозяев.

– Он прав, – сказала Минерва. – Если тебе нужна голова, чтобы носить свой стетсон, лучше будь паинькой. Эти двое – будущее. Когда они придут к власти, мы будем рядом с ними. Им понадобятся верные люди, такие как мы, чтобы контролировать свои армии трэлей.

– Что за трэль? – спросил Шериф. – Звучит как название какой-то заразы, от которой надо проколоться, чтобы она не вернулась.

– Трэль – это раб, – пояснил Келлар.

– Почему ты не сказал?

– Не знаю. Я вообще не понимаю, чего мы перед тобой распинаемся.

– Хочешь подраться, индюк? – потряс кулаком Шериф. – У меня как раз есть подходящая сковорода, чтобы зажарить такого жирдяя.

Келлар согнул свои ушибленные костяшки пальцев. Минерва встала между ними.

– Ну же, ребята, ведите себя хорошо. Мы не хотим производить плохое впечатление на нашего нового хозяина и царицу.

– А что за херня насчет хозяина и царицы? – спросил Шериф. – Я перед ними стелиться не стану. Не на моей собственной земле.

Келлар засмеялся.

– Тогда иди и скажи им. Выйди на улицу и скажи трехтысячелетним египетским воинам и их армии нежити, мол, а не пошли бы они куда подальше, а ты займешься своими делами.

Шериф медленно покачал головой.

– Мне не нравится, как ты это сказал, но суть я понял. Было бы немного неловко говорить маме и папе Чайникам, что им с детишками придется спать в сарае, а не в большом доме.

– Пусть спят где хотят. И когда все закончится, мы втроем отлично устроимся, и ты сможешь оставить эту возню с автомобилями позади.

– Честно, я не против. Особенно после того, как Донна сбежала с тем, что должно было стать нашим общим достоянием.

– Тогда решено, – заключила Минерва. – Ты даешь нашей царице и хозяину залечь на дно, и мы втроем собираемся жить.

– Плюс у меня будет ток-шоу, – сказал Келлар. – И, может быть, я встречусь с Опрой.

– Серьезно? Это конец света, и ты хочешь быть Джей Лено?

– Боже, нет. – Келлар вздрогнул. – Но да, что-то в этом роде.

– А как насчет тебя, старлетка? О чем ты мечтаешь?

– Прямо сейчас я просто хочу пережить следующие несколько дней, пока Хархуф и Шеметет не получат достаточно огневой мощи, чтобы захватить этот мир. А потом я собираюсь посадить Джека Николсона на поводок и хорошенько покататься на нем.

– Йих-ха, – сказал Шериф. – Ладно. Давай выйдем и договоримся. – Он надел свой стетсон и оглядел себя в зеркале.

– Теперь запомни. Хозяин и царица, – сказал Келлар. – Поверь, эти двое никогда не устанут слушать свои титулы. – Он покачал головой, пробормотав: – Можно подумать, захват мира решит проблемы с самооценкой.

– Не беспокойся обо мне, малыш. Я продавал фургоны людям без работы, а «Ягуары» – пожилым женщинам с катарактой размером с большую пепперони. Думаю, что могу справиться с мистером и миссис Скелетон.

– Давай выйдем и раскатаем коврик в знак приветствия, – сказала Минерва. Она протянула одну руку Шерифу и другую Келлару.

Когда они вышли на улицу, Ти-Рекс методично срывал крыши с ворованых пикапов, которые только что привез Ли. По всему участку взад-вперед топтались зомби-буйволы, окончательно давя то, что раньше было…

– «Ауди»? «Авантис»? «Порше»? Хорошо, что эти костлявые парни вступают во владение. На парковке так много угнанных машин, что я даже не могу подорвать ее ради страховки.

Он снял свою шляпу перед Ти-Рексом, когда они проходили мимо.

– Там просто капец, там капец от буйволов, а там от динозавров. И все это у меня.

Шериф выдал Шеметет и Хархуфу свою самую широкую фирменную улыбку.

– Я не знаю, что мне кажется более странным: работать на мертвецов или работать на иностранцев.

Куп не хотел брать с собой Жизель и Морти. Они даже не были частью его первоначального плана. Но Морти отказался добывать Купу антиграв, если не сможет прийти, а Жизель вообще пригрозила сменить замки.

И как бы Купу ни тяжело было подвергать их опасности – в который раз, – он не мог не почувствовать облегчения, что они рядом.

Они поехали на север из Лос-Анджелеса на грузовике, что позаимствовали в ДНН, и свернули на подъездную дорогу. Остаток этой части плана был довольно простым.

– Хотите увидеть, как работает невесомость? – спросил Морти.

– Да уж. Мне нужно попрактиковаться, чтобы я позже все правильно рассчитал.

– Не пойму, почему ты не хочешь, чтобы я его там запускал.

– По той же причине, почему вообще не хотел брать вас с собой. Если не сработает, тюрьма будет меньшей из моих забот.

– Это самая странная вещь, которую ты когда-либо придумывал, – сказала Жизель.

– Спасибо.

– Это был не комплимент.

Куп взял антиграв и принялся с ним играться.

– Все получится, – заявил он.

– Откуда ты знаешь?

– На счет «три» постарайся не думать о пурпурной летучей мыши. Раз…

– Я уже проиграла. А ты?

– Не-а. Я в порядке.

– Лжец.

– Докажи.

Куп свернул с автострады и позвонил мистеру Вулричу.

– Купер. Ты знаешь, который час?

– Мистер Вулрич, я собираюсь кое в чем признаться.

– Пожалуйста, скажи мне, что женишься. Мне все равно, на ком. Просто иди уже.

– Прежде всего. Я один. Это важно.

– Иными словами, ты точно не один. Ты же не втянул своих друзей во что-то гнусное, не так ли? Ты единственный, у кого есть место для маневра в поведении.

– Вот почему я официально говорю вам, что один.

– Хорошо. Ты один. И где ты один?

– Я на автомобильной стоянке Шерифа Уэйна-младшего на Голливудском шоссе.

– Если тебе нужен поручитель для кредита, обойдешься.

– Я собираюсь начать войну. Если хотите поучаствовать, можете послать сюда своих головорезов. И скажите им прикупить пару радио в «Уолмарте». Их не работают.

– Что за война? В чем дело?

– Дело не в том, что я вам не доверяю, мистер Вулрич, просто себе я доверяю больше.

– Что это значит, Купер?

– Это значит, что, если вы хотите Хархуфа и Шеметет, лучше езжайте сюда. Может быть, пришлете несколько обычных полицейских. Есть и другие придурки, которых нужно арестовать.

– Купер, ты же не делаешь ничего?..

– Извините, мистер Вулрич. У меня садится батарея. Звонок срывается. Помните, Шериф Уэйн-младший.

Он повесил трубку.

– Пока решил поиграть в пранкера, почему бы не позвонить президенту? Есть и другие серьезные люди, на кого можно сегодня нарваться, – предложил Морти.

– Вулрич в порядке, – сказал Куп. – Ему нравятся мои приколы. Сам так сказал.

– Приколы. Он правда сказал «приколы»? – уточнила Жизель.

– Ага. Просто жить без них не может.

– Какие бы приколы ты ни запланировал, теперь, когда ты ему позвонил, они, вероятно, начались?

– Мы же все согласились с планом, так? – сказал Куп. – Вам двоим придется лишь открыть фургон и выпустить слона.

Жизель и Морти кивнули.

– После этого я хочу, чтобы вы оба исчезли. Я знаю, что вы не послушаетесь, но все равно прошу, потому что не хочу мучиться угрызениями совести, если Вулрич нас арестует.

– Закончил? – поинтересовалась Жизель.

– Да.

– Ты такой милый, когда смелый и одновременно напуганный.

Куп подвел грузовик к подъездной дорожке Шерифа. Дорогу закрывал шлагбаум, но, когда Жизель и Морти опустили заднюю часть грузовика, пандус лег прямо поверх заграждения.

Куп выпрыгнул из кабины и побежал назад. Морти и Жизель уже выводили слона. Когда гигант оказался на земле, Куп похлопал его по ноге. Слон положил хобот ему на плечо.

– Серьезно, уходите, – сказал Куп. – Спрячьтесь в грузовике. Идите по улице. Просто исчезните отсюда на какое-то время.

Жизель и Морти сели в заднюю часть грузовика и потянули за собой пандус.

– Удачи тебе, дурачок. Если ты умрешь, я положу ромашки на твою могилу и скажу всем, что ты был флористом, – сказала Жизель.

– Удачи, приятель. Не бойся убежать. Меня эта стратегия никогда не подводила, – напутствовал Морти.

Куп повел слона вверх по дороге.

– Какого черта там происходит? – сказал Келлар.

– Ты о чем? – спросил Шериф и подошел к окну.

– Это Куп? – сказала Минерва.

– И слон? – изумился Келлар.

– Он притащил проклятого слона обратно? – воскликнул Шериф. – Только его мне и не хватало. У меня тут и так уже цирк имени Люцифера собрался, а этот дурак решил, что нашел передержку. Где мой пистолет?

На середине подъездной дорожки Куп и слон остановились.

– Эй, Хархуф, – позвал Купер. – Это я, Куп. Я думал, что ты позовешь на выпускной бал меня, а ты убежал к другой. Да, у нее хорошая фигура, но есть ли у нее собственный слон? Выходи и посмотри.

Минерва и Шериф выскочили из глубины парковки.

– Не волнуйтесь. Я все улажу, – пообещал Шериф, застегивая кобуру.

– Мы разберемся с ним, моя царица и повелитель, – сказала Минерва.

Хархуф прошел мимо них.

– Нет, я сам разберусь с дураком. – Он повернулся к Шеметет. – Оставайся здесь в безопасности, возлюбленная, и смотри, как твоя армия идет в первый бой.

Хархуф обошел гараж, а за ним последовал легион мертвых чудовищ, готовых к битве.

Куп помахал Хархуфу.

– Я здесь, урод. Ты уже встречался с Хортоном? Поздоровайся, Хортон. Похоже, Хархуфу нужны обнимашки.

Куп толкнул слона вперед. Тот медленно пошел к армии скелетов и остановился. В отдалении затрубил шерстисто-мамонтовый скелет.

Слон беспокойно двинулся и затрубил в ответ.

– Что, черт возьми, происходит? – спросила Жизель, подходя к Куперу.

– Я велел вам ждать в грузовике, – прошипел Куп.

– А я хотела, чтобы ты заказал домой тайскую еду, но вот я здесь с волшебным слоном и актерами из «Зловещих мертвецов».

– Я думаю, что это территориальный спор, – сказал Морти. – У слонов. Не у вас.

– Не будь так уверен, – ответила Жизель.

Мамонт снова затрубил, как и слон. Еще раз обменявшись яростными звуками, гиганты побежали друг к другу.

– Я не могу смотреть, – сказала Жизель, закрыла лицо руками, но выглянула сквозь пальцы.

Вернувшись в гараж, Келлар сказал:

– О, ну отлично. Словно мы в летнем лагере и меряемся членами.

Стоя впереди с Хархуфом, Шериф Уэйн-младший сказал:

– Позвольте мне разобраться с этим. – Он вытащил пистолет и сделал пару выстрелов в Купа, прежде чем Хархуф ударил его по руке.

– Отойди, – велел мертвец. Шеметет встала рядом с ним. Он поднял руки и издал военный клич, которого земля не слышала три тысячи лет. И его армия побежала навстречу слону.

«Это что, выстрелы?» – подумал Куп, когда пули просвистели мимо его головы. Жизель и Морти нырнули в укрытие.

– Сделай что-нибудь! – закричала Жизель.

– Если ты не заметил, то вот-вот проиграешь, – сообщил Морти.

– Еще немного… – сказал Куп, возясь с антигравом.

В тот момент, когда слон и мамонт уже собирались столкнуться, Куп вывернул рубильник до упора, и слон взмыл над головами мертвой армии. Те резко затормозили, наблюдая, как невесомое толстокожее поднимается в воздух.

Стоя у гаража, Келлар и Минерва тоже уставились на картину.

– Что ты делаешь, Куп? – спросила Минерва.

Слон взлетел выше.

– Куп, вот теперь ты действительно меня бесишь. Делай уже, что хотел, – велела Жизель.

– Думаешь, достаточно высоко? – сказал он.

– Для чего? – спросил Морти.

– Для этого.

Куп щелкнул выключателем, и слон исчез в тумане. Мгновение спустя вспыхнул зеленый свет…

Шериф Уэйн-младший вытащил другой пистолет и прицелился…

…как раз когда библиотека Фитцджеральда обрушилась на него, Хархуфа и всю их армию.

Катастрофа походила на землетрясение. У сотен машин сработала сигнализация.

Минерва и Келлар тупо застыли у гаража.

– Минерва? – позвал Келлар.

– Да?

– Я только что потерял свое ток-шоу?

– Как минимум. Идем. Давай исчезнем. Где гримуар?

– О черт, – сказал Келлар. – Он был у Шеметет.

На парковку влетели полицейские и затемненные фургоны ДНН. Спецназовцы рассредоточились вокруг библиотеки.

– Стоять! – крикнул кто-то, и дюжина огней озарила Минерву и Келлара.

Парочка замерла. Мгновение никто не двигался с места, но затем Келлар завопил:

– Это все она придумала. Я просто хотел поехать в «Красный лобстер»!

Куп и остальные пропустили это зрелище. Они уже были на автостраде и мчались к ДНН, чтобы вернуть снаряжение. Надеялись, что, если вычистят дерьмо слона из грузовика, Вулрич их простит.

Глава 41

Нельсон встретился с Аудиторами у дверей СНП.

– Вижу, вы получили мою записку, – сказал он.

– Да, – сказал Ночь.

– Да, – подтвердил Ноч. – Теперь, раз уж мы здесь…

– …расскажите, пожалуйста, какая информация…

– …у вас есть на мистера Купера. Мы будем…

– …очень рады увидеть его…

– …снова…

– …в ближайшем будущем.

– Это не совсем информация, – сказал Нельсон. – Это доказательство. И оно внутри СНП. Правда. Почти у самого порога.

– Вы… – начал Ночь.

– …нежить? – договорил Ноч.

– Да. Поэтому я не могу зайти внутрь и взять его, но я знаю, что оно там. Это книга. Я ее видел. Если вы ее достанете, то схватите Купа за руку.

– И почему мы должны вам поверить?

– Рассказы трупа? Ваш тип…

– …такой…

– …нестабильный.

– Вместо того чтобы обсуждать мое психическое здоровье, почему бы вам не войти и не взять книгу? Тогда вы увидите, что я говорю правду.

– Очень… – начал Ночь.

– …хорошо, – закончил Ноч. – Вас зовут…

– …мистер Нельсон?

– Да. Я руководитель почтового отдела. Это привилегия и священный долг.

– Это…

– …правда? Если вы…

– …нам врете, мы увидимся с…

– …вами еще до мистера Купера.

– Нам не нравится…

– …когда нас обманывают, – сказал Ночь.

– Полностью вас понимаю. А теперь идите внутрь. Книга в богато украшенной деревянной коробке, всего в нескольких метрах от двери.

– Идти мне… – сказал Ноч.

– …или мне?

– А почему вам не пойти вместе? Один может держать фонарик, а другой достанет книгу.

– Разумное…

– …решение.

– Так…

– …и сделаем.

– Спасибо, – сказал Нельсон. – И пожалуйста, перестаньте говорить. А то у меня ощущение, что глюки начинаются.

– Что за…

– …глюки?

Нельсон поднял палец в воздух.

– Чуть не забыл. Сейчас сбегаю в офис.

– За…

– …чем?

– За нейтронной сигнальной ракетой. Это как большой фейерверк. Возможно, вы захотите прикрыть уши.

Нельсон бросил ракету в СНП, затем отбежал назад, затыкая уши. Мгновение спустя в офисе прогремел взрыв. Пыль и мусор вылетели в коридор. Нельсон и Аудиторы кашляли, ожидая, пока воздух прояснится.

– Почему это было…

– …необходимо? – сказал Ноч.

– Там кладовка, и некоторые опасные животные вырвались на свободу. Нейтронная ракета убивает живые существа, но оставляет все остальное нетронутым. Теперь вы будете в полной безопасности.

Аудиторы переглянулись.

– Ты уверен…

– …что там тихо?

– Я бы пошел сам, если бы мог.

– Когда все закончится, я думаю…

– …мы пригласим…

– …вас…

– …на сессию в наш офис.

– Явлюсь по первому свистку, просто принесите уже эту чертову книгу.

Нельсон вручил одному из них маленький фонарик, и Аудиторы вошли в СНП. Минуту спустя или около того Нельсон услышал, как они сказали:

– Вот…

– …она.

– Отлично, – ответил Нельсон. – А теперь принесите ее мне, и я покажу, как нам достать Купа.

Аудиторы вышли в коридор, отряхиваясь. Ночь, а может, это был Ноч, закашлялся.

– Дайте мне книгу, я вам покажу, – сказал Нельсон.

Аудитор без кашля вручил Нельсону коробку с Mortuis.

– Итак, мистер Нельсон. Покажите нам…

– …что…

– …обещали. Как эта книга…

– …доставит к нам мистера Купера?

– Никак, – ответил Нельсон. – Тут я соврал.

Он достал найденный ранее пистолет и выстрелил обоим в голову.

Затем положил книгу и вытер свои отпечатки с пистолета.

– Пистолет – вот, что поможет прижать хвост Купу. Я просто наложу его отпечатки на эту малышку и отправлю мистеру Умнику.

Нельсон убрал пистолет в карман и достал книгу.

– Приятно знать, что пара дураков, способных лишь морочить другим головы, смогли найти работу в правительстве.

Он перешагнул через их тела.

– Горжусь тем, что я американец.

Нельсон планировал провести ночь, изучая Mysteriis Ex Mortuis. Однако, пройдя через гараж, он, к своему удовольствию, обнаружил, что Куп, Жизель и Морти возятся у грузовика ДНН.

– Привет, Куп. Что ты задумал?

– Привет, Нельсон, – сказал Куп. – Да так, знаешь. Просто убираем слоновье дерьмо из грузовика.

– Звучит забавно. Эй, а знаешь, что это? – Нельсон поднял коробку.

Куп покосился.

– Очень маленький сундук с приданым? Ты женишься? Поздравляю.

Нельсон посмотрел на коробку.

– Ладно, согласен. Надо было сначала открыть. Но важно то, что внутри. Это книга. Очень особенная книга.

Куп выключил шланг.

– Так понимаю, ты хочешь, чтобы я угадал, какая, но я слишком устал, поэтому, пожалуйста, скажи мне сам.

– Mysteriis Ex Mortuis.

– Что это за фигня?

Нельсон сник.

– Серьезно? Даже никаких предположений?

– Извини.

Нельсон посмотрел на Жизель и Морти.

– Ребята? Вы умные люди. Скажите ему.

Жизель покачала головой.

– Ничем не могу помочь.

– Я никогда о ней не слышал, – сказал Морти.

Нельсон потер подбородок.

– Неудивительно, что Китай нас во всем обгоняет. Mysteriis Ex Mortuis – это самая крутая книга заклинаний. Самая темная, самая отвратительная, самая испорченная магия, которую только можно себе представить.

– Отлично, – сказал Куп. – От лица нас всех мы искренне надеемся, что вы и миссис очень счастливы вместе. – Он включил шланг и снова начал поливать кузов.

Нельсон показал знак тайм-аута. Куп выключил шланг.

– Вы все еще не понимаете, так? – спросил Нельсон. – Я собираюсь ее использовать. Эти идиотские мумии подкинули мне идею. У них была маленькая поваренная книга с заклинаниями воскрешения. Мой возлюбленный, моя возлюбленная. Что за хрень. Я собираюсь сделать то, что они должны были сделать. То, что здешняя магия слишком боится сделать.

– Заболтать меня до смерти? – спросил Куп.

– Перевести впустую мое время? – сказал Морти.

– Заставить мои руки сморщиться? – предположила Жизель, показывая свои мокрые, сморщенные руки.

Нельсон разочарованно огляделся, затем снова посмотрел на Купа.

– Теперь, когда у меня есть настоящая, совершенная магия, гребаный Некрономикон, я собираюсь использовать ее и стать богом.

– Хорошо. Позвони нам, когда получится. Мы почти дочистили грузовик.

– Я еще не закончил, Купер. Вы меня выслушаете.

– Что? Уже поздно, и я пообещал Жизель тайскую еду.

– Это правда, – кивнула она.

– Они и меня пригласили, – прибавил Морти.

Нельсон подошел ближе к грузовику и указал на каждого из них по очереди.

– Как только я стану богом, то убью вас. Всех. Тебя. Тебя. И, Куп, мистер Купер, я с огромным удовольствием убью тебя.

– Нет, нет, – сказал Куп. – Ты из тех парней, у которых все еще есть видеомагнитофон, и он показывает 12:00 круглые сутки с 1979 года. А теперь, пожалуйста, шутки в сторону. Нам нужно закончить до того, как Вулрич сюда доберется.

Нельсон сорвал с коробки крышку и подчеркнуто отбросил ее в сторону. Затем стал листать страницы в Mortuis, отчаянно желая показать этим идиотам то, что они действительно смогут оценить. То, что заставит их обделаться от страха и разрыдаться, словно младенцев.

– Ага! «Стать воплощением Астароготора, тело которого состоит из нерушимого камня, что приводил в движение всю материю в начале времен. Он вечен. Неостановим. Непобедим».

– Ты сказал – камень? – переспросил Куп. – Ты хочешь превратить себя в камень?

– Не просто камень. Он изначальная скала, – сказал Нельсон. – Чтобы создавать планеты и звезды, нужны пыль и камни. – Он остановился и заложил руку за голову. – Интересно, смогу я образовать вокруг себя орбиту и стать звездой? Как тебе, Куп? Я не останусь скалой навсегда. Через несколько миллионов лет я смогу стать больше, чем Солнце.

Куп спрыгнул с грузовика и отключил шланг.

– Как я уже сказал, очень за вас рад. Все мы рады. Но знаешь что? Грузовик отмыт, и мы едем домой. Предлагаю и тебе сделать то же самое. – Он посмотрел на Нельсона. – Ты что, весь в пыли? Вулрич будет здесь с минуты на минуту, а ты ужасно выглядишь.

– Ненадолго, – восторженно пообещал Нельсон. – Через несколько минут я буду на пути к божественности.

Куп посмотрел на часы.

– Ладно, мы посмотрим твое маленькое шоу. У тебя есть три минуты, чтобы доказать нам, что не шутишь.

– О, я серьезно.

Нельсон посмотрел в Mysteriis Ex Mortuis и начал произносить заклинание, которое звучало так, будто кто-то пытался прочистить унитаз, полный кукурузного пюре.

Пока он читал, кожа Нельсона потемнела и затвердела. Волосы выпали, и на их месте возникла тюбетейка из серого камня. Он вырос, и вскоре его голова почти коснулась крыши гаража.

Куп зааплодировал.

– Очень мило, Нельсон. Пока каменеешь, послушай это. – Он произнес слово, столь же странное, как заклинание Нельсона, только у Купа оно звучало так, будто кто-то сбрасывает недозрелые арбузы вниз по винтовой лестнице.

Каменное тело Нельсона продолжило расти, только даже быстрее. Затем исказилось. Левая сторона стала почти вдвое больше правой.

– Ох дерьмо, – сказал он. – Что это?

– Прости. Может, я что-то неверно произнес, – сказал Куп. – Позволь попробую еще. – Он повторил арбузное заклинание.

Нельсон рос все быстрее. Когда его голова врезалась в потолок гаража, он начал расширяться.

– Что со мной происходит? – крикнул он.

– Ты хотел быть камнем. Я просто пытаюсь помочь.

– Прекрати.

– Что именно? Говорить это? – Куп повторил слово еще несколько раз.

– Я должен остановиться, – сказал Нельсон. – Где контр-заклинание?

– Они обычно сзади, – сказал Морти.

– Не помогай ему, – хлопнула его по руке Жизель.

– Прости.

– Вот дерьмо, – прошептал Нельсон. – О нет. – Он вытянул книгу перед собой, умудрился перелистать ее до конца толстыми неуклюжими каменными пальцами, но там ничего не было. Зато выглянуло несколько красноглазых мышей. – Они его съели, – сказал он.

– Хреново тебе, старик, – сказал Куп. И повторил арбузное слово еще раз.

Нельсон уронил коробку. Остатки книги разлетелись, а мыши разбежались. Куп подошел к куче темного камня, которым раньше был Нельсон, осторожно протянул руку и постучал.

– Ау? Нельсон? Ты тут?

Нельсон не ответил.

Куп обернулся.

– Кто хочет тайскую еду? Я угощаю.

Жизель подошла и коснулась камня.

– Что, черт возьми, ты только что сделал?

– Ах, это? Просто немного суперудивительной магии.

– Но ты же невосприимчив к магии. Ты не колдуешь, – сказал Морти, подошел и пнул Нельсона. – Ой.

– Не пинай камень, Морти. Ушибешься, – предупредила Жизель.

– Думаю, уже ушибся.

– Это не совсем магия, – признал Куп. – А своего рода… волшебная поддержка. Видишь ли, я прочитал кое-что в той кулинарной книге, которую украл. Кстати, не понял ни слова. Но сзади был список того, что называлось «Стихийным распространением». Это не обычная магия. Она просто усиливает чары. Я действительно не понял большую часть текста, но мне удалось выучить два слова. Одно останавливает заклинания.

– А другое ускоряет их, – договорила Жизель. – Почему ты вообще решил их запомнить?

– Да вот на такие случаи. Я не знал, смогу ли остановить Нельсона, поэтому прочел второе. Если бы он не потерял форму, его заклинание могло сработать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю