412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Римшайте » "Фантастика 2025-59". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) » Текст книги (страница 170)
"Фантастика 2025-59". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 00:19

Текст книги ""Фантастика 2025-59". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)"


Автор книги: Кристина Римшайте


Соавторы: Дина Сдобберг,Никита Семин,Михаил Воронцов,Дэйв Макара,Родион Вишняков
сообщить о нарушении

Текущая страница: 170 (всего у книги 335 страниц)

Глава 51

Долго подшучивать над новой леди-директрисой возможности у сестёр не было. Мальта, как более строгая, отправилась следить за тем, как девочки моются. Филиппа, как лучше знающая, где и что припрятано, отправилась за будущими постелями. Я и Герда расставляли поддоны. В каждом углублении получалось по две большие кровати на пять или шесть человек. И две сбоку.

– И за девками присмотр, и чтоб не шастали по ночам. Строгость наше всё. – Объяснила их необходимость Филиппа.

– Ну и мы тогда заночуем со всеми, а то ещё и свою комнату в порядок приводить, сегодня уже ни сил, ни времени, – решила я.

– Так там всё в порядке, – сообщила мне Филиппа. – Ждали же давно уже.

– Мне нужно лично в этом удостовериться, даже если знаю, что ждали и готовились, – улыбнулась я в ответ.

Привезённые из гостиницы продукты оказались очень кстати. На кухне пансиона был приготовлен рис, что меня порадовало. И я нашла два больших пучка свежего зелёного лука. Оказалось, что он здесь растёт диким образом. Отварные яйца я порезала и смешала с рисом и зелёным луком. Как нельзя кстати оказался и небольшой горшочек со сметаной. Сметану здесь подавали к творогу на завтрак управлению пансиона. Я решила, что сметане самое место в смеси яиц, лука и риса. К получившемуся то ли гарниру, то ли салату Филиппа добавляла по кусочку курицы.

Большая железная кружка с горячим отваром шиповника, черноплодной рябины, сухих яблок и добавлением мёда завершала наш первый ужин. Ягоды и яблоки собирала и сушила сама Филиппа. А мёд добывал из почти уже одичавших ульев сорр Пьер.

Он с женой жил в небольшом домике за замком и был здесь на все руки. И дворник, и садовник, и кочегар. Жена его была за прачку и старшую горничную, командовала девочками во время уборок. Ещё были две наставницы.

– Вроде чему-то учат девчёнок, – махнула рукой Мальта.

– Даже интересно, чему это? – удивилась я.

Одна была сейчас в близлежащем городке у родственников, вторая лежала больная. Деззи, заведовавшую содержанием и финансами я выгнала, а извозчик исчез вместе с экипажем и прежней директрисой. Вот и вся обслуга пансиона. Сейчас ещё добавились я и Герда. Не густо помощников, ещё и неизвестно, захотят ли помогать. Но это узнаем в ближайшие дни, после знакомства.

– Иди в другое место! – отвлёк меня от мыслей громкий выкрик Лики. – Ты совсем мелочь, ещё нассышь ночью!

– Лика, – строго произнесла я. – Напомни мне, можешь ли ты повышать голос? И кричать на такую же ученицу пансиона, как и ты, право у тебя нет. Я права, Лика?

– Да, леди! – почти процедила девушка, опустив голову.

Но я прекрасно видела, каких усилий ей стоило сдержаться. И злой взгляд в сторону и так забившейся в угол, словно испуганный зверёк, Микаэль.

– Микаэль, будь добра, подойди ко мне, – позвала я.

Малышка с готовностью откликнулась и уже спустила ноги с кровати. Но пробежаться босиком по каменному полу ей не дала Герда, подхватив девчушку и перенеся ко мне. Высохшие волосы вились кудряшками, а карие глаза смотрели с внимательным интересом. Микаэль совершенно не была похожа на леди Диану. От матери ей не досталось ничего, кроме ярко вспыхнувшего дара, наследства той самой младшей жены деда леди Дианы. Малышка была точной копией отца, и в ней легко угадывалось семейное сходство с Пембруками. И лорду Карлу, и Генриху хватило бы одного взгляда, чтобы понять, что это за девочка. Как и любому, кто знал хоть одного лорда Пембрука.

Даже Герда внимательно разглядев девочку, посмотрела на меня, и только хмыкнула.

– Думаю, что мы с тобой достаточно изящного телосложения, чтобы спокойно спать рядом, не мешая друг другу. Правда? – улыбнулась я девочке.

Та согласно закивала, стараясь смотреть на меня. Но я безнадёжно проигрывала в борьбе за внимание ребёнка растянувшемуся на подушке за моей спиной коту.

– Это Баюн, мой спутник. – Представила я приподнявшего с подушки голову кота.

– Он вырастет большим-большим, да? – загорелись глаза Микаэль. – Я видела на картинках о далёких странах.

Она общалась со мной так, словно была абсолютно уверена, что я не причиню ей зла.

– Да, Баюн ещё ребёнок, как и ты. Но на самом деле это очень опасный, сильный и хищный зверь. – Улыбалась я, гладя подошедшего к нам кота по голове.

– А можно… Можно я тоже тебя поглажу? – отчего-то шёпотом спросила малышка у кота.

И тот, сделав два шага вперёд, ткнулся головой в детскую ладошку. Баюн, с величественной грацией, что доступна только кошкам, вытянулся рядом с Микаэль, позволив ей себя гладить и громко заурчал.

– Опасен, что сил нет! Эй, хищник, иди сюда, я тебе сметанки припасла, – позвала Баюна Филиппа.

Под весёлый смех Микаэль, черная молния метнулась к подставленной на краешек кровати миске.

– Сливками бы разбавить, – вздохнула Герда.

– Да где б их взять, – ответила ей Мальта.

– Леди, – спросила меня одна из девочек. – А если он такой опасный, то почему он не в ошейнике?

– Баюн один из диких бердирианских котов. Это крайне редкие в наших краях звери, их привозят издалека. – Начала объяснять я. – И бердирианы либо принимают тебя как друга и защищают всеми силами, либо сопротивляются до конца. А ещё Баюн очень умный и воспитанный зверь. Поэтому я полностью ему доверяю. И давайте уже спать.

Нестройный хор пожеланий доброй ночи прекратился сразу после того, как Мальта погасила светильники. Микаэль легла рядом со мной и Баюном, с краю, ближе к проходу легла Герда. На соседней кровати расположились Филиппа и Мальта.

– Ох, слушай, а так ведь лучше, чем на сетке. У меня прямо спина юность вспомнила, – услышала я тихий шёпот Филиппы. – Пожалуй, я себе насовсем такую кровать устрою.

Микаэль долго ворочалась и не могла уснуть.

– Что не так? – спросила я её тихо.

– Джули, которая спросила про ошейник, завтра заболеет, – вздохнула Микаэль.

– Откуда ты знаешь? – удивилась я.

– Вижу. А потом после этого меня мой ошейник сильно колет. – Рассказала она.

Я поняла, что ребёнок рассказывает о проявлении своего дара. Значит она каким-то образом видит, что что-то не так. А ошейник-ограничитель начинает сдерживать эти проявления или всплески силы. Вот этого я не понимала. А вот неприятное покалывание от ошейника Баюна помнила. Я протянула руку, чтобы попробовать снять ошейник, но меня остановила Микаэль.

– Я пыталась, – вздохнула она. – Будет очень больно.

– Просто ошейник Баюна я смогла снять сама. Просто руками. – Объяснила я своё желание.

– А с меня хотела снять потому что тоже доверяешь? Как Баюну? – оказывается она меня очень внимательно слушала, просто в силу возраста истолковала мои слова по своему.

– Конечно, – кивнула я, хотя и понимала, что в темноте она меня не видит.

Минут десять прошли в тишине. Мне уже начало казаться, что девочка уснула, когда она вдруг резко села на кровати и взяла меня за руки. Она положила мои ладони себе на шею, поверх ограничителя.

– Я тоже тебе доверяю, – сказала она шёпотом. – Снимай.

– Давай я немного оттяну его от шеи ребёнка, – вдруг присоединилась к нашей ночной беседе Герда.

После недолгой возни она усадила Микаэль к себе на колени. Пришлось затратить достаточно усилий, чтобы просунуть пальцы под ленту ошейника, и не дать ему снова стянуться до размера детской шейки. Подбираясь в темноте к ошейнику, я провела по рукам Герды, удивившись тому, как сильно у неё вздулись мышцы. А так с виду и не скажешь, что в ней таится такая сила! Даже с её телосложением.

Лента ошейника при первом же прикосновении сильно ужалила, как будто током ударило. Но я от этого почему-то только сильнее разозлилась. Разорвать эту гадость сразу не получилось. Она как будто тянулась и твердела одновременно. Рядом в темноте сверкнули глаза притихшего Баюна. Резкое движение лапы я скорее почувствовала, чем увидела. Зверь когтями разодрал натянутую мной и Гердой полоску ограничителя.

Сверкнуло так, что в глазах появилось ощущение песка и появился едкий запах, словно кто-то жёг пластмассу. Благо ненадолго.

– Неужели получилось? – прошептала в темноте Филиппа.

– Слушай, Пьер вроде хвастался, что по молодости браконьерничал и стрелял из арбалета довольно метко? – спросила у неё Мальта.

– Так он и сейчас по теплу руку проверяет. А тебе зачем? – тем же тихим шёпотом, который был хорошо слышен ответила Филиппа.

Друзья, я в Халифат)

Глава 52

Предупреждение Микаэль сбылось полностью. Джули уже под утро начала метаться во сне и стонать. Её соседки по кровати сидели испуганные и прижавшиеся к стенке.

– У неё жар, – сообщила я, едва прикоснувшись к вискам девушки своим запястьем. – А что с шеей?

– Когда девочки болеют, этот их проклятущий дар начинает пытаться вырваться из-под контроля. А ошейник его сдерживает. Отсюда и покраснения. Иной раз и до кровоточащих мозолей на шее доходило. – Хмуро пояснила мне Филиппа.

– Дар не пытается вырваться, он скорее всего пытается лечить свою носительницу. А ошейник блокирует любые проявления, – размышляла я. – Нужно срочно помогать. Иначе этот ошейник только будет дополнительно мучить девочку. Как обычно вы лечите? Вызываете лекаря?

– Какого лекаря? – напомнила мне Филиппа о делах Дианы. – Та, что заболеет отправляется в подвал, в холодную. Там стоит кровать, окон нет. Жидкая овсяная каша и горячий чай три раза в день через окошко в двери. Так она никого больше не заразит. Видите как остальные напуганы?

– Но это же вовсе не лечение! – возмутилась я. – Так только хуже будет…

Я внимательно смотрела на сжавшую губы женщину, всё, о чём она промолчала, стало понятно и без слов. Я окинула взглядом жавшихся кучками девочек.

– Сколько? – спросила я.

– За время нашей службы уже семнадцать девочек. Джули будет восемнадцатой, – ответила мне Мальта.

– Что? С чего это? – возмутилась я.

– Да она только два дня как из холодной. Еле выкарабкалась. А теперь снова, – махнула рукой Филиппа.

– Во-первых, никаких холодных. Во-вторых, ошейник надо снять. Он мешает. А в-третьих, мне нужен лекарь, молоко, мёд и много отвара малины и ромашки. На обед крутой куриный бульон с протëртым мясом. – Перечислила я, пытаясь сообразить, что здесь может быть из лекарств. Леди Диана об этом не имела никакого представления.

– Ошейник может снять только йерл из управы местного городка, он тут недалеко. Но он откажет, сразу говорю. Лекарь поедет только за оплату, а всё остальное… Леди, ещё вчера я думала, чем сегодня кормить девочек, а вы про что-то бульон и прочее. Конечно, вчера мы вытрясли из Дезькиных кривых лап немного денег, но их надолго не хватит. – Вздохнула Филиппа.

– Герда, попроси возницу, что нас привёз, доехать до города, если надо, оплатим. Филиппа, вас я прошу купить необходимые продукты и дрова. Возможно же это сделать в городе? О деньгах буду думать я. И нужно чтобы сюда приехали лекарь и йерл. Хороший лекарь, – распоряжалась я.

– С чего это они должны разбежаться? – спросила Мальта.

– Передадите, что это личная просьба Дианы Пембрук, урождённой графини Даларсье. И в ответ я желаю получить либо их визит, либо письменный отказ. – Разозлилась я.

– Зачем? – удивилась мало ещё понимающая в некоторых тонкостях Микаэль.

– Дедушке пожалуется, – хмыкнула Герда, вручая малышке кота. – А дедушки они такие, ради проказниц-внучек горы свернут. Никто не рискнёт связываться. Когда есть дедушка, никто не обидит. Филиппа, на выход.

Из приятного в это утро была только просьба возницы оставить его при себе. Он был нанят четыре года назад специально для нужд леди Дианы. И раз она покинула столицу, то его скорее всего рассчитают. Человеком сорр Берди был одиноким, в столице его никто не ждал. И после увольнения ему предстояло искать и жильё, и работу. А раз в пансионе положенного возницы и экипажа не стало, то он был бы рад занять это место. Да и нам мужские руки явно будут нужны по хозяйству. Обговорив с ним, что жалование останется прежним, я радостно поставила для себя галочку в вопросе поездок и подвоза необходимого. И вернулась в нашу новую спальню.

– Нам нужно организовать девочке отдельную постель, – озадачила я Мальту. – Девочки, завтрак придётся подождать.

– Чего его ждать? Овсянку сейчас сварю. А пока пусть идут в класс и занимаются рукоделием. Дезька потом все эти салфетки и платки продавала, брали их неохотно, но всё же какой-никакой грош да падал. Так что есть чем занять, чтобы под ногами не мешали. И не заразятся заодно. – Сообщила мне Мальта. – А то трясутся все, как листва на осине!

– Я не боюсь заразиться, – Лика и правда была рядом с заболевшей и старалась её напоить.

– Так может ты уже, просто не почуяла пока, – вздохнула Мальта.

– Тогда поможешь присматривать за Джули до приезда лекаря? – спросила я у Лики.

– С чего это ты вызвалась что-то для других делать? – прищурилась Мальта.

– Показать, что сильнее, что ничего не боится. И посмотреть, чего сможет добиться леди. Снимут ли по моему требованию ошейник, и если да, то как это будет происходить. Я права? – делать вид, что не понимаю мотивов Лики, я не собиралась, да и некогда мне было играть в детские интриги.

– Правы, – вздëрнула нос Лика.

– Ну, хоть не врëшь, уже хлеб. – Кивнула я. – В данный момент я могу на тебя рассчитывать, Лика?

– Можете, леди, – кивнула ершистая девица.

Тон её был серьёзен, словно она заключала со мной договор. Возможно, это был намёк. Я почувствовала, что кажется нащупала ту тропу, по которой можно выйти к взаимопониманию с этой девушкой.

Мальта быстро разогнала всех вокруг. Отчиталась, что старшие и средние по возрасту сидят за шитьём, младшие при них.

– Ваш кот под присмотром Эльки, ну, или она под его. Я на кухню, – отчиталась мне Мальта.

Познакомилась я и с Пьером. Мужчине велела прийти Мальта. Я заметила упавшую дверь в пустое помещение, и решила, что вполне себе основа для кровати на одного человека. Всё равно ничего лучше, я найти не могла. Девочки спали в одной комнате, каком-то бывшем зале, с заколоченными окнами. На мешках! Обычные мешки, внутри которых было небольшое количество соломы! Не ваты даже. Про то, как тянуло сквозняками по этому полу, я даже озвучивать не стала.

Пьер был мужчиной в том возрасте, что уже считается почтенным, но силы ещё на убыль не пошли. Зато руки набрались опыта. Он быстро избавил полотно двери от лишних деталей. С одной стороны торчала ручка, и сохранился один штырь, который вставлялся в петли на косяке. Такой предшественник обычных дверных петлей.

Напротив организованных нами вчера кроватей были остатки каменной кладки. Сверху когда-то стояли котлы для кипячения белья, а снизу разводился огонь. Видно во времена последних владельцев, здесь пытались избавиться от «древности», разбирая всё, что считали не нужным или то, чем уже не пользовались. Вот только я всё больше удивлялась прозорливости и предусмотрительности Ланса Орливудского, строителя этого места. На его совести, как я думаю, было много всего. Но свой дом он продумал до мельчайших деталей. Или же это заслуга сосланной сюда жены его правнука? Подумать об этом можно будет и перед сном, а сейчас, именно эти остатки кладки мы использовали, как опору для двери. Получилось чуть высоковато, но зато отдельная кровать. Я застелила матрас и подушку, Пьер перенёс Джули на кровать. После его ухода Лика помогла переодеть Джули в свежую ночную рубашку. Та, что была на ней, совершенно промокла.

– В приёмном зале, где сидят лорды, когда выбирают себе младших жён четыре окна, на каждом две тяжёлые бархатные занавески. Получается, что их восемь, как кроватей, – сказала Лика.

– Их будет сложно снять? – нахмурилась я.

– Нет, каждая держится на шнурке, привязанном с одной стороны, если его отвязать, то шторы падают. Их стягивают со шнурка, стирают, а потом снова нанизывают на шнурок и натягивают. – Описала всю процедуру девушка. – Можно будет закрыть кровати, как покрывалами.

– И комната приобретёт вполне достойный вид, – кивнула я. – Действуй.

Пока я с большим трудом смогла хоть немного напоить девушку и накормить жидкой овсянкой, Лика успела и снять шторы, и перестелить кровати, и даже закрыть кровати тëмно-синими шторами. Выглядеть и правда стало очень прилично. Пустовато, но если не знать из чего мы сделали девочкам кровати, то никогда в жизни не догадаться, что эта спальня организованна от крайней нужды!

– В комнате фрау Деззи был тяжёлый стул. У него оббивка была тоже такая, бархатная и тëмно-синяя. И медикус придёт, будет где сесть. И стул с подлокотниками, если надо будет с Жулькой сидеть, то удобнее будет. – Почесала затылок Лика.

– Лика, ну что за манеры? Кто так делает? – покачала головой я. – Со стулом идея очень хорошая. Ещё бы тумбочку к кровати, а то питьё на пол ставим, нехорошо. И ночник тоже не помешал.

– Я сейчас, – метнулась к двери Лика, совершенно растеряв своё зазнайство и расчётливую хитромудрость.

Под маской продуманной юной стервочки пряталась обычная девочка, напуганная настоящим и предстоящим будущим. И выбравшая мягко говоря не самый приглядный способ защиты от мира. Но я старалась запомнить все эти проблески настоящей Лики, чтобы потом, как по сигналам маяка, пройти за эту циничную стену.

Лики не было минут двадцать, а потом в комнату вошла сразу и она, с тяжëлым даже на вид стулом в руках, и сорр Пьер. Он нёс невысокую тумбочку и какой-то рулон.

– Мы всё вымыли и выбили. – Сообщила мне Лика.

Сорр Пьер поставил рядом с кроватью тумбочку. Следом, из ящика тумбочки, появилась небольшая лампа с синим тканевым абажуром. Перед кроватью Лика развернула рулон, оказавшимся небольшим овальным ковриком, опять же в синих тонах. На этот коврик, завершающей точкой, был поставлен стул.

– Всё синенькое, всё красивенькое! – раздался за моей спиной голос Герды.

Я чуть ли не в прыжке развернулась и сощурившись пристально уставилась на Герду. Кажется пора проверять свои подозрения! Ну никак не могла местная обычная женщина знать эту фразу! И случайно именно так сказать тоже!

Так говорила Алька. Мы с Геной отдали ей свою спальню. В сине-серебрянно-голубых тонах. Именно это сочетание цветов внучка считала красивым и очень любила. Синее с серебром для неё имело особое значение.

– Там йерл с лекарями ждут, – напомнила мне Герда.

Глава 53

– Добрый день, господа, – стремительным шагом зашла я в приёмный зал, стараясь не смотреть по сторонам.

Но и увиденного было достаточно, чтобы прийти к выводу, что это одна из немногих комнат, куда стащили остатки былой роскоши герцогского поместья. Пройтись и по зданию замка, и по самому поместью я ещё успею, а вот мужчины, стоящие передо мной, интересовали меня куда больше. По крайней мере, в данный момент.

По моей просьбе в Де Орли приехали трое мужчин. Один, чем-то напоминающий французского бульдога, такой же коренастый, с нависающими веками и уже обвисшими щеками, был в форме. Однако заметная грузность телосложения и невысокий рост не создавали обманчивого впечатления безобидности мужчины. С первого взгляда было понятно, что силой этой человек не обделён, и применит её не задумываясь. Я решила, что это и есть йерл.

Двое других были в одинакового цвета сюртуках. Более того, даже хорошо заметная разница в возрасте не могла скрыть их сходства. Один из них, скорее всего более старший джентельмен, вероятно был лекарем, а младший помогал или учился.

– Из троих лекарей, живущих в городе, двое и слушать не стали о помощи пансиону. Только фрай Лайсди-старший согласился, – сообщила мне Филиппа.

– Леди Диана, – поприветствовал меня один из троих гостей, тот что был самым старшим. – Польщён знакомством с Вами.

Не смотря на совсем седую голову, держался фрай Лайсди-старший с идеальной осанкой и гордо поднятой головой. Стук каблуками и резкий кивок, напомнивший приветствие в начале доклада офицеров царской армии из старых фильмов, даже не удивил, а словно был ожидаем.

– Вы наверняка этого не знаете, но я имел честь служить лейб-медикусом при сто сорок седьмом отдельном арбалетном полку под командованием вашего дедушки, герцога Барливара, – продолжил фрай. – А это мой внук, Дориан. Учу семейному делу. Сын у меня, простите старику его расстройство, законченный балбес. Внук тоже, конечно, но хотя бы талант и усидчивость в наличии.

– Думаю, вы слишком строги, фрай Лайсди. Я бесконечно вам благодарна, что вы откликнулись на мою просьбу. Мы оказались просто в бедственном положении, – искренне улыбалась я. – Одна из воспитанниц недавно уже перенесла болезнь. А вчера девочек заставили стоять под дождём в ожидании моего приезда. Конечно, это не прошло без последствий. Девочка снова больна. У неё жар. Ситуация усложняется ещё и тем, что все воспитанницы Де Орли одарённые. Дар старается спасти своего носителя и справиться с болезнью, но ошейник-ограничитель воспринимает даже такое проявление дара, как опасный всплеск. И суток не прошло, а кожа на шее Джули уже покраснела и воспалилась под ошейником. Именно поэтому я пригласила сюда вас, йерл.

– Йерл Ольдег, леди Диана, – поклонился внимательно меня слушавший йерл.

– Приятно познакомиться, йерл Ольдег. Прошу вас снять с заболевшей воспитанницы ограничитель, так как он мешает выздоровлению девушки и в данный момент опасен для неё. – Продолжала улыбаться я.

– К моему огромному сожалению, леди, я вынужден отказать вам, – тем же ровным тоном сообщил мне йерл.

– Могу я узнать, по какой причине? – присела я на один из стоящих здесь стульев.

– По причине императорского указа, повелевающего в целях контроля за озарами и обеспечения безопасности граждан империи, всех озаров заключать в ошейники-ограничители. – Сообщил мне йерл.

– Хорошо. Вот вам бумага и чернила, и прошу письменно изложить ваш ответ, – моя радушная улыбка, судя по моим ощущениям, превратилась в хищный оскал. – Мне это необходимо для предоставления в столичную канцелярию управления делами императора. Объясню. Вам известен, господа, тот факт, что все озары без исключения являются собственностью императора. Очень-очень ценной собственностью и залогом государственной безопасности? Откровенно говоря, уже давно фундаментальным основанием власти императора служит не вассальная аристократия, а именно озары империи.

– Это известно всем, – согласился со мной йерл, но заметно напрягся.

– Ожидаете от меня подвоха, йерл? Как видите, я не собираюсь устраивать здесь игры без правил, и о своих мотивах и будущих действиях предупреждаю открыто, – совершенно серьёзно сказала я. – Вернёмся к теме нашей беседы. Озары. Как я уже сказала, ценная собственностью императора. Но и аристократы заинтересованы в них не меньше. Единственный способ, как бы грубо это не звучало, улучшить породу наших аристократов, это добавить в род кровь озаров. Институт младших жён. Но это большие дела империи. А в доверенном мне пансионе из-за несовместимости наличия ограничителя на шее девочек и любого способа лечения, даже обычная простуда превращается в смертельную болезнь. И вы, должны знать об этом. Потому что на сегодняшний день из-за ошейников уже умерло семнадцать воспитанниц. И вот-вот их станет станет на одну больше. Отказывая мне, вы, йерл, лично приговариваете ещё одну девушку-озара. Чем наносите прямой вред императору, империи и всей аристократии разом. Семнадцать родов уже не получат сильных и здоровых наследников, с возможностью наследования дара. В посёлках озаров не будет семнадцати новых семей. А значит, семнадцать редких даров их родителей могут исчезнуть. Вы ведь в курсе, по какому принципу создаются семьи озаров? Так вот, ваш ответ со своими пояснениями я передам в канцелярию императора, объясняя, каким образом в едва принятом мной под мою ответственность пансионе погибла ещё одна озарка. Про меня и моих предков можно сказать многое. Но никогда, ни род Барливар, ни род Даларсье, ни род Пембрук не были замечены в измене! И я участвовать в этом гнусном предательстве своей страны и своего императора не собираюсь, йерл Ольдег.

– Простите, леди, но… – йерл озабоченно нахмурился, рассматривая собственные руки, словно пытался на пальцах сложить каким образом я привела беседу к таким выводам.

Да, я выкручивала ситуацию, подменяла причины и следствия, гиперболизировала выводы, давила на внутреннюю эмоциональную составляющую и привязывала действия к угрозе лично для своего собеседника. Я была партийным работником, я училась этому. Не просто говорить, сообщая информацию, а формировать у собеседника убеждённость в моей правоте. Мои выводы не должны были быть для йерла чуждыми. С какими бы мыслями и взглядами он не входил в этот зал, выйти отсюда он должен был моим единомышленником!

– Леди, но вы сами указали, что оставление ограничителя на воспитанницах во время болезни, это вопиющий случай халатности. И откровенного вредительства! – слушая йерла, я боялась даже выдохнуть, чтобы не испортить собственных трудов. – Так почему подобное обращение в управу впервые?

– Боюсь оказаться правой, йерл Ольдег, но едва приехав я столкнулась с неприкрытым воровством, за что была выгнана фрау Деззи. И к сожалению, я уверена, что это далеко не вся картина, которую мы обнаружим, – показала я йерлу свою озабоченность. – Сегодня у меня был запланирован осмотр пансиона и проверка документов, и даже не знаю…

– Леди! Вы должны были не выгонять фрау, пойманную на воровстве в пансионе, а вызывать меня! И прошу запомнить, что лучше лишний раз вызвать йерла, чем дать преступнику уйти. Я могу рассчитывать, что вы меня ознакомите с результатами своих проверок? – как только я перевела разговор на знакомое для йерла поле, я получила подтверждение того, что по крайней мере сейчас, йерл мой союзник.

Да и отказа от снятия ограничителя больше прозвучало.

Мальта повела йерла и лекарей к Джули, а я осела в кресле, едва звук шагов наших гостей стих в коридоре.

– Леди, а это какой цвет? – спросила Филиппа, тыча пальцем в свой передник.

– Белый, Филиппа. А что? – спросила я в ответ.

– Да так, вдруг я там чего не знаю, – хмыкнула женщина. – Или смотрю как-то не так.

– А я считаю, это была блестящая речь! – улыбалась непонятно отчего довольная Герда. – С первой победой, леди!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю