Текст книги ""Фантастика 2025-59". Компиляция. Книги 1-29 (СИ)"
Автор книги: Кристина Римшайте
Соавторы: Дина Сдобберг,Никита Семин,Михаил Воронцов,Дэйв Макара,Родион Вишняков
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 167 (всего у книги 335 страниц)
Глава 42
– Леди Диана? – удивлённо встретил меня фрай Юстиас, ювенал отца Дианы. – Что-то случилось? Что вас встревожило?
– Доброго дня, фрай Юстиас, – поприветствовала его я, занимая предложенное кресло в кабинете ювенала. – Почему вы решили, что я чем-то встревожена?
– О, это просто. Иначе бы вы потребовали, чтобы я нанёс вам визит, а не сами посетили мою контору, – объяснил мне фрай.
– На самом деле у меня возникли некоторые вопросы, которые я хотела бы уточнить. А сегодня я возвращалась с собрания благотворительного совета, и увидев вывеску вашей конторы, решила узнать, есть ли у вас свободное время? – объяснила я причину своего появления.
– Конечно, у меня есть время, и я постараюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы ответить на ваши вопросы, леди Диана. – Поспешил ответить ювенал. – Просто удивлён, что вы взяли на себя труд посетить мою небольшую контору. Так что вас обеспокоило?
Мысленно я себе устало вздохнуть. Кажется нет ничего, ни одного нормального человеческого действия, которое бы леди Диана не превратила в каждодневное подтверждение своего превосходства. Я бы сказала необоснованного убеждения в существовании такового. Диана была красива, оценить отражение в зеркале я могла
Но её поведение и манера держать себя, сделали её одиночкой, от неё старались держаться подальше. Она родилась в знатной и очень богатой семье. Но ни высокое происхождение, ни богатство не подарили ей даже дня счастья. Диана получила хорошее образование, лучшее из возможных. И была умна, но свои знания тратила совсем не на то, что было нужно. Совсем молоденькая девушка, я в её годы только-только окончила институт. А уже сейчас любое простое действие, совершëнное Дианой без высокомерия и вечного противопоставления себя всем окружающим, вызывает недоумение и удивление.
– Фрай Юстиас, – перешла я к причине своего визита. – Есть сразу несколько моментов, которые я хотела бы обсудить заранее. Начну с того, что я и лорд Генрих Пембрук обсудили моё решение о подачи прошения о расторжении брака. Лорд Генрих, как и я, убеждён, что нам не стоит и дальше затягивать этот брак. Здесь мы пришли к обоюдному согласию.
– Не скрою, удивлён, – внимательно слушал меня фрай.
– Но отсюда вытекают сразу два нуждающихся в решении вопроса. – Продолжила я. – Как мне стало известно, граф Пембрук, отец пока ещё моего мужа, содержит имение, в котором проживают пожилые слуги Пембруков. Те, кто уже не могут сами заработать себе на пропитание, и как я поняла, многие и вовсе одиноки.
– Вы говорите об имении в Аньерской провинции? – достал тяжёлую даже на вид кожаную папку фрай Юстиас.
– Вам о нём известно? – обрадовалась я.
– Конечно, ведь поверенный отца вашего мужа ежемесячно предоставляет отчёты о тратах. Для вас же не секрет, что большая часть расходов семьи Пембрук покрывается из вашего состояния? – открыл папку ювенал. – В том числе и расходы на содержание этого поместья и проживающих в нём.
– А сам лорд Генрих готовится к тому, чтобы подать заявку на вступление в экспедиционный корпус, – продолжила я. – Но офицерский патент для лорда Пембрука может оказаться неподъёмной тратой. Возможно… Возможно ли сделать так, что в случае, если лорд Генрих всё-таки не изменит своего намерения и подаст заявку, то стоимость офицерского патента будет внесена с моего счëта? Хоть мы и не смогли стать достойной супружеской парой, но именно его действиям я обязана тем, что жива и не оказалась прикована к постели.
– Некий знак благодарности? – уточнил ювенал.
– Именно! Также, я хотела бы, если это конечно возможно, оставить за собой обязанность содержать имение Аньер. Я считаю, что подобное отношение к тем, кто верой и правдой много лет служил семье, и решение позаботиться о достойной старости этих людей в высшей степени достойный шаг. Со своей стороны, я хотела бы поддержать подобное решение и обезопасить существование поместья Аньер от превратностей финансового благополучия лордов Пембрук. – Озвучила я идею, уже несколько дней не дающую мне покоя.
– Обычно, в тех крайне редких случаях, что допускаются, лорд выделяет содержание. Например, смертельно больной или бесплодной жене. Или женщине, что будучи в браке, была публично уличена в измене. Заслуживает ли она содержания, вопрос спорный. Но наш первый император создал прецедент, который мы трактуем как норму права. Именно император, когда вернулся с войны и ему сообщили о неверности супруги, ставшей известной всему королевскому двору, ведь король объявил себя императором позже. К тому же, королевский брак был бесплоден. Но первый император оказался очень милостив к неверной жене. Он отправил её в изгнание, вместо того, чтобы казнить. Отвёл ей для жизни замок, приставил стражу, позволил забрать с собой служанку и назначил содержание. – Задумчиво рассказывал фрай. – Впервые, если честно, сталкиваюсь с ситуацией, когда леди назначает некоторое содержание, беря на себя исполнение каких-либо обязанностей лорда или его семьи. Но учитывая разницу в размерах состояния… Думаю мы можем подать ходатайство к прошению.
– Я не хотела бы делать это решение достоянием общества, – нахмурилась я.
– Простите, леди Диана, но могу я задать вам несколько неожиданный вопрос? – нахмурился фрай Юстиас.
– Думаю, что вам ответ на этот вопрос необходим, для того чтобы мне же и помочь. Поэтому считаю, что да, вполне можете. – Заинтересовалась я.
– Скажу прямо, леди Диана. Мы мало с вами встречались, чтобы я мог иметь устоявшееся мнение о вас. И конечно, мнение фрая, доход которого многие годы зависит от его службы вашей семье, вряд ли является для вас имеет значение. Но я не могу не сказать, что рад тому, что слухи о вас оказались правдивы в той части, что леди Диана Пембрук весьма умна и имеет верное суждение по многим вопросам. И очень приятно удивлён, что разговоры оказались лживы, описывая вас как взбалмошную и вспыльчивую натуру. Уже дважды за короткий срок я мог убедиться в вашей рассудительности. – Внимательно смотрел на меня ювенал. – Поэтому и осмелюсь спросить, какой именно смысл вы желаете вложить в оба своих решения? Я веду речь о патенте для лорда Генриха и содержании поместья со слугами.
– Почему я решила побеспокоиться о патенте, я вам уже объяснила. Да вроде и о том, почему я готова поддержать лордов Пембрук в их стремлении позаботиться о тех, кто долгие годы был им предан. Да и в четыре года была частью этой семьи. Да, этот брак не стал счастливым, и уже года два как лорд Генрих регулярно обеспечивает свет щекотливыми темами для обсуждений. Но тем не менее… Некоторые обязательства за собой я всё-таки ощущаю. – Объяснила я.
– Так вот, когда я изложу ваши слова в ходатайстве, обосновав ваши решения, то именно эти ваши мысли будут известны обществу. – Ткнул пальцем в лист бумаги ювенал. – И спорить с тем, что записано на бумаге очень сложно. Даже если записанное противоречит истинным событиям и побуждениям. В противном случае, если мы не предадим огласке основания ваших решений, то вероятнее всего они будут истолкованы как насмешка состоятельной леди над лордами Пембрук. Будут шептаться, что вы поступили так, как обычно лорды поступают с отставными содержанками или дамами полусвета.
– Тем более, что в таком случае, история о моём разводе превратиться в пикантную сплетню с душком скандала, – согласно кивнула я.
– Именно, леди Диана. – Ответил мне фрай Юстиас. – К тому же, с недвусмысленно озвученной вашей позицией ваши решения могут серьёзно сыграть в вашу сторону. Леди не может и дальше терпеть оскорбительное поведение супруга, и леди благородно отказывается быть там, где её не ценят. Гордо и спокойно прекращая отношения. Но леди ещё и благодарна и не чужда законам вассалитета. И даже не будучи леди Пембрук не отказывается от своих обязанностей, чувствуя обязанность! Лишний камушек на весах репутации вам не помешает. Ведь не собираетесь же вы прожить в уединении остаток жизни? А красивая, богатая наследница благородного происхождения даже после развода будет весьма привлекательной партией.
– О нет, – засмеялась я. – Уверена, что брак с Генрихом Пембруком останется в моей жизни единственным.
– Вот как? – удивлённо посмотрел на меня. – Но если такая уверенность, и другого лорда вы для себя и рядом с собой не видите… Может и не стоит торопиться с прошением?
– Уверена, что стоит, – мягко улыбнулась я, не желая спорить и разубеждать фрая Юргенса в появившемся у него мнении. – Тем более, что занятий у меня будет теперь столько, что не знаю, с какой стороны браться. Вы одним из первых узнаете, что я получила должность леди-директриссы пансиона для девочек-озарок Де Орли.
– Вы? – не сдержал удивления фрай.
– Именно. И предполагаю, что увижу я весьма плачевное состояние и самого пансиона и его дел. Поэтому последний вопрос. Смогу ли я воспользоваться своим состоянием для этих целей? – поинтересовалась я, считая абсолютно справедливым, что на исправление поступков Дианы будут потрачены её же деньги.
– Конечно, леди. Но не сразу. На время рассмотрения прошения и полгода после решения, ваше состояние будет под опекой императорской канцелярии, вам будет ежемесячно из ваших средств выделяться содержание, – нахмурился ювенал. – Я постараюсь обсудить с коллегами возможность увеличения этой суммы, но заранее обещать ничего не смогу.
– Благодарю, – встала я, заканчивая встречу. – Значит, та просто ничего не выйдет.
Глава 43
Вернулась в особняк Пембрук я в серьёзных раздумьях. Одно дело ехать налаживать жизнь интерната строгого режима, а ничем иным мне этот пансион не представлялся, имея под рукой огромное состояние. И совсем другое, с копейками в кошельке! С другой стороны, одëргивала я сама себя, что значит «копейки»? Да и что-то же поступает на содержание пансиона сейчас! Нужно для начала уточнить текущее положение дел. А уже потом панику устраивать. Опять же, если вспомнить молодость, то мы с Генкой часть считай с нуля построили! И какую! Да, были помощники. Но может и здесь найдутся, нужно просто посмотреть по сторонам.
Задумавшись, я медленно снимала перчатки в холле особняка Пембруков. Старый граф кого-то принимал и что-то обсуждал на повышенных тонах. Я краем уха ловила обрывки фраз.
– Озар… Ущерб… Огромный… Сопляк… Без разбирательств, – возмущение и негодование в голосе графа просто зашкаливало.
– Этот шаг просто обнулит ваш личный счёт, – объяснял ему собеседник. – А в тех условиях, что создались для вашей семьи в последнее время, это может быть огромной ошибкой.
– Но это просто вопиющий случай! Узнай я о нём, когда уже ничего нельзя было бы сделать, то тогда да, я как никто другой разделяю вашу точку зрения. Уж я то знаю, что благодаря стараниям Альбуса, наш род беднее катакомбных крыс. А мануфактуры и конезавод, доставшиеся мне в наследство от жены не приносят былого дохода. – Ответил граф, судя по всему идущий со своим гостем к выходу. – Но я знаю о произошедшем сейчас. И иначе поступить не смогу. Я полагаюсь на вас, друг мой. Надеюсь, что и в этот раз, вам будет сопутствовать удача.
Я оказалась права. Уже договаривая, граф вышел в холл. Рядом с ним шёл ювенал Пембруков. При виде меня он поджал губы, словно я была лично для него неприятным персонажем. Граф же моментально убрал руку с его плеча и прощался уже куда более сухо, чем во время разговора.
– Леди Диана? – приветствовал он меня. – Уже закончили свои дела?
– К счастью, сегодня много времени они не заняли, – вежливо ответила я.
– Я распорядился накрыть чайный столик в саду. Не желаете составить мне компанию? – поинтересовался граф.
– Почему бы и нет? – ответила я и облокотилась на предложенную графом руку.
Он неспешно повёл меня через гостиную в сад. В этой комнате были большие окна во всю стену. Под одно из этих окон маскировались двустворчатые двери, ведущий на отделанную мрамором террасу с высокой балюстрадой. От её ступенек начиналась неширокая тропинка, ведущая к аккуратной ажурной беседке-ротонде. Стройные колонны, увенчанные куполом и заменяющие стены, позволяли видеть и особняк, и сад. Просматриваемая со всех сторон беседка не могла быть причиной двусмысленных положений. Обычно даже помолвленной паре дозволялось оставаться в таких беседках вдвоём, ведь ничего лишнего себе позволить молодые люди просто не могли. Но находиться здесь можно было только в хорошую погоду. Сквозняки здесь себя чувствовали хозяевами положения.
Несколько глубоких кресел вокруг небольшого столика составляли всю обстановку беседки.
– Позволите? Пока мы ещё считаемся одной семьёй, – лично налил мне чая граф. – Как прошло сегодняшнее собрание наших леди? Что интересного придумали высокородные дамы?
– Почему я слышу насмешку в ваших вопросах? – прищурилась я.
– Вам кажется, – серьёзным тоном ответил граф. – Может, вы просто всё время ждёте от меня чего-то такого.
– Разве у меня для этого нет оснований, ближайший друг моего отца? – напомнила я графу о его попытке меня обмануть.
– Иногда мне кажется, что именно из-за этих оснований, вы, испугавшись, и решили подать прошение о расторжении брака, а вовсе не из-за ветрености Генриха, – фыркнул граф.
– Лорд Карл, даже если и так, мы с вашим сыном в итоге пришли к похожему выводу о бесперспективности нашего брака, – ответила я.
– Вот видите, леди Диана, вы даже мыслите с Генрихом одинаково, и выводы у вас одинаковые. Одинаково дурные, хотел бы я заметить, но это уже нюанс. – Рассмешил меня граф. – А единственная бесперспективность вашего брака, это отсутствие хотя бы одного ребёнка. Ума не приложу, почему? Вы красивая, яркая пара. И вроде оба не глупцы. Упрямы оба, это да. Но ведь не идиоты же! И кстати, я вам сказал чистую правду. Я и ваш отец были долгое время неразлучны. Не помню ни одной нашей выходки в юности, в которой не участвовал бы Виттор. А мы оба были теми ещё дебоширами и искателями приключений. Можете спросить у вашей матушки.
– И как же так вышло, что мне об этом ничего не известно? – усмехнулась я.
– Да как обычно это выходит. Корабль нашей дружбы на полном ходу напоролся на рифы любви. – Грустно вздохнул граф. – Я познакомил своего лучшего друга, которого считал больше чем братом, со своей невестой. Леди Лидия была юна, и только начала выезжать в свет. Девушка благородного происхождения, красивая, как… Да что я говорю, вы очень похожи на мать. А изысканные манеры и образование младшей дочери герцога обсуждались во всех гостиных! Некоторые леди зло шипели, что она дочь озарки, а не только герцога. И дара у неё нет, то есть она ничем не лучше обычного бастарда. Но мне было уже всё равно, я был влюблён. И к счастью, герцог ответил согласием на предложение моих родителей. Началась подготовка к свадьбе. Скрывать своё счастье от друга я не стал. И познакомил невесту и Виттора. К тому времени тоже помолвленного с леди Вайолет Гермин. Но… За неделю до нашего рассвета, моя невеста сбежала с моим другом.
– Подождите, но леди Вайолет… – удивилась я.
– Когда стало известно, что Виттор и Лидия совершили брачный ритуал, я пришёл в дом к Вайолет, и сам предложил заключить брак между нами. С одной стороны, чтобы избавиться от клейма брошенных. С другой, мне было уже не важно с кем заключать брачное соглашение. За несколько дней до этого я бросил вызов на дуэль вашему отцу. Но тот поединок прервала ваша мать. Виттор заметно уступал мне во владении клинком, и результат той дуэли был предрешён. Отказать в поединке чести он мне не мог. Слëзы вашей матери стали для меня весомым поводом отвести клинок от шеи вашего отца и покинуть место дуэли. – Вспоминал граф. – С того дня мы не общались. Слабым утешением служило то, что долгое время брак ваших родителей был бесплодным, а у меня уже рос один наследник. Да и второй родился лишь на полгода позже вас. К тому же… Ваша мать вела очень замкнутый образ жизни и при жизни вашего отца. А Виттор посещал балы, клубы и театры. Были слухи и об интрижках. А леди Лидия в свои редкие выходы в свет удивляла всех грустным видом и исчезнувшей улыбкой.
– Перепутали любовь с влюблённостью? – спросила я.
– Влюблённость и страсть весьма могущественная смесь. Особенно, когда она замешивается вопреки запретам. – Кивнул мне лорд Карл. – А мы тогда были молоды, и чувства были сильнее доводов рассудка. Думаю, мало кто смог бы устоять на их месте.
– Странно, но я не знала, что лорд Генрих младше меня, – удивилась я, вспоминая, что именно на полгода я была старше своего Генки.
Какая ирония в сходстве отражений!
– А вот кстати и он, – кивнул мне за спину граф. – Опять был в канцелярии корпуса. А что это он тащит?
– Как вы и настаивали, решил порадовать пока ещё супругу ценным подарком, – с настораживающе довольным выражением на лице произнёс лорд Генрих, вытряхивая мне на колени чёрного котёнка.
– Генрих! Немедленно вышвырни этого зверя! – возмущённо потребовал граф, поднимаясь со своего места. – Даже я знаю, что леди Диана не выносит животных!
– Этот зверь стоит как бриллиантовое колье, – хмыкнул Генрих, сложив руки на груди и глядя на меня.
А котёнок в это время, поднял на меня мордочку, поймав мой взгляд, и одним движением улёгся у меня на плече так, чтобы носом уткнуться в шею. И замурчал. Громко, раскатисто, вибрируя всем тельцем. И в точности повторяя момент встречи в урочище Песчаном на Ольхоне. И словно этого было мало, у только что подаренного мне мужем котёнка не было самого кончика левого ушка. Как и в прошлой кошачьей жизни.
– Баюн! – радостно взвизгнула я и чмокнула мурчащего котика в нос. – Лорд Генрих, держите!
Из небольшого мешочка-кошелька, который цеплялся специальными петлями к поясу, я вытащила первую попавшуюся монетку и сунула ему в руку.
– Баюн? – переспросил Генрих, внимательно рассматривая котёнка и отчего-то хмурясь.
– Мурчит так, словно поёт баю-бай. А монетка, это примета, чтобы котёнок прижился. – Объяснила я, решив, что лорд не понял моего жеста.
И тут же поняла, что здесь-то такой приметы нет, да и привычных мне сказок с их героями тоже.
– Виттор вечно удивлял меня вот такими странными поступками. Его семья выбилась из торговцев. Отец Виттора был фраем, а графом Виттор стал, унаследовав титул от матери. Её семья оказалась в том же положении, что и мы сейчас. Точнее даже в худшем. – Даже с каким-то умилением вспомнил граф. – А как же ваша непереносимость животных?
Я мысленно выдохнула, получив объяснение своим странностям от графа.
– Скажем так, моя непереносимость животных отличный повод отказываться от посещения некоторых домов и общения с некоторыми лордами и леди, – выкрутилась я. – А это что за гадость?
На шее Баюна был ошейник, который неприятно колол пальцы, словно слабыми ударами тока.
– Это ограничивающий ошейник, леди Дианы. – С некоторым холодком в голосе ответил мне граф. – Примерно такой же, какой одевается на озаров. Генрих, что ты так уставился на эту монету? Можно подумать, впервые видишь!
– Да так, – отмахнулся Генрих. – Я на площадку. Продолжу тренировки.
Глава 44
Из памяти леди Дианы я смогла вытащить сведения о том, насколько на самом деле статусный и дорогой подарок преподнёс мне Генрих.
Дикие бердирианские коты были редкостью. Далеко не каждый год в столице появлялось всего несколько котят, иногда и вовсе один раз в пять лет. Привозили их очень издалека. Добывать зверя было очень опасно, а перевозить сложно. Но ещё более опасно было содержать зверя у себя, если он по каким-то причинам противился и не принимал неволи. Даже ошейники-ограничители не спасали невезучих хозяев. Поэтому, если маленький котёнок проявлял агрессию, то несчастного усыпляли. Бердирианы обладали отличной памятью, росли быстро, а инстинкт охотника позволял ждать удобного для нападения момента хоть несколько лет. Вот только справиться о взрослым хищником было в разы сложнее. Существовала легенда, что первой леди, державшей у себя бердирианского кота была последняя королева Тервеснадана. Чтобы убить кота, защищавшего свою хозяйку, понадобилось два десятка закованных в броню рыцарей и пятеро арбалетчиков. И выжили только трое. Настолько смертоносным был зверь.
Больше всего он напоминал ягуара или барса, только был абсолютно чёрного цвета. А крепкие, изогнутые когти впечатляли даже у маленького котёнка. У взрослого же зверя они и вовсе рвали доспехи, как бумагу. И уже полугодовалый бердериан-подросток мог одним ударом убивать на охоте крупных животных, вроде оленя или вепря.
Но для меня это был мой Баюн, ласковый, верный, коротавший со мной длинные старушечьи вечера. Мой постоянный ночной собеседник. Ошейник-ограничитель сразу же полетел в камин, стоило мне подняться в мою комнату. Баюн был затискан и зацелован.
У леди Дианы действительно было что-то вроде аллергии на животных. К счастью, мне этого от неё не досталось. Лорд Генрих, видимо доведённый отцовскими требованиями задобрить жену, решил зло подшутить и подарить Диане котёнка по цене дорогого украшения. И дорогой подарок, и редкий, и совершенно неподходящий. Диана просто не смогла бы его принять, даже чтобы соблюсти приличия. Она не переносила животных, ненавидела беспорядок от них, действительно отказываясь посещать дома, где были питомцы, брезговала запахом и пристающей к одежде шерстью. И такой подарок вызвал бы у неё приступ бешенства и паники. Диана боялась даже крупных собак, чего уж говорить о бердирианских котах.
Но я то получила обратно любимца и члена семьи на протяжении последних тринадцати лет! Я была безумно счастлива. Решив, что неплохо бы было покормить Баюна, я отправилась на кухню. И столкнулась с парадоксальным явлением! Я не знала, где в этом доме кухня.
– Хороша жена, – буркнула я себе под нос. – За четыре года не узнать, где в доме кухня!
– И к чему леди такие знания? – напугал меня лорд Генрих, выйдя из-за угла.
– Ну-у, – пыталась я сообразить, что сказать, чтобы выкрутиться из положения. – Было бы неплохо знать где и что находится, чтобы в случае чего, не стоять посреди коридора, думая что делать.
– А вам не приходила в голову мысль позвать слуг и приказать сделать то, что вам нужно, – усмехнулся Генрих, приподнимая бровь. – Как вы это всегда и делали?
– Это долго, а Баюн хочет кушать, – приподняла я котёнка, отрывая от груди.
– Забавно, – опять о чём-то задумался пока ещё муж. – Что же, давайте провожу?
Явление нас троих на кухню вызвало настоящий переполох на кухне. Одна служанка так испугалась, что попыталась убежать, наткнулась на стол и упала. Когда Генрих помог ей подняться, я её вспомнила.
– Во избежание новых травм, – громко произнесла я, ехидно усмехаясь. – Спешу сообщить, что Баюн конечно обожает свежую печёночку, но предпочтение отдаёт птичьей, а не человечьей.
– Что? – резко обернулся ко мне Генрих.
– Говорю, что мне нужна печень птицы, потому что думаю, что она понравится моему котику. В любом случае, она будет ему полезна после носки этого мерзкого ошейника. И не так горчит, как говяжья или свиная. – Поправилась я, сообразив, что не могу знать привычек только что подаренного кота.
– И сметанки со сливками размешать? – хмыкнул Генрих.
– Ой да, так лакать удобнее будет, – кивнула я, усаживая Баюна на стол рядом с поданной тарелкой с печенью.
И замерла. Я резко обернулась к Генриху. Вот откуда он мог знать, что Баюн просто сметану не ел из-за кисловатого вкуса? А вот если размешать со сливками, то буквально за минуту вылизывал блюдце. Но он уже развернулся и шёл на выход.
Неделя до предварительного слушания промчалась быстро. Ничего сверхординарного на самом слушании не произошло. Свой поступок лорд Генрих не отрицал, как и то, что его любовница нанесла мне физический вред, к счастью, не повлёкший за собой серьёзных последствий. Я подтвердила, что поданное мной прошение актуально. Судья зачитал само прошение и приложенное к нему ходатайство. Последнее вызвало настолько сильное удивление лорда Карла, что он даже не смог этого скрыть.
Ничего нового и неожиданного для меня не произошло. Всё прошло ровно так, как разъяснял мне фрай Юстиас. Единственное, что было нам не известно, это удовлетворят ли прошение ювеналов с моей стороны в части увеличения моего содержания на время слушаний и полугодовалого ожидания вступления в управление моим состоянием. Фрай Юстиас просил трёхкратное увеличение. Судья одобрил лишь двойное и, учитывая мою новую должность, постановил засчитать полгода, во время которого будут длиться слушания, как моё испытание на возможность управления имуществом.
А пока назначили трёхмесячный срок на возможное примирение сторон, после которого и будет первое значимое слушание. На том же слушании я обязана была предоставить первые отчёты о своей деятельности в пансионе. Я должна была показать, что могу не просто тратить деньги, а именно управлять имуществом.
Лорда Генриха я почти не видела всё это время. Если конечно не считать того, что Баюн прикипал к окну, когда Генрих тренировался на улице. И не один. Поняв, что решение поступить в экспедиционный корпус не просто слова, старый граф взялся за подготовку сына. И оказалось, что сюртук лорда прятал под собой весьма подтянутую фигуру и чёткий рисунок мускулатуры. Просто то, что ошибочно принимали за худощавость, на самом деле было сухим, жилистым телосложением. И слова графа о его владении клинком оказались не просто словами.
Иными словами, мне нравилось наблюдать за этими тренировками. Но настала пора ехать в пансион. Там меня ждало слишком многое из того, отчего зависила моя жизнь. И никаких причин и дальше оставаться в особняке Пембрук я не видела.
Перед отправкой я столкнулась с казалось бы неразрешимой проблемой. Я, как леди, не могла путешествовать одна. Даже в самом бедственном положении меня должна была сопровождать хоть одна служанка. Но служанки, а моих личных в особняке Пембрук было целых пятеро, слишком хорошо знали леди Диану. Они могли заметить, что я слишком изменилась. А увольнять своих служанок и брать совершенно новую было странным. Это привлекло бы ненужное внимание.
Моим спасением стала немного простоватая Герда. Она пришла ко мне в комнату и прямо поинтересовалась, что ей делать. А то на кухне только и разговоров, что я уезжаю из столицы, а всех своих служанок буду увольнять.
– А ты тоже относишься к моим служанкам? – удивилась я. – Я тебя совсем не помню.
– Так я недавно из деревни. Вам не глянулась, вы и отправили на кухню, – пожала плечами Герда.
Была она высокого для женщины роста, но явно уступала тому же Генриху. Крупная, немного не складная, с простодушным взглядом и широкими ладонями.
– Послушай, Герда, а не согласишься ли ты поехать со мной и продолжить службу уже там? – внимательно и даже с некоторой долей ревности наблюдала я за тем, как ласкается к женщине Баюн.
С другой стороны, значит она хороший человек. Баюн посторонних недолюбливали так просто себя гладить не давал ещё в прошлой жизни.
В результате, всем пятерым служанкам я написала увольнительные рекомендации и попрощалась с ними. Эту страницу жизни Дианы я посчитала закрытой.
На рассвете следующего дня, я несла на руках Баюна к ожидавшему меня закрытому экипажу. Мои вещи уже были примотаны к заднику, а Герда ждала внутри. Провожал меня только лорд Карл, уже почти бывший муж попрощаться не соизволил. Впрочем, винить в этом его было сложно.








