Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)"
Автор книги: Стивен Ридер Дональдсон
Соавторы: Роберт Сойер,Саймон Дж. Морден,Ричард Кадри
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 123 (всего у книги 317 страниц)
Глава 40
Опрос у Купа и Фила вышел долгим и тщательным, с большим количеством криков. Главным образом от Купа и в основном о том, что Департаментом управляют идиоты, которые даже не способны дать рабочее радио. Несмотря на это, безопасники продержали Купа весь день и не отпустили его даже после того, как в крыле L все утихло. Они позволили Филу уйти, но Купа попросили остаться. Его интуиция зашлась в истерике, но он и вида не подал. На деле все прошло совершенно спокойно. Отдел безопасности всего лишь попросил его опознать кого-нибудь из незнакомцев, которых засекли камеры.
На первой фотографии был толстый мужчина с зачесом на лысине.
– Никогда его раньше не видел, – сказал Куп.
Они показали ему снимок пожилой женщины, похожей на двойника Стиви Никса.
– Минерва Солей, – ответил он. – Какого черта Минерва делает внизу?
– Никакого, – ответил начальник службы безопасности. – Она и все остальные фрики растворились в воздухе. Ты хоть представляешь, куда они делись?
– Вы проверили салон Минервы?
– Наша команда уже там.
– Тогда я не знаю, что еще тебе сказать.
Куп уже собрался уходить, как офицер его окликнул.
– А откуда ты знаешь эту Солей?
Шестеренки завертелись в голове Купа. Последнее, в чем ему хотелось сознаваться, что он ходил к ней с кучей украденных египетских артефактов и вообще-то прямо сейчас носил на шее тому подтверждение. Купу лишь хотелось убраться отсюда, да побыстрее.
– Я помогал ей на сеансах. Она притворялась, будто связалась с мертвой тетей Тесси или чьим-то любимым домашним животным, а я изображал голоса. В основном мы обманывали вдов и сирот. С ними проще всего.
Офицер безопасности посмотрел на него с отвращением.
– Меня от тебя тошнит. Убирайся из моего офиса, пока мне не пришлось его обеззараживать.
– Как скажете, шеф. Передайте мистеру Вулричу, что мы с ним увидимся завтра. А еще что ваше оборудование – отстой.
– Вон.
Несмотря на то что у него больше не было проблем с Департаментом, Куп знал: с Хархуфом ситуация не изменилась. Мумия по-прежнему бродила где-то там, по улицам, и теперь обзавелась небольшой армией. Чем бы ублюдок ни занимался, Куп был уверен, что рано или поздно Хархуф вернется за ним.
Вопрос заключался в следующем: действительно ли я доверяю Вулричу, даже если подписал контракт?
Ответ на это оставался «нет». Теперь Куп лично ознакомился с мусоропроводом ДНН и знал, как легко окажется в роли зеленого сойлента. Это означало, что, хотя теперь он мог в старости рассчитывать на пенсию, шансы, что он доживет до этой самой старости, артрита, болей в коленях и маразма, стремительно уменьшались.
«Если я собираюсь избавиться от Хархуфа, придется сделать это самому. Но я не знаю, где он скрылся, да если бы и знал, то ничего не смог бы с этим поделать».
Мгновение спустя Куп припомнил о Нельсоне и Аудиторах. Еще три придурка, о которых нужно беспокоиться.
У него разболелась голова. Но вместо того, чтобы доводить себя до того состояния, когда лишится сна и Жизель отправит его к психотерапевту, он решил перейти к плану Б.
«Цирковой Ликер» находился на Вайнленд-авеню в Северном Голливуде. Снаружи стоял неоновый клоун высотой десять метров, настолько страшный, что за эти годы множество пьяных протрезвели и множество трезвых упились вусмерть, просто пытаясь выбросить из головы жуткий светящийся образ. Куп планировал присоединиться к числу вторых.
Куп не мог отделаться от бесконечных криков Фила, монстров, эльфов, катающихся на коньках, и монстров, поедающих эльфов на коньках. Он так расклеился, что не мог принимать трудных решений. И в итоге принял легкое. Он побродил по проходам, набрал в охапку «Elmer T. Lee», «1792», «Barrell» и «Angel’s Envy» и отправился на кассу. Его логика была проста и безупречна: к чему страдать одним видом похмелья, когда можете заиметь четыре?
На кассе был телевизор. Купу удавалось игнорировать его, пока на экране не появился один из рекламных роликов Шерифа Уэйна-младшего.
«Дерьмо. Люди, вы что, не можете мне дать с чистой совестью заспиртовать мозг?»
За Шерифом клубились грозовые облака и сверкали молнии. Прямо анонс прошлого Хэллоуина. Дешевый ублюдок, подумал Куп. Неудивительно, что Донна прикидывает пути к отступлению.
Камера приближалась до тех пор, пока одну половину экрана не заполнил Шериф, а другую старуха, одетая, как рекламная гадалка.
– Что ты видишь в своем хрустальном шаре, цыганка? – спросил Шериф.
– Самые низкие цены и самое высокое качество в долине Сан-Фернандо.
– Ты жуткая женщина, Минерва, но ты знаешь свое дело…
Ум Купа стал кристально ясным. Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как ему подмигивает Минерва Солей.
– Приходите и увидите Шерифа Уэйна-младшего. Если вы ищете что-то особенное, знайте, у него это есть.
Парень в очереди за Купом ударил его своей тележкой.
– Эй, Эйнштейн, вернись в эту вселенную. У меня есть дела. – Он любовно похлопал огромную упаковку пива, точно призового пуделя.
– У меня тоже – сказал Куп, бросил свои бутылки в тележку парня и выбежал на улицу к своей машине. К тому времени, когда Куп добрался до дома, головная боль исчезла, и у него был совершенно новый план, худший, который он когда-либо придумывал.
«Этого они точно не ожидают».
Он набрал номер.
– Алло?
– Морти, те парни, у которых ты брал изменятель, разве ты не говорил, что у них был такой маленький антиграв? Он работает? Ты не мог бы мне его украсть? На одну ночь. О, и еще грузовик. К утру я либо умру, либо избавлюсь от мумии.
В конце концов, Хархуф не убил Кевина. Они с Шеметет не убили ни одного из новых рабов. Просто бросили их на произвол судьбы в крыле L. Хорошей новостью было то, что к тому времени служба безопасности отбила отвратительную орду, весь день разгуливавшую на свободе. Плохая новость заключалась в том, что сотрудникам отдела предстояло объяснить, как они помогли возродить безумную мумию и заложить основу ее армии. Кроме того, оставалась неприятная ситуация с Терри. И наконец, с брауни. Никто, особенно Кевин, не хотел объяснять, как мир оказался под угрозой уничтожения, потому что они со Сьюзен смухлевали с диетой.
Была почти полночь. За автосалоном Шерифа Уэйна-младшего Хархуф и Шеметет восхищенно смотрели на свою растущую армию. Всего за несколько часов работы они дополнили мумий и животных Департамента тысячами мертвецов с Форест-Лаун и львами, тиграми, бизонами, гориллами и слонами из Музея естествознания. Они также воскресили Ти-Рекса, трицератопса, пару птеродактилей, стадо велоцирапторов и стегозавра. Ранее в тот же день они оживили несколько почивших знаменитостей с «Голливуд Форевер», но последние были больше озабочены установлением контактов со своими ныне покойными менеджерами и агентами, чем завоеванием мира, поэтому никто не обращал на них особого внимания.
– Клянусь, Минерва, это даже круче, чем когда Куп подкинул ту клыкастую шавку мне на колени, – сказал Шериф.
– И как все прошло? – спросила она.
– Поначалу хорошо. Мы с Донной загрузили планшет всевозможными статуями, картинами, мебелью, столовыми приборами из чистого золота и всем остальным. А утром грузовик исчез.
– И Донна тоже. И какой урок ты вынес?
– Не доверяй сукам?
– Нет, – сказала Минерва. – Дело в том, что инвестирование в вещи – это всегда проигрышное предложение. Вещи ломаются. Выходят из моды. Их увозят бывшие. А вот во что действительно надо инвестировать, так это будущее. И этим мы сейчас и занимаемся.
Шериф втянул ее в свой кабинет, подальше от ушей мумий.
– Я не знаю, как к этому относиться. Все эти ходячие мертвецы? Меня воспитали добрые баптисты. Видели бы они меня сейчас.
– Прибереги эту сопливую историю для своих мемуаров, Шериф. Если эти хорошие баптисты смогли простить тебе то, что последние несколько десятилетий ты трахал чужих жен рядом с гаражом, полным ворованных автомобилей, и парковкой, полной хлама, мумий они тебе простят.
– Но вы слышали этих двоих, Хоркера и Шемпа?
– Хархуф и Шеметет, – поправил Келлар. – Лично мне плевать, но они немного обидчивы по поводу своих имен и реально бесятся, когда дело доходит до цариц и хозяев.
– Он прав, – сказала Минерва. – Если тебе нужна голова, чтобы носить свой стетсон, лучше будь паинькой. Эти двое – будущее. Когда они придут к власти, мы будем рядом с ними. Им понадобятся верные люди, такие как мы, чтобы контролировать свои армии трэлей.
– Что за трэль? – спросил Шериф. – Звучит как название какой-то заразы, от которой надо проколоться, чтобы она не вернулась.
– Трэль – это раб, – пояснил Келлар.
– Почему ты не сказал?
– Не знаю. Я вообще не понимаю, чего мы перед тобой распинаемся.
– Хочешь подраться, индюк? – потряс кулаком Шериф. – У меня как раз есть подходящая сковорода, чтобы зажарить такого жирдяя.
Келлар согнул свои ушибленные костяшки пальцев. Минерва встала между ними.
– Ну же, ребята, ведите себя хорошо. Мы не хотим производить плохое впечатление на нашего нового хозяина и царицу.
– А что за херня насчет хозяина и царицы? – спросил Шериф. – Я перед ними стелиться не стану. Не на моей собственной земле.
Келлар засмеялся.
– Тогда иди и скажи им. Выйди на улицу и скажи трехтысячелетним египетским воинам и их армии нежити, мол, а не пошли бы они куда подальше, а ты займешься своими делами.
Шериф медленно покачал головой.
– Мне не нравится, как ты это сказал, но суть я понял. Было бы немного неловко говорить маме и папе Чайникам, что им с детишками придется спать в сарае, а не в большом доме.
– Пусть спят где хотят. И когда все закончится, мы втроем отлично устроимся, и ты сможешь оставить эту возню с автомобилями позади.
– Честно, я не против. Особенно после того, как Донна сбежала с тем, что должно было стать нашим общим достоянием.
– Тогда решено, – заключила Минерва. – Ты даешь нашей царице и хозяину залечь на дно, и мы втроем собираемся жить.
– Плюс у меня будет ток-шоу, – сказал Келлар. – И, может быть, я встречусь с Опрой.
– Серьезно? Это конец света, и ты хочешь быть Джей Лено?
– Боже, нет. – Келлар вздрогнул. – Но да, что-то в этом роде.
– А как насчет тебя, старлетка? О чем ты мечтаешь?
– Прямо сейчас я просто хочу пережить следующие несколько дней, пока Хархуф и Шеметет не получат достаточно огневой мощи, чтобы захватить этот мир. А потом я собираюсь посадить Джека Николсона на поводок и хорошенько покататься на нем.
– Йих-ха, – сказал Шериф. – Ладно. Давай выйдем и договоримся. – Он надел свой стетсон и оглядел себя в зеркале.
– Теперь запомни. Хозяин и царица, – сказал Келлар. – Поверь, эти двое никогда не устанут слушать свои титулы. – Он покачал головой, пробормотав: – Можно подумать, захват мира решит проблемы с самооценкой.
– Не беспокойся обо мне, малыш. Я продавал фургоны людям без работы, а «Ягуары» – пожилым женщинам с катарактой размером с большую пепперони. Думаю, что могу справиться с мистером и миссис Скелетон.
– Давай выйдем и раскатаем коврик в знак приветствия, – сказала Минерва. Она протянула одну руку Шерифу и другую Келлару.
Когда они вышли на улицу, Ти-Рекс методично срывал крыши с ворованых пикапов, которые только что привез Ли. По всему участку взад-вперед топтались зомби-буйволы, окончательно давя то, что раньше было…
– «Ауди»? «Авантис»? «Порше»? Хорошо, что эти костлявые парни вступают во владение. На парковке так много угнанных машин, что я даже не могу подорвать ее ради страховки.
Он снял свою шляпу перед Ти-Рексом, когда они проходили мимо.
– Там просто капец, там капец от буйволов, а там от динозавров. И все это у меня.
Шериф выдал Шеметет и Хархуфу свою самую широкую фирменную улыбку.
– Я не знаю, что мне кажется более странным: работать на мертвецов или работать на иностранцев.
Куп не хотел брать с собой Жизель и Морти. Они даже не были частью его первоначального плана. Но Морти отказался добывать Купу антиграв, если не сможет прийти, а Жизель вообще пригрозила сменить замки.
И как бы Купу ни тяжело было подвергать их опасности – в который раз, – он не мог не почувствовать облегчения, что они рядом.
Они поехали на север из Лос-Анджелеса на грузовике, что позаимствовали в ДНН, и свернули на подъездную дорогу. Остаток этой части плана был довольно простым.
– Хотите увидеть, как работает невесомость? – спросил Морти.
– Да уж. Мне нужно попрактиковаться, чтобы я позже все правильно рассчитал.
– Не пойму, почему ты не хочешь, чтобы я его там запускал.
– По той же причине, почему вообще не хотел брать вас с собой. Если не сработает, тюрьма будет меньшей из моих забот.
– Это самая странная вещь, которую ты когда-либо придумывал, – сказала Жизель.
– Спасибо.
– Это был не комплимент.
Куп взял антиграв и принялся с ним играться.
– Все получится, – заявил он.
– Откуда ты знаешь?
– На счет «три» постарайся не думать о пурпурной летучей мыши. Раз…
– Я уже проиграла. А ты?
– Не-а. Я в порядке.
– Лжец.
– Докажи.
Куп свернул с автострады и позвонил мистеру Вулричу.
– Купер. Ты знаешь, который час?
– Мистер Вулрич, я собираюсь кое в чем признаться.
– Пожалуйста, скажи мне, что женишься. Мне все равно, на ком. Просто иди уже.
– Прежде всего. Я один. Это важно.
– Иными словами, ты точно не один. Ты же не втянул своих друзей во что-то гнусное, не так ли? Ты единственный, у кого есть место для маневра в поведении.
– Вот почему я официально говорю вам, что один.
– Хорошо. Ты один. И где ты один?
– Я на автомобильной стоянке Шерифа Уэйна-младшего на Голливудском шоссе.
– Если тебе нужен поручитель для кредита, обойдешься.
– Я собираюсь начать войну. Если хотите поучаствовать, можете послать сюда своих головорезов. И скажите им прикупить пару радио в «Уолмарте». Их не работают.
– Что за война? В чем дело?
– Дело не в том, что я вам не доверяю, мистер Вулрич, просто себе я доверяю больше.
– Что это значит, Купер?
– Это значит, что, если вы хотите Хархуфа и Шеметет, лучше езжайте сюда. Может быть, пришлете несколько обычных полицейских. Есть и другие придурки, которых нужно арестовать.
– Купер, ты же не делаешь ничего?..
– Извините, мистер Вулрич. У меня садится батарея. Звонок срывается. Помните, Шериф Уэйн-младший.
Он повесил трубку.
– Пока решил поиграть в пранкера, почему бы не позвонить президенту? Есть и другие серьезные люди, на кого можно сегодня нарваться, – предложил Морти.
– Вулрич в порядке, – сказал Куп. – Ему нравятся мои приколы. Сам так сказал.
– Приколы. Он правда сказал «приколы»? – уточнила Жизель.
– Ага. Просто жить без них не может.
– Какие бы приколы ты ни запланировал, теперь, когда ты ему позвонил, они, вероятно, начались?
– Мы же все согласились с планом, так? – сказал Куп. – Вам двоим придется лишь открыть фургон и выпустить слона.
Жизель и Морти кивнули.
– После этого я хочу, чтобы вы оба исчезли. Я знаю, что вы не послушаетесь, но все равно прошу, потому что не хочу мучиться угрызениями совести, если Вулрич нас арестует.
– Закончил? – поинтересовалась Жизель.
– Да.
– Ты такой милый, когда смелый и одновременно напуганный.
Куп подвел грузовик к подъездной дорожке Шерифа. Дорогу закрывал шлагбаум, но, когда Жизель и Морти опустили заднюю часть грузовика, пандус лег прямо поверх заграждения.
Куп выпрыгнул из кабины и побежал назад. Морти и Жизель уже выводили слона. Когда гигант оказался на земле, Куп похлопал его по ноге. Слон положил хобот ему на плечо.
– Серьезно, уходите, – сказал Куп. – Спрячьтесь в грузовике. Идите по улице. Просто исчезните отсюда на какое-то время.
Жизель и Морти сели в заднюю часть грузовика и потянули за собой пандус.
– Удачи тебе, дурачок. Если ты умрешь, я положу ромашки на твою могилу и скажу всем, что ты был флористом, – сказала Жизель.
– Удачи, приятель. Не бойся убежать. Меня эта стратегия никогда не подводила, – напутствовал Морти.
Куп повел слона вверх по дороге.
– Какого черта там происходит? – сказал Келлар.
– Ты о чем? – спросил Шериф и подошел к окну.
– Это Куп? – сказала Минерва.
– И слон? – изумился Келлар.
– Он притащил проклятого слона обратно? – воскликнул Шериф. – Только его мне и не хватало. У меня тут и так уже цирк имени Люцифера собрался, а этот дурак решил, что нашел передержку. Где мой пистолет?
На середине подъездной дорожки Куп и слон остановились.
– Эй, Хархуф, – позвал Купер. – Это я, Куп. Я думал, что ты позовешь на выпускной бал меня, а ты убежал к другой. Да, у нее хорошая фигура, но есть ли у нее собственный слон? Выходи и посмотри.
Минерва и Шериф выскочили из глубины парковки.
– Не волнуйтесь. Я все улажу, – пообещал Шериф, застегивая кобуру.
– Мы разберемся с ним, моя царица и повелитель, – сказала Минерва.
Хархуф прошел мимо них.
– Нет, я сам разберусь с дураком. – Он повернулся к Шеметет. – Оставайся здесь в безопасности, возлюбленная, и смотри, как твоя армия идет в первый бой.
Хархуф обошел гараж, а за ним последовал легион мертвых чудовищ, готовых к битве.
Куп помахал Хархуфу.
– Я здесь, урод. Ты уже встречался с Хортоном? Поздоровайся, Хортон. Похоже, Хархуфу нужны обнимашки.
Куп толкнул слона вперед. Тот медленно пошел к армии скелетов и остановился. В отдалении затрубил шерстисто-мамонтовый скелет.
Слон беспокойно двинулся и затрубил в ответ.
– Что, черт возьми, происходит? – спросила Жизель, подходя к Куперу.
– Я велел вам ждать в грузовике, – прошипел Куп.
– А я хотела, чтобы ты заказал домой тайскую еду, но вот я здесь с волшебным слоном и актерами из «Зловещих мертвецов».
– Я думаю, что это территориальный спор, – сказал Морти. – У слонов. Не у вас.
– Не будь так уверен, – ответила Жизель.
Мамонт снова затрубил, как и слон. Еще раз обменявшись яростными звуками, гиганты побежали друг к другу.
– Я не могу смотреть, – сказала Жизель, закрыла лицо руками, но выглянула сквозь пальцы.
Вернувшись в гараж, Келлар сказал:
– О, ну отлично. Словно мы в летнем лагере и меряемся членами.
Стоя впереди с Хархуфом, Шериф Уэйн-младший сказал:
– Позвольте мне разобраться с этим. – Он вытащил пистолет и сделал пару выстрелов в Купа, прежде чем Хархуф ударил его по руке.
– Отойди, – велел мертвец. Шеметет встала рядом с ним. Он поднял руки и издал военный клич, которого земля не слышала три тысячи лет. И его армия побежала навстречу слону.
«Это что, выстрелы?» – подумал Куп, когда пули просвистели мимо его головы. Жизель и Морти нырнули в укрытие.
– Сделай что-нибудь! – закричала Жизель.
– Если ты не заметил, то вот-вот проиграешь, – сообщил Морти.
– Еще немного… – сказал Куп, возясь с антигравом.
В тот момент, когда слон и мамонт уже собирались столкнуться, Куп вывернул рубильник до упора, и слон взмыл над головами мертвой армии. Те резко затормозили, наблюдая, как невесомое толстокожее поднимается в воздух.
Стоя у гаража, Келлар и Минерва тоже уставились на картину.
– Что ты делаешь, Куп? – спросила Минерва.
Слон взлетел выше.
– Куп, вот теперь ты действительно меня бесишь. Делай уже, что хотел, – велела Жизель.
– Думаешь, достаточно высоко? – сказал он.
– Для чего? – спросил Морти.
– Для этого.
Куп щелкнул выключателем, и слон исчез в тумане. Мгновение спустя вспыхнул зеленый свет…
Шериф Уэйн-младший вытащил другой пистолет и прицелился…
…как раз когда библиотека Фитцджеральда обрушилась на него, Хархуфа и всю их армию.
Катастрофа походила на землетрясение. У сотен машин сработала сигнализация.
Минерва и Келлар тупо застыли у гаража.
– Минерва? – позвал Келлар.
– Да?
– Я только что потерял свое ток-шоу?
– Как минимум. Идем. Давай исчезнем. Где гримуар?
– О черт, – сказал Келлар. – Он был у Шеметет.
На парковку влетели полицейские и затемненные фургоны ДНН. Спецназовцы рассредоточились вокруг библиотеки.
– Стоять! – крикнул кто-то, и дюжина огней озарила Минерву и Келлара.
Парочка замерла. Мгновение никто не двигался с места, но затем Келлар завопил:
– Это все она придумала. Я просто хотел поехать в «Красный лобстер»!
Куп и остальные пропустили это зрелище. Они уже были на автостраде и мчались к ДНН, чтобы вернуть снаряжение. Надеялись, что, если вычистят дерьмо слона из грузовика, Вулрич их простит.
Глава 41
Нельсон встретился с Аудиторами у дверей СНП.
– Вижу, вы получили мою записку, – сказал он.
– Да, – сказал Ночь.
– Да, – подтвердил Ноч. – Теперь, раз уж мы здесь…
– …расскажите, пожалуйста, какая информация…
– …у вас есть на мистера Купера. Мы будем…
– …очень рады увидеть его…
– …снова…
– …в ближайшем будущем.
– Это не совсем информация, – сказал Нельсон. – Это доказательство. И оно внутри СНП. Правда. Почти у самого порога.
– Вы… – начал Ночь.
– …нежить? – договорил Ноч.
– Да. Поэтому я не могу зайти внутрь и взять его, но я знаю, что оно там. Это книга. Я ее видел. Если вы ее достанете, то схватите Купа за руку.
– И почему мы должны вам поверить?
– Рассказы трупа? Ваш тип…
– …такой…
– …нестабильный.
– Вместо того чтобы обсуждать мое психическое здоровье, почему бы вам не войти и не взять книгу? Тогда вы увидите, что я говорю правду.
– Очень… – начал Ночь.
– …хорошо, – закончил Ноч. – Вас зовут…
– …мистер Нельсон?
– Да. Я руководитель почтового отдела. Это привилегия и священный долг.
– Это…
– …правда? Если вы…
– …нам врете, мы увидимся с…
– …вами еще до мистера Купера.
– Нам не нравится…
– …когда нас обманывают, – сказал Ночь.
– Полностью вас понимаю. А теперь идите внутрь. Книга в богато украшенной деревянной коробке, всего в нескольких метрах от двери.
– Идти мне… – сказал Ноч.
– …или мне?
– А почему вам не пойти вместе? Один может держать фонарик, а другой достанет книгу.
– Разумное…
– …решение.
– Так…
– …и сделаем.
– Спасибо, – сказал Нельсон. – И пожалуйста, перестаньте говорить. А то у меня ощущение, что глюки начинаются.
– Что за…
– …глюки?
Нельсон поднял палец в воздух.
– Чуть не забыл. Сейчас сбегаю в офис.
– За…
– …чем?
– За нейтронной сигнальной ракетой. Это как большой фейерверк. Возможно, вы захотите прикрыть уши.
Нельсон бросил ракету в СНП, затем отбежал назад, затыкая уши. Мгновение спустя в офисе прогремел взрыв. Пыль и мусор вылетели в коридор. Нельсон и Аудиторы кашляли, ожидая, пока воздух прояснится.
– Почему это было…
– …необходимо? – сказал Ноч.
– Там кладовка, и некоторые опасные животные вырвались на свободу. Нейтронная ракета убивает живые существа, но оставляет все остальное нетронутым. Теперь вы будете в полной безопасности.
Аудиторы переглянулись.
– Ты уверен…
– …что там тихо?
– Я бы пошел сам, если бы мог.
– Когда все закончится, я думаю…
– …мы пригласим…
– …вас…
– …на сессию в наш офис.
– Явлюсь по первому свистку, просто принесите уже эту чертову книгу.
Нельсон вручил одному из них маленький фонарик, и Аудиторы вошли в СНП. Минуту спустя или около того Нельсон услышал, как они сказали:
– Вот…
– …она.
– Отлично, – ответил Нельсон. – А теперь принесите ее мне, и я покажу, как нам достать Купа.
Аудиторы вышли в коридор, отряхиваясь. Ночь, а может, это был Ноч, закашлялся.
– Дайте мне книгу, я вам покажу, – сказал Нельсон.
Аудитор без кашля вручил Нельсону коробку с Mortuis.
– Итак, мистер Нельсон. Покажите нам…
– …что…
– …обещали. Как эта книга…
– …доставит к нам мистера Купера?
– Никак, – ответил Нельсон. – Тут я соврал.
Он достал найденный ранее пистолет и выстрелил обоим в голову.
Затем положил книгу и вытер свои отпечатки с пистолета.
– Пистолет – вот, что поможет прижать хвост Купу. Я просто наложу его отпечатки на эту малышку и отправлю мистеру Умнику.
Нельсон убрал пистолет в карман и достал книгу.
– Приятно знать, что пара дураков, способных лишь морочить другим головы, смогли найти работу в правительстве.
Он перешагнул через их тела.
– Горжусь тем, что я американец.
Нельсон планировал провести ночь, изучая Mysteriis Ex Mortuis. Однако, пройдя через гараж, он, к своему удовольствию, обнаружил, что Куп, Жизель и Морти возятся у грузовика ДНН.
– Привет, Куп. Что ты задумал?
– Привет, Нельсон, – сказал Куп. – Да так, знаешь. Просто убираем слоновье дерьмо из грузовика.
– Звучит забавно. Эй, а знаешь, что это? – Нельсон поднял коробку.
Куп покосился.
– Очень маленький сундук с приданым? Ты женишься? Поздравляю.
Нельсон посмотрел на коробку.
– Ладно, согласен. Надо было сначала открыть. Но важно то, что внутри. Это книга. Очень особенная книга.
Куп выключил шланг.
– Так понимаю, ты хочешь, чтобы я угадал, какая, но я слишком устал, поэтому, пожалуйста, скажи мне сам.
– Mysteriis Ex Mortuis.
– Что это за фигня?
Нельсон сник.
– Серьезно? Даже никаких предположений?
– Извини.
Нельсон посмотрел на Жизель и Морти.
– Ребята? Вы умные люди. Скажите ему.
Жизель покачала головой.
– Ничем не могу помочь.
– Я никогда о ней не слышал, – сказал Морти.
Нельсон потер подбородок.
– Неудивительно, что Китай нас во всем обгоняет. Mysteriis Ex Mortuis – это самая крутая книга заклинаний. Самая темная, самая отвратительная, самая испорченная магия, которую только можно себе представить.
– Отлично, – сказал Куп. – От лица нас всех мы искренне надеемся, что вы и миссис очень счастливы вместе. – Он включил шланг и снова начал поливать кузов.
Нельсон показал знак тайм-аута. Куп выключил шланг.
– Вы все еще не понимаете, так? – спросил Нельсон. – Я собираюсь ее использовать. Эти идиотские мумии подкинули мне идею. У них была маленькая поваренная книга с заклинаниями воскрешения. Мой возлюбленный, моя возлюбленная. Что за хрень. Я собираюсь сделать то, что они должны были сделать. То, что здешняя магия слишком боится сделать.
– Заболтать меня до смерти? – спросил Куп.
– Перевести впустую мое время? – сказал Морти.
– Заставить мои руки сморщиться? – предположила Жизель, показывая свои мокрые, сморщенные руки.
Нельсон разочарованно огляделся, затем снова посмотрел на Купа.
– Теперь, когда у меня есть настоящая, совершенная магия, гребаный Некрономикон, я собираюсь использовать ее и стать богом.
– Хорошо. Позвони нам, когда получится. Мы почти дочистили грузовик.
– Я еще не закончил, Купер. Вы меня выслушаете.
– Что? Уже поздно, и я пообещал Жизель тайскую еду.
– Это правда, – кивнула она.
– Они и меня пригласили, – прибавил Морти.
Нельсон подошел ближе к грузовику и указал на каждого из них по очереди.
– Как только я стану богом, то убью вас. Всех. Тебя. Тебя. И, Куп, мистер Купер, я с огромным удовольствием убью тебя.
– Нет, нет, – сказал Куп. – Ты из тех парней, у которых все еще есть видеомагнитофон, и он показывает 12:00 круглые сутки с 1979 года. А теперь, пожалуйста, шутки в сторону. Нам нужно закончить до того, как Вулрич сюда доберется.
Нельсон сорвал с коробки крышку и подчеркнуто отбросил ее в сторону. Затем стал листать страницы в Mortuis, отчаянно желая показать этим идиотам то, что они действительно смогут оценить. То, что заставит их обделаться от страха и разрыдаться, словно младенцев.
– Ага! «Стать воплощением Астароготора, тело которого состоит из нерушимого камня, что приводил в движение всю материю в начале времен. Он вечен. Неостановим. Непобедим».
– Ты сказал – камень? – переспросил Куп. – Ты хочешь превратить себя в камень?
– Не просто камень. Он изначальная скала, – сказал Нельсон. – Чтобы создавать планеты и звезды, нужны пыль и камни. – Он остановился и заложил руку за голову. – Интересно, смогу я образовать вокруг себя орбиту и стать звездой? Как тебе, Куп? Я не останусь скалой навсегда. Через несколько миллионов лет я смогу стать больше, чем Солнце.
Куп спрыгнул с грузовика и отключил шланг.
– Как я уже сказал, очень за вас рад. Все мы рады. Но знаешь что? Грузовик отмыт, и мы едем домой. Предлагаю и тебе сделать то же самое. – Он посмотрел на Нельсона. – Ты что, весь в пыли? Вулрич будет здесь с минуты на минуту, а ты ужасно выглядишь.
– Ненадолго, – восторженно пообещал Нельсон. – Через несколько минут я буду на пути к божественности.
Куп посмотрел на часы.
– Ладно, мы посмотрим твое маленькое шоу. У тебя есть три минуты, чтобы доказать нам, что не шутишь.
– О, я серьезно.
Нельсон посмотрел в Mysteriis Ex Mortuis и начал произносить заклинание, которое звучало так, будто кто-то пытался прочистить унитаз, полный кукурузного пюре.
Пока он читал, кожа Нельсона потемнела и затвердела. Волосы выпали, и на их месте возникла тюбетейка из серого камня. Он вырос, и вскоре его голова почти коснулась крыши гаража.
Куп зааплодировал.
– Очень мило, Нельсон. Пока каменеешь, послушай это. – Он произнес слово, столь же странное, как заклинание Нельсона, только у Купа оно звучало так, будто кто-то сбрасывает недозрелые арбузы вниз по винтовой лестнице.
Каменное тело Нельсона продолжило расти, только даже быстрее. Затем исказилось. Левая сторона стала почти вдвое больше правой.
– Ох дерьмо, – сказал он. – Что это?
– Прости. Может, я что-то неверно произнес, – сказал Куп. – Позволь попробую еще. – Он повторил арбузное заклинание.
Нельсон рос все быстрее. Когда его голова врезалась в потолок гаража, он начал расширяться.
– Что со мной происходит? – крикнул он.
– Ты хотел быть камнем. Я просто пытаюсь помочь.
– Прекрати.
– Что именно? Говорить это? – Куп повторил слово еще несколько раз.
– Я должен остановиться, – сказал Нельсон. – Где контр-заклинание?
– Они обычно сзади, – сказал Морти.
– Не помогай ему, – хлопнула его по руке Жизель.
– Прости.
– Вот дерьмо, – прошептал Нельсон. – О нет. – Он вытянул книгу перед собой, умудрился перелистать ее до конца толстыми неуклюжими каменными пальцами, но там ничего не было. Зато выглянуло несколько красноглазых мышей. – Они его съели, – сказал он.
– Хреново тебе, старик, – сказал Куп. И повторил арбузное слово еще раз.
Нельсон уронил коробку. Остатки книги разлетелись, а мыши разбежались. Куп подошел к куче темного камня, которым раньше был Нельсон, осторожно протянул руку и постучал.
– Ау? Нельсон? Ты тут?
Нельсон не ответил.
Куп обернулся.
– Кто хочет тайскую еду? Я угощаю.
Жизель подошла и коснулась камня.
– Что, черт возьми, ты только что сделал?
– Ах, это? Просто немного суперудивительной магии.
– Но ты же невосприимчив к магии. Ты не колдуешь, – сказал Морти, подошел и пнул Нельсона. – Ой.
– Не пинай камень, Морти. Ушибешься, – предупредила Жизель.
– Думаю, уже ушибся.
– Это не совсем магия, – признал Куп. – А своего рода… волшебная поддержка. Видишь ли, я прочитал кое-что в той кулинарной книге, которую украл. Кстати, не понял ни слова. Но сзади был список того, что называлось «Стихийным распространением». Это не обычная магия. Она просто усиливает чары. Я действительно не понял большую часть текста, но мне удалось выучить два слова. Одно останавливает заклинания.
– А другое ускоряет их, – договорила Жизель. – Почему ты вообще решил их запомнить?
– Да вот на такие случаи. Я не знал, смогу ли остановить Нельсона, поэтому прочел второе. Если бы он не потерял форму, его заклинание могло сработать.








