412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Ридер Дональдсон » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) » Текст книги (страница 117)
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)
  • Текст добавлен: 19 июля 2025, 18:08

Текст книги ""Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)"


Автор книги: Стивен Ридер Дональдсон


Соавторы: Роберт Сойер,Саймон Дж. Морден,Ричард Кадри
сообщить о нарушении

Текущая страница: 117 (всего у книги 317 страниц)

Глава 33

Минерва, точно демоническая мать-природа, разложила на коленях целую кучу трав, а Келлар держал книгу размером с немецкого дога. Он передвигал гримуар то так, то эдак, чтобы ноги не затекали.

Люди приходили в салон Минервы весь день. Туристы в шортах и гавайских рубашках. Рыжая идиотка, которая хотела узнать про своего бывшего. Супермодель и ее друзья-наркоманы, тощие, как стадо богомолов. Кровь Минервы бурлила, прямо как в тот раз, когда она и «Удивительный Крисвелл» накидались с Джимом Моррисоном и поехали голыми на мопедах по Венис-Бич на вечеринку в честь Самайна.

Эх, какие были времена…

Келлар прибыл днем, немного взволнованный и со сбитыми костяшками пальцев. Он не сказал, что ему пришлось сделать, чтобы заполучить гримуар, но если старый экс-байкер не хотел об этом говорить, Минерва решила, что, вероятно, не хочет знать.

– Ты уверен, что именно об этом говорится в книге? – спросила Минерва, оглядываясь через плечо Келлара.

– Да, я уверен, что именно об этом говорится в книге. Моя латынь идеальна. Ему нужны белена, болиголов, белладонна и молочай.

Она отложила ингредиенты и спросила:

– Что еще?

– Листья танны. Но их надо бросить в самом конце.

Минерва сложила нужные травы на стол, а остальные сбросила на пол. Она и Келлар согнулись на подушках в комнате для чтения.

– Так что, просто сожжем травы и пошлем дымовой сигнал Королю Туту?

Келлар кивнул, глядя в книгу.

– Ты нарезала их атамом?

– Как ты и сказал.

– Тогда, очевидно, мне просто осталось немного почитать заклинания, и мы в деле.

Минерва пихнула Келлара.

– Ты волнуешься? Я – да.

Келлар глубоко вздохнул.

– Мое сердце танцует фанданго.

– Хочешь льда, приложить к костяшкам?

– Потом. Все так круто, что я снова чувствую себя молодым. Минерва потерла руки.

– Тогда давай не будем тянуть кота за хвост. Жги, маэстро.

– Где жаровня? – спросил Келлар.

– Здесь. – Минерва поставила на стол нечто, больше похожее на потертую электрическую кастрюлю, и подожгла под ним маленькую банку с топливом. Температура быстро поднялась. Когда в гостиной стало душно, Келлар отложил книгу.

– Ты готова? – спросил он. – И, пожалуйста, не говори, что готова с рождения.

– Готова, Фредди, – сказала Минерва.

– Тогда бросай салат.

Минерва бросила в жаровню по горсти каждой травы. Они сразу задымили. Келлар закрыл глаза и начал тихое пение. Минерва никогда не слышала ничего подобного. Начиналось как простая латынь, но потом превратилось во что-то незнакомое, с острыми согласными и множеством гортанных звуков. При других обстоятельствах она бы повалила Келлара и сунула бы ему ложку под язык, но, пока старый толстяк читал заклинание, от него шли волны темной силы. Минерва не видела ничего подобного с тех пор, как Джейн Мэнсфилд начала говорить на разных языках, когда ее друзья собрались вместе, чтобы позвать призрак Эррола Флинна. Никто не знал, действительно ли Эррол приходил, но после сеанса у Джейн появился таинственный засос.

Дым начал заполнять салон. Келлар протянул руку и бросил листья танны. Дым становился все гуще и резче. Келлар взял куклу из бумажного пакета и положил ее на горящие растения.

– Что это за хрень? – спросила Минерва.

– Это Куп, – ответил Келлар.

– Это чертов Кен.

– Это чучело. Сходство не обязательно должно быть идеальным.

Минерва отмахнулась от дыма.

– Без разницы. У меня весь дом провоняет.

– Величие требует жертв. Теперь дай мне вернуться к делу.

Келлар снова запел. Однако вскоре кукла начала чадить. Келлар закашлялся и подавился на полуслове.

– Черт возьми, – прохрипел он.

– Мы все испортили? – спросила Минерва.

Не успел Келлар ответить, как густой дым посреди комнаты превратился в маленький вихрь. Он вытянулся в длинный вертикальный овал. Внутри овала образовались фигуры. Животные. Вода. Растения.

– Это картуш, – прошептал Келлар.

– Что он значит?

– Я тебе что, египтолог?

Картуш дрейфовал все ниже, пока не завис в воздухе между ними. Вскоре он превратился в шар. У шара появились глаза и зубы.

– Это череп? – спросила Минерва.

– Ага.

Череп мгновение повисел там. Когда Минерва протянула руку, он попытался укусить ее за пальцы, затем взлетел к потолку и взорвался белым туманом.

Минерва попыталась что-то сказать, но и она, и Келлар зашлись кашлем. Она нащупала крышку от жаровни и бросила ее на кастрюлю. Дым в комнате начал рассеиваться.

– Боже мой, – выдохнул Келлар. – Похоже, сработало.

– А летающий череп – это первая подсказка или та часть, где я едва не описалась?

Немного зеленый Келлар посмотрел на нее.

– Минерва? Что мы только что сделали?

– Позвали к себе мумию.

– Он пытался тебя укусить.

– Первое правило в магии: никогда не пытайтесь трогать таинственные плавающие черепа. Я погорячилась и забыла.

Келлар согнул поврежденные суставы.

– Я больше не уверен, стоит ли нам продолжать, – признался он.

– Поздно отступать. Мы уже в деле.

Минерва встала, отнесла жаровню на кухню и залила водой, чтобы прогнать остатки дыма.

– Когда он сюда доберется? – спросил Келлар.

– Это мумия, – сказала Минерва, возвращаясь в гостиную. – Придет, когда придет.

Келлар вытер пот со лба.

– Тогда мы просто подождем?

– Я повешу знак, что мы закрыты на частный сеанс, – сказала Минерва.

– Я боюсь.

– Подумай о своем ток-шоу. Подумай о своих поклонницах. Подумай об Опре.

– Опра, – мечтательно протянул Келлар. Затем спросил: – У тебя есть в доме еда?

– Немного коричневого риса и горсть арахисовых «M&M’s». Келлар посмотрел на нее свысока.

– Потому что они не такие вредные, как обычные «M&M’s»?

– Естественно.

– Я тоже так думал, и теперь у меня три стента в сердце.

– Мое сердце в полном порядке, спасибо, – отрезала Минерва.

– Я мог бы пойти и что-нибудь купить.

Минерва села напротив него.

– Никто никуда не уйдет, пока Омар Шариф не покажет свое уродливое лицо.

– Значит, придется заказать доставку. Время распечатать чрезвычайную кредитную карту.

– Ах ты, гад. У тебя все это время была кредитная карта?

– Чрезвычайная карта, – поправил Келлар, растягивая каждый слог. – Для чрезвычайных ситуаций. Если мы собираемся в конечном итоге стать миллиардерами, похоже, сейчас самое время ее использовать. Вопрос в том, что закажем?

– У меня на кухне ящик с меню. Поиграем в рулетку?

– Вперед, девочка.

Минерва прошла на кухню и открыла ящик. Не заглядывая внутрь, она потянулась наугад и вытащила картонную вешалку для дверной ручки.

– Как насчет индийского ресторанчика?

– У них есть самосы с ягненком? – крикнул Келлар в ответ.

– Подожди, – сказала она. – Да.

– Божественно.

Она вернулась в гостиную.

– Давай свою карту, жулик.

Нахмурившись, Келлар протянул ей кредитку. Минерва сделала заказ и вернула Келлару карточку.

– Что пока будем делать? – спросил он.

Минерва подумала.

– У тебя еще кокс остался?

Келлар покачал головой.

– Мы все вынюхали.

– Хочешь травку?

– Я усну.

Минерва огляделась так, словно надеялась, что сейчас из угла появится наркоманская фея. Ну, в общем, и правда надеялась. Она собрала травы.

– Осталось немного белладонны.

– Тише, мое сердце, – сказал Келлар.

Минерва взяла несколько бумажек и выложила листья на стол. Келлар вручил ей атам.

– А вдруг мумия придет, а мы тут обдолбались? – спросил он.

– Раз мы можем смириться с его костлявой задницей, то и он пусть харчами не перебирает.

Келлар уставился куда-то в пустоту.

– Мы правда это делаем?

– Уже сделали. Настоящую магию высокого уровня. Я сто лет на таком подъеме не была. Словно опять девственность потеряла.

Келлар принялся скручивать косячок.

– Ты всегда умела впечатлить.

Полдюжины борцов за права животных стояли на обочине у Шерифа Уэйна-младшего. Они махали проезжающим машинам, пытаясь заставить их погудеть в знак солидарности. Время от времени получалось, но в основном люди показывали им средний палец или бросали в них стаканчики с содовой. Куп почувствовал жалость к беднягам. Группа молодых добровольцев, там, где они никому не нужны и не важны. Было в этом что-то замечательное. Такое зрелище точно растопило бы сердце Жизель. Он расскажет ей об этом, когда вернется домой. Она, вероятно, отправит им немного денег. Почему бы и нет? Ребята выглядели так, будто нуждались в поддержке. За исключением пары в конце ряда. Они пытались одеться, как их приятели, но в свое время Куп обчистил достаточно особняков на Беверли-Хиллз, чтобы распознать джинсовую куртку за двенадцать сотен долларов. Впрочем, не это его беспокоило. С пикетчиками было небезопасно приближаться к слону.

Куп достал телефон и набрал знакомый номер.

– Моторы Шерифа Уэйна-младшего, мы рушим высокие цены в солнечной долине Сан-Фернандо. Чем я могу вам помочь? – отозвался женский голос.

– Привет. Это ты, Донна?

– Кто это? – с подозрением спросила она.

– Куп.

– Куп? Чарли Купер? Я думала, ты в тюрьме.

– Нет. Я недавно вышел. Как у вас дела с Шерифом?

Он слышал, как она вздохнула.

– Как всегда. У моего дорогого грандиозные планы, а я стараюсь удержать нас на плаву. Что ты задумал?

– За этим я и звоню. Так понимаю, вы заметили слона на парковке сегодня утром.

– Это был ты? – воскликнула она. – Уэйн будет так рад. Он думал, что те идиоты, которые борются за права животных, пытаются его подставить. Какого черта ты делаешь со слоном?

– Долгая история. Извините, что я свалил его на вас без предупреждения, но не волнуйтесь. Когда я все разрулю, всем заплатят.

– Вот это уже приятно, – промурлыкала Донна. – Итак, сколько нам еще терпеть, пока мистер Арахис гадит нам на парковку?

– Сегодня вечером я приду и заберу его. У меня уйдет день или два, чтобы все устроить, но потом я позвоню и скажу, где встретиться для выплаты.

– Ты про наличку?

– Антиквариат. Книги. Картины. Мебель.

– О, – явно разочаровалась Донна. – Но не деньги?

– Может, и они там есть. Мне-то нужна всего одна книга.

А потом вы с Салли Гиффорд можете поделить все остальное.

– Салли! Обожаю эту девушку. Она никогда не терпела дерьмо со стороны мужчин.

– У вас с шерифом все в порядке?

– У нас все хорошо, и не подумай, что я критикую своего любимого, но, как вор, скажи: как можно терять деньги на угнанных машинах?

Куп задумался над вопросом.

– Я даже не знал, что такое возможно.

– И я не знала. Может быть, с твоей платой мы преодолеем наши проблемы.

– Положись на меня. Это большие деньги.

– Обычно я не доверяю подобным делам, когда кто-то что-то сваливает на нас и нам приходится ждать оплаты, но мы с тобой давно знакомы. Пожалуйста, не кинь меня, Куп.

– Никогда, Донна. Кроме того, у твоего парня больше орудий, чем у морской пехоты.

– Он полирует их чаще, чем меня, – сказала она, а затем: – О боже мой. Я это вслух ляпнула? Как неловко.

– Мне пора идти. Передай Шерифу от меня привет и скажи, что я заберу щенка сегодня вечером.

– Не прихватишь с собой несколько пикетчиков?

– Прости. Я перевожу только животных.

– Я их сейчас из шланга оболью.

– Я позвоню вам по поводу встречи. Веди себя хорошо. Поговорим позже.

– До встречи, милый.

Донна положила трубку и пожевала нижнюю губу. На краткий миг она думала не говорить Шерифу о звонке. Большая выплата? Насколько большая и чем ей это поможет? Она посмотрела на счета и машины в гараже и прогнала мысли прочь.

Как говорится, раз купил билет, то прокатись.

Она посмотрела в окно на парковку. Шериф как раз очаровывал пару болванов. Донна никогда не могла ему противостоять. Она записала все, что сказал ей Куп. Единственной уступкой ее фантазиям о Мексике и Нью-Йорке было бросить записку в ящик стола. Позже она решит, стоит ли делиться. Но Донна знала, что сдастся. Как всегда.

Пока Донна решала, спрыгнуть ей с корабля Шерифа или нет, Куп получил сообщение от Вулрича, мол, немедленно в Департамент. Может, Буэльман и Картер сдали Купа за то, что он пробрался туда, где его не ждали. Морти был достаточно хорошим вором, и вряд ли кто-то заметил, что коробка с изменятелем пропала. Но если любой из худших вариантов сбылся, Купу, вероятно, стоит делать вид, что у него разрядилась батарея телефона. Единственный относительно приличный вариант, который шел в голову и полностью противоречил всем инстинктам, заключался в том, что появились хорошие новости. Возможно, Тру-ля-ля и Тра-ля-ля все-таки нашли способ обойти проклятие. Или, может быть, они схватили Хархуфа и в настоящее время перемалывают его в порошок, чтобы посыпать аляскинские дороги зимой. Куп знал, что рискует, но сколько еще способов у Вулрича ему насолить? Много, на самом деле. Но пока Куп не сможет переместить Джамбо куда-нибудь в безопасное место и попасть в проклятую библиотеку, какой у него был выбор?

«И если Вулрич действительно решит меня поймать, то просто отправит в квартиру кучу затемненных фургонов. Соседи будут в восторге. Сначала я нудист, а теперь я террорист. Какое веселье».

Он вернулся на Голливудскую автостраду и направился в ДНН.

Глава 34

Когда двери лифта открылись, Аудиторы уже ждали в коридоре, во всем своем бледном и несколько личиночном блеске. Куп попытался обойти их, но безуспешно.

– Здравствуйте мистер… – начал Ночь.

– …Купер, – договорил Ноч.

– Привет, ребята. Я бы хотел поболтать, но у меня кое с кем встреча, – сказал Куп.

– Да. Мы…

– …знаем.

– Дерьмо. Это не Вулрич меня вызвал. А вы.

– Да, – сказал Ночь.

– В самом деле. Вы должны пойти с нами.

– Не волнуйтесь. Все будет…

– …справедливо и…

– …хорошо. Мистер Вулрич знает о…

– …ситуации.

– Хорошая попытка, но Вулрич любит вас так же сильно, как я. Вы просто решили повеселиться, да?

– Неважно. Вы негодяй.

– Даже хуже.

– Хуже.

«Они знают об изменителе. Интересно, реагируют ли опарыши на мольбы?»

– Слушайте, если речь о коробке…

– Да, о…

– …коробке, – сказал Ночь.

– Я могу объяснить, – сказал Куп. – Я просто одолжил ее на время.

– Чтобы шантажировать? – спросил Ноч.

– На время? Это ваше…

– …оправдание?

– Подождите. Вы о какой коробке?

– У нас есть доказательства…

– …вашей преступной…

– …деятельности. Кражи, – уточнил Ноч.

– Я вор. Поэтому меня и наняли, – сказал Куп.

– Вымогательства.

– Нет. Этого я не делал.

– Судя по камере…

– …делал.

– Какая камера?

– Действительно. Какая…

– …камера.

– Вы должны пойти с нами, – сказал Ночь.

– Не волнуйтесь. Все будет…

– …справедливо и…

– Хорошо, – договорил Куп. – Я знаю.

Из лифта вышел Морти. Увидев Купа, Морти помахал ему.

– Привет. Что случилось?

– Ничего, – отрезал Куп. – Все в порядке. Уходи.

– Смотри, если есть проблема… – Морти подошел ближе. Аудиторы развернулись, и он остановился. – Ой. Привет, ребята.

Они одинаково улыбнулись ему.

– И как вас…

– …зовут?

– Не берите в голову. Извини, Куп, – сказал Морти.

– Уходи, – велел Куп.

Аудиторы стояли по обе стороны от него.

– Идемте, мистер Купер. Нам…

– …многое предстоит обсудить.

Они затолкнули его обратно в лифт и отвели в комнату в секретном подвале. Тот факт, что там вообще был секретный подвал, заставил Купа задуматься, боится он или скорее предвкушает неминуемую гибель. До этого момента Куп не знал, что есть разница. Он смог обдумать вопрос по дороге от лифта. Они прошли по сырому коридору в комнату без имени или номера на двери.

– Гибель, – подытожил Куп.

– Что?

– Что?

– Я просто пришел к выводу. Парочка забавных парней вроде вас. Манеж, похожий на погреб Эда Гина [1020]. Я обречен.

– Лишь время…

– …покажет.

Они привели его в комнату, которая выглядела как место, где инквизиция хранила свое оборудование в межсезонье. В основном в здании ДНН царила стерильная чистота, поэтому кавардак автоматически вызывал тревогу. Половина потолочных светильников не работала. По всей комнате валялись кучи разбитой мебели и оборудования. В тюрьме Куп провел некоторое время в одиночке и еще больше в «успокаивающих» кабинетах, окрашенных в «приятные» цвета. Поэтому умел распознать старый добрый психоз. А больше всего его тревожило обилие темноты – идеальное место для мумии, можно расслабиться и на досуге снять кожу с парня.

– Вы же в курсе, что я проклят? – спросил Куп. – Технически меня вообще не должно быть в здании.

– Мы знаем о вашей…

– …«предполагаемой» ситуации.

– Предполагаемой? Слушай ты, мудак. Постой рядом со мной достаточно долго и увидишь, насколько она предполагаемая. Если Хархуф сделает из моей кожи пижаму, надеюсь, твою он возьмет на тапочки.

Аудиторы переглянулись.

– Как думаешь, он правда поехавший или…

– …притворяется? Он скользкий и…

– …хитрый.

– А еще извращенец, – сказал Ночь.

– Да.

Они одновременно сделали шаг к Купу. Ночь, или, может быть, Ноч, указал куда-то в сторону.

– Посмотрите туда.

Куп вытянул шею, пытаясь заглянуть в темноту. Когда игла вошла ему в шею, он почувствовал себя полным идиотом, что попался на такой очевидный трюк. Но долго ему страдать не пришлось. У него слишком кружилась голова, чтобы отвлекаться на еще что-либо. Ночь толкнул к нему каталку, и Ноч уложил Купа сверху. Вместе они закрепили ремни на его теле.

Ноч, или, может быть, Ночь, указал на часы на стене.

– Мы скоро…

– …начнем. Пока…

– …отдыхайте.

Куп хотел что-то сказать, но смог издать лишь бульканье.

А потом отрубился.

Когда Куп проснулся, первое, что он увидел, это часы. Куп был привязан к каталке почти четыре часа. За это время он должен был собрать грузовик, чтобы перевезти слона, но теперь ничего не мог с этим поделать.

«И я все равно слишком оглушен, чтобы садиться за руль».

– Мне просто нужно это переждать, – громко сказал Куп, сам себя напугав.

– Действительно…

– …мистер Купер.

Аудиторы стояли над ним. Они выглядели счастливее, чем он когда-либо их видел. Один держал бритву. Другой дрель.

– Какого хрена вы собрались с ней делать? – спросил Куп, кивая на дрель. – С Бэйлисс вы тоже так было?

– Конечно, нет.

– Она была просто непослушной.

– Не преступницей, как…

– …вы. Преступники требуют специальной…

– …обработки.

Один из них вынул из нагрудного кармана официальное свидетельство и поднял так, чтобы Куп увидел.

– Как члены федерального…

– …правительства, мы имеем право обойтись с вами…

– …в соответствии с законом. Мы о вас…

– …позаботимся. Никакого постоянного…

– …ущерба, но…

– …будет…

– …больно, – сказал Ночь.

– Очень, – прибавил Ноч.

Свидетельство исчезло в кармане Ночи.

Куп попытался поднять голову.

– Ребята, а вас можно подкупить? Потому что сейчас я очень даже готов предложить вам взятку.

Аудиторы посмотрели друг на друга.

– Прирожденный…

– …преступник. Посмотрим, что…

– …мы сможем найти.

Ночь, или, может быть, Ноч, выбрил клок волос за левым ухом Купа. Закончив, он отступил. Ноч, или, может быть, Ночь, вышел вперед и приставил дрель к выбритому пятну на голове Купа. И начал сверлить.

Раздался странный стук. Аудитор с дрелью остановился, прислушался, ничего не уловил и вернулся к своему занятию. Стук повторился. На этот раз, когда Ноч остановил дрель, стук не затих. Он несся от двери.

– Кто это может…

– …быть? Сходи…

– …и посмотри.

– Я пойду. Ты останешься… – начал Ноч.

– …здесь, – договорил Ночь.

Ноч ушел в темноту, оставив Купа наедине с Ночью. Странно. Куп знал, что лучше, если над ним парит только один сумасшедший, но смотреть в одинокое безволосое лицо было на самом деле хуже. Ночь смотрел в темноту вслед своему партнеру и лениво включал-выключал дрель. Куп наблюдал за ним, как мангуст за коброй.

– Ты любишь спорт? – спросил Куп. – Фильмы? Я сам фанат кино. Давай узнаем друг друга поближе. У тебя были домашние животные? У меня был хомяк. На самом деле это был хомяк моего брата…

Ночь приложил палец к губам.

– Тише.

Дрель то включалась, то выключалась.

– Вас в школе дразнили одноклассники, или федералы вырастили вас в банке, как морских обезьян?

Ночь протянул руку и погладил Купа по голове.

– Я понял. Ты и тот парень обладаете всей индивидуальностью и животным магнетизмом пары говорящих лобстеров. Я бы спросил вас о ваших родителях, но, думаю, их сварили и подали с маслом.

Ночь перестал играть с дрелью. Он раздраженно смотрел в темноту.

– Что он там возится? – спросил Ночь и посмотрел на Купа. – Думаю, мы должны начать. Не так ли?

– Эй, ты можешь произносить предложения целиком. Замечательно. Ну, то есть я бы не хотел, чтобы меня пытал идиот.

Ночь приставил сверло за левым ухом Купа. Двигатель заскулил, дрель завертелась. В одном Ночь, или, может быть, Ноч, был прав. Это очень больно. Тело Купа напряглось. Он закрыл глаза.

Через несколько секунд бурение прекратилось. Куп обмяк, но ему удалось открыть глаза.

Ноч шептался с Ночью. Они быстро передали друг другу официальную форму.

– Ты уверен? Мы…

– …уже начали…

– …процедуру. Тем не менее…

– …похоже, его вызвали…

– …в другое место.

Ноч неохотно отложил дрель. Он и Ночь расстегнули ремни, которые удерживали Купа на каталке.

Ночь слегка поклонился.

– Мистер Купер, вы можете…

– …идти. Но мы будем…

– …на связи. Чтобы продолжить нашу сессию.

– Мы про вас не забудем.

Куп выпрямился и безвольно соскользнул с каталки.

– Спасибо, ребята, – сказал он. Затем наклонился к Ночи и зашептал: – Знал бы ты, что Дерьмо-2 говорит о тебе за твоей спиной. – Он направился к двери, но на пороге бросил через плечо: – Увидимся позже, ребята. Не забудьте, софтбол в воскресенье.

Куп вышел из комнаты в коридор и сполз по стене. Затем посмотрел на массивную фигуру рядом.

– Доктор Лупински? Что ты здесь делаешь?

Кот Лупински нервно бродил по экрану.

«Пойдем со мной».

Куп попытался встать, но не смог. Лупински наклонился и поднял его на ноги. Вместе они пошли к лифту. Лупински нажал кнопку. Пока они ждали, он протянул Купу бутылку с парой таблеток внутри.

«Возьми это. Тебе станет лучше».

Куп проглотил таблетки. Через несколько секунд голова начала проясняться. Он погладил одно из металлических щупалец Лупински.

– Спасибо, док. Как ты обо мне узнал?

«Морти мне сказал. Он волновался».

Куп коснулся проплешины за ухом. Кровь все еще шла, но уже гораздо меньше.

– Ты знаешь, почему Джонни и Эдгар Винтер[1021] меня схватили?

«Похоже, Аудиторы получили компрометирующие доказательства с твоими отпечатками пальцев. Подозреваю, у кого-то в ДНН на тебя зуб».

– Там большой список.

«А так, чтобы просверлить тебе дырки в голове?»

– Нельсон, – ответил Куп. – Но сейчас я ничего не могу с ним поделать.

Кот Лупински зашипел.

– Большое спасибо, – сказал Куп. – Я у тебя в долгу.

Кот потерся о экран.

«Ты сделал мою жизнь интереснее, и я благодарен. Теперь иди. В форме говорилось, что ты помогаешь мне со вскрытием, но в ней не указывалось, когда именно я должен был тебя вскрыть».

– Спасибо. Мне нужно увидеться с одним человеком по поводу слона.

«Слона?»

– Потом расскажу.

Лифт прибыл, и Куп вошел в него. Он прислонился к стене и все еще слегка дрожащим пальцем указал на Лупински.

– Мы собираемся устроить вечеринку, когда все закончится. Ты и твой котенок приглашены.

Кот выгнул спину и замурлыкал.

«Спасибо. Мы будем рады принять участие».

– Увидимся позже, – сказал Куп и нажал кнопку гаража.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю