412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Галина Гончарова » "Фантастика 2026-46". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) » Текст книги (страница 226)
"Фантастика 2026-46". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
  • Текст добавлен: 14 марта 2026, 18:00

Текст книги ""Фантастика 2026-46". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)"


Автор книги: Галина Гончарова


Соавторы: Василий Панфилов,Кайл Иторр,Геннадий Иевлев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 226 (всего у книги 358 страниц)

Территория России, протекторат Русской Армии, г. Демидовск. Суббота, 14/09/22, 21:00

«Вюстентарн», обычную свою полевую форму, в этот раз оставляю дома – из запасов РА подогнали комплект новенькой канадской «цифры», мол, боссу и заказчику экспедиции – все самое понтовое, ага. Не возражаю, «кадпат» тоже подойдет. Орденские еще берцы для горно-лесной зоны, по словам Грача, вполне годный вариант, в снегах только лучше надевать на толстую портянку, но даже самые высокие вершины Камского хребта на километр ниже зоны вечных снегов, а у нас по календарю далеко не зима, так что оно не актуально. Укороченный австрийский клон бельгийской автоматической винтовки системы Сэва-Вервье и южноафриканский разгрузочный жилет с кармашками как раз под ее магазины; привычный шемах – универсальная штука, хорош и на пыльной жаре в пампасах, и на стылом горном ветру. А вот когда я пристраиваю на пояс кобуру со столь же привычным «кольтом», контрразведчик хмыкает.

– Не, Влад, хоть у тебя и борода есть, и прикид годный, но на "дикого гуся" из Анголы все равно не тянешь. Стать не та.

Годиков Косте Грачеву чуток поменьше, чем мне, и ветеранов Бешеного Майка Хоара и Боба Денара "в расцвете сил" он мог наблюдать разве что на старых фото, однако в целом я с ним согласен. И развожу руками.

– Собственно, я им и не притворялся.

– Оно понятно, но если тебе придется косить под босса наемников – наигранный вид получается. Надо показать, что из наемников твоя охрана, а ты именно наниматель-заказчик. Винтовка ладно, а вот пистолет – есть какой-нибудь другой ствол... ну, не знаю, чтобы побольше понтов, или твоего любимого винтажа?

– Даже три таких винтажных имеется, – залезаю в оружейную коллекцию и добываю из пистолетного кофра три агрегата на выбор. Номер раз – легенда всего на свете, кайзеровский "люгер" в желтой кожаной кобуре, если и не родной, то практически ровеснице изделию тысяча девятьсот пятнадцатого года выпуска; были бы все детали от оригинального образца, стоил бы многие тыщи, а так – сборная солянка после пяти заводских ремонтов. Номер два – швейцарский карманный "зауэр" образца тридцать восьмого года, этот мне достался без кобуры и пришлось заказать такую в магазинчике у Соколовых, они мастера по всей оружейной справе, так что теперь пистолет обитает в "одежке" благородной красновато-бурой кожи, изнутри проложенной тонкой байкой. И номер три – снова немецкий карманный "маузер" системы Зейдля, а точнее, послевоенный клон оного под "девять-курц", в простой черной кобуре, такую скорее не цепляют на пояс или подмышку, а держат в ящике письменного стола.

– Влад, ты оружейный куркуль, тебе это уже говорили? – только и может сказать Грач, прежде чем беззастенчиво расхохотаться.

– Мне это жена каждый раз твердит, когда натыкается в шкафу на один из стволов, – по большому секрету признаюсь собеседнику. – Из всех этих аппаратов я работал только на стрельбище, что скажу: без веской причины "люгер" готов таскать исключительно там, к "зауэру" у меня имеется только один магазин, зато для интуитивной стрельбы он в ладони лично мне лежит лучше, чем "маузер".

– Ну вот "зауэр" и бери. В кобуре самый красивый, воевать с ним тебе вряд ли придется, а так, сказал один мудрый человек: не хватило шести, не хватит и тридцати шести... а у тебя там сколько патронов, семь?

– Восемь, да плюс один в стволе. Ты прав, на всякий случай хватит. – А поскольку пятизарядный "смит-вессон" на очень всякий случай тоже будет скрытно лежать в кармане – или сумею отбиться, или не поможет и "стечкин" с его двадцатиместным магазином и режимом "фулл-авто".

Территория России, протекторат Русской Армии, г. Демидовск. Воскресенье, 15/09/22, 07:30

Погоны «группа наемников» сняла, и заодно поменяла камуфляжную форму Русской Армии на условно нейтральную «зеленку» британского образца. У четверых головы от солнца прикрывают панамы тех же расцветок, у последнего – шемах, как раз бриттский армейский, колера хаки. На плотное знакомство командир Чекан нам времени не оставляет, жестами повелев загружаться в небольшой, на восемь мест, самолет явно цивильной окраски «серебристый в синий горошек»; два кресла остаются пустыми, но поскольку личного багажа, с учетом вооружения и боеприпасов, взяли раза этак в два больше «законных» для здешней пассажирской авиации пятнадцати кило на нос, оно и к лучшему.

Команда "на взлет", винты на крыльях превращаются в размытые круги, и аэроплан взмывает навстречу восходящему солнцу.

Уже в воздухе Чекан представляет мне бойцов, а меня, соответственно, им. Общаемся, как и подобает матерым наемникам, по позывным, паспортные имена временно забыты. Полная секретность и анонимность, до того дошло, что бойцы даже айдишки свои дома оставили; надо будет, идентификационная карта восстанавливается в любом городе, где имеется банк Ордена, а так, у меня официальный документ есть – и хватит, "а это мои люди".

Хм, а я ведь Чернокнижник, он же Warlock, то бишь согласно постановлению разработчиков из "Нью Волд Компьютинг", специализацией моей являются не люди, а вовсе даже гремлины и прочие монстры[582]582
  Особенности сеттинга «Heroes of Might and Magic» – тема отдельного разговора, и к сюжету данного романа не относятся никак.


[Закрыть]
. Хорошо, что я даже в эпоху увлечения компьютерными стратегичками не был любителем серии «Героев», предпочитая классическую «Цивилку» от Сида Мейера и «Мастер оф Мэджик», а посему мнение насчет чем и как должен заниматься Чернокнижник – у меня мое, оно же единственно верное. А прочие вряд ли будут копаться в таком, и уж всяко не будут делать подобного «мои верные наемники» из Русской Армии, их на службе и вне оной учат многому, но не этому.

Так вот, о позывных. Имеем "бывших" егерей – это Лист, Хан и сам Чекан, матерые спецы по выслеживанию, курощению, захвату и ликвидации кого угодно и где угодно, в основном работали ребята в Скалистых горах и за Амазонкой, что логично – где ж еще "бэтменам" резвиться-то, ага. Имеем контрразведчика на хозчасти – это Грач, он же бывший, забавное дело, флотский: пару лет назад парень, еще когда носил звание мичмана и ходил на сторожевике "Рубин" дозором по Амазонке, учудил что-то несусветное с бразильской мафией, и начальство решило, что таким мозгам найдется применение и поинтереснее. Ну и последний "наемник", Динар, вообще не боец строевого состава РА, а резервист из сербского городка Книн, это где-то к северу от Демидовска уже практически в Скалистых горах, и в экспедицию он взят по причине заленточного прошлого: недоучившийся археолог-античник, во время боснийской войны вынужденно переквалифицировался в сапера, и когда сложными путями оказался здесь, по второй специализации иногда работал – и безмерно рад, что сейчас может пригодиться первая, мирная.

Уточнил у хозяйственника Грача, что там у группы с вооружением. Все в порядке, и начальство с моей рекомендацией согласилось, кстати, так что имеем два длинных "фала", три укороченных десантных, считая мой, и штейровскую снайперку. Ну и пистолеты – полноразмерный "глок" у Чекана, американские варианты "беретты" у Динара и Грача, бразильский клон ее же у Листа и "чиж-семисьпятка" у Хана. Девятимиллиметровая армейская классика, в общем, и разумеется, не менее четырех магазинов в запасе; выбрал народ из личного арсенала, или снова же выдали из служебных закромов, спрашивать я не стал, но вероятнее первое. К короткостволу привыкать надо подольше, чем к винтовке или автомату, а в дело он идет, как правило, на дистанциях невеликих, когда стрелять приходится скорее интуитивно, тут оружие должно быть не просто надежное и все такое, а именно что привычное... В общем, собран вполне приличный комплект вооружения для недоотделения, которому не нужно иметь дела с артиллерией и броней, а работать предстоит скорее в горах, нежели в джунглях. Кроме собственно стрелялок, в багаже у бойцов имеется полдюжины "тромблонов" и коробка пластида, да плюс у егерей "по карманам завалялось" несколько "эргэдэшек". На всякий случай, ага, авось привезем обратно неистраченными.

За снайпера, между прочим, у нас Грач. Не ожидал, обычно снайпера не занимаются "боевым балетом", им рукопашка противопоказана по профилю. Хотя кто его знает, может, у Грача это как гимнастика для общего тонуса, а в деле он кулаками никогда не машет.

На вопрос о запланированном маршруте экспедиции Чекан скалится.

– Летим в Орлеан, оттуда нас вертушкой подбросят до места. А как закончим, снова вызовем вертушку по радио, и точно так же домой.

– Как белые люди, значит, – хмыкает Хан, судя по экстерьеру морды, из каких-то коренных сибирских народностей, или, выражаясь емким бриттским термином, евразиец.

– Надеюсь, на месте нас никто встречать с оркестром не будет, – подает голос Лист. – Борт-то небось небронированный и без сопровождения?...

– Не должны, – отвечает Чекан, – по снимкам местность необитаемая, и топографы по своим каналам подтвердили, что еще пару лет назад там никто не жил.

"Свои каналы" – это, видать, Круз и Перон, десять из десяти – "наши кубинские друзья", кто ж еще мог иметь из первых рук инфу о регионе в двух шагах от бандитского Угла. Странно, что, по рассказу Сорок Третьей, к ним туда никакие бандитос не заглядывали, вроде ж недалеко; а с другой стороны – горы, они место такое, бывает, что вот две деревни, по прямой между ними и двадцати верст не будет, а если вдруг надо сходить в гости, приходится пилить в обход и давать крюка верст на триста, потому как напрямую летает только птица...

И еще авиация, ага.

Территория Конфедерации Южных Штатов, г. Форт-Ли – Суверенная Территория Техас, г. Вако – Территория Европейского Союза, аэропорт братьев Леру. Воскресенье, 15/09/22, 27:13

Перелет до Форт-Ли был простой – добрались, сели, дозаправились, посетили помеченное двумя буквами заведение, полетели дальше.

Перелет до Вако дался уже сложнее. Кресла в аэроплане вполне удобные, однако не рассчитаны на очень уж долгое сидение, но – деваться-то некуда. Пилоту наверняка еще хуже: мы-то просто сидим и терпим, а ему надо держать двухвинтовую железную пташку в воздухе и аккуратно ее приземлить. Когда мы в четвертом часу дня по местному времени сели в техасской столице, я уж думал, что здесь и заночуем: да, времени до заката еще полно, только это самолет железный, а люди все-таки нет.

Недооценил я ведомство полковника Лошкарева: они и это предусмотрели. В смысле, в Вако пилот нас покидает – шмотник на плечо, поправляет кобуру с "макаром" и устало топает на выход, – а вместо него в кабину взбирается рослая фигуристая крашеная блондинка, кивнув Грачу как старому знакомому. И едва механики аэропорта заканчивают проверять все требующее проверки, а заправщики заливают баки под пробку, мы снова взлетаем. Правда, на посадку в знакомое мне местечко посреди глухой европейской степи, оно же аэродром братьев Леру, заходить приходится уже в темноте, но братья-французы свое местечко оборудовали по первому новоземельному разряду, недаром в Старом Свете работали в парижском аэропорту, и не "операторами ведра и швабры". Имелся бы нормальный пилот, а так на их подсвеченную асфальтовую полосу и ночью приземлиться не вопрос; пилотская квалификация у блондинки вполне достойная, поэтому все в полном ажуре.

После такого перелета нашей "банде наемников" только и остается, что доползти до кафешки, заказать целую гору съестного и смолотить ее вместе с добавкой – целый день почти полного поста, однако, туалета ведь в легком самолете не предусмотрено, то бишь пить перед полетом и в процессе надо поменьше, а без жратвы вообще лучше обойтись. Ну а после трапезы – сна ни в одном глазу, отоспались в полете, ибо чем еще заниматься в воздухе-то, трижды по шесть часов. Посему просто прогулочным моционом наматываем круги по тому самому аэродрому в свете узкого лунного серпика.

В итоге Чекан пинками загоняет нас по номерам где-то в четырнадцать вечера, обещая ранний подъем и полный комплекс спецназовской разминки в походной выкладке, для придания бодрости.

– Не забудь, – усмехаюсь я в ответ, – вы сейчас не "бэтмены", а моя компания наемников. И демонстрировать армейскую дисциплину посторонним вам по заданию сейчас не полагается.

– Это ты правильно сказал, посторонним – не полагается, – кивает Чекан с премерзостной ухмылочкой. – Вон тот ангар сейчас свободен и будет свободен минимум до девяти утра, для силовых упражнений места завались, а посторонних не будет. Ключи Элис у коменданта Дюпре уже взяла, он только попросил там не стрелять и потом прибраться.

М-да, массаракш, кажется, кто-то попал.

Или даже не кажется.

Территория Европейского Союза, аэропорт братьев Леру. Понедельник, 16/09/22, 06:30

Те, кого гоняли на курсе молодого бойца и подобных... мероприятиях – мои ощущения от подъема в четыре утра и комплекса бодрящих процедур имени дяди Васи и сами легко себе представят. Те, кого жизнь так не порадовала – все равно не поймут; могу описать, и даже подробно, да что толку-то? Сам не раз читал, в мемуарах и художке, причем описывающие и в материале были насквозь, и словом владели многим на зависть – ну и что с того? К реальной мясорубке, через которую пропускали на плановых сборах «ополченческих рот» демидовских резервистов, меня эти их правильные слова не подготовили от слова никак.

Так что проще опустить.

Обошлись, разумеется, без стрельбы, а небольшой побочный беспорядок сами же быстро и ликвидировали. Затем уползаем в душ, а мисс Элис Прингл, чья пышная шевелюра сегодня вместо золотисто-блондинистого колеру окрашена в буйство синих и фиолетовых тонов, с чистой совестью сдает начальнику охраны аэродрома ангар вместе с ключами от оного.

И – в Орлеан, вив ля бель Франс.

Территория Европейского Союза, г. Орлеан. Понедельник, 16/09/22, 12:13

Орлеанский аэропорт, несмотря на свой «международный» класс и статус самого Орлеана как крупнейшего города французской территории, блестящим не кажется. Покрытие – обычный укатанный гравий, только взлетно-посадочная полоса набрана из железных решеток, как временные аэродромы подскока у нас в Отечественной.

С другой стороны, ангары на территории аэропорта выстроены в два ряда, штук этак с полсотни точно будет, а разнообразных леталок на поле – как бы не вдвое больше. Часть, положим, транзитники, прилетели-улетели, но изрядное количество тут должно быть "местными", как и на любом другом аэродроме, а значит, в свою авиацию лягушатники вкладываются серьезно. Неважно, где тут частная, а где "государственная": если вдруг властям по делу понадобится что-то из парка частнособственнической техники – как правило, этот частный собственник без всяких проблем одалживает ее представителям родного анклава, стоит только попросить. И за аренду берет мизер, если вообще берет. Правда, и властям таким полезным обычаем не стоит злоупотреблять, так что одолженную технику, как правило же, возвращают в максимально сохранном виде, а если не удается – возмещают хозяину понесенный ущерб по честному рыночному тарифу...

Грач, пообщавшись вполголоса с пилотессой, разворачивается к нам:

– Народ, подышите пока свежим воздухом.

– Долго дышать-то? – уточняет Чекан.

– Полчасика у вас точно будет. Вещи оставьте здесь, мы присмотрим.

Полчаса – это ни о чем, действительно только подышать воздухом да размять ноги, не выходя с летного поля. Впрочем, Чекан на всякий случай берет из багажа коробочку ходиболтайки.

Динар с блаженно-отрешенным видом дымит сигарой. Лист добирается до кафешки и закупает большую пластиковую канистру сидра.

– Не сейчас, – предупреждает Чекан.

– Знаю, это уже на месте.

– Нагреется по дороге, выдохнется.

– Закрытым не выдохнется, а в озере остудим.

– Что, об озере всех информировали? – интересуюсь я.

– Тайны не делали, – передергивает могучими плечами Лист, – когда диспозицию по заданию расписывали – горное озеро, мол, примерно десяток километров в длину и до полутора в ширину, а вокруг хлипкая "зеленка" и скалы. Координат не называли, если ты об этом, но командир знает...

– Лист, не пали легенду, – вставляет Хан, – командир у нас вроде как Чернокнижник.

– Так промеж себя ведь...

– А где угодно, – припечатывает Чекан. – Для всех, кто не в курсе – Чернокнижник старший, вот на людях так себя и ведите. Да и ты, босс, не отсиживайся в стороне, назначили командовать – так и командуй, или хотя бы делай вид.

– Орлы мух не ловят, – изображаю задранный вверх нос, – коли уж я босс, то осуществляю исключительно общее руководство, а по мелочам ты и Грач справитесь сами.

Хан и Лист хмыкают, а Чекан, отвлекшись на бормотание в ходиболтайке, коротко отвечает Грачу и лишь потом обращается ко мне:

– Уговорил, орел, лети осуществлять общее руководство. По вертушке на хребет Кам есть предварительная договоренность с "Дюмон лимитед", Грач подтвердил – все в силе, так что иди и оформляй как положено.

Тут он прав, формальный начальник экспедиции я, и условный договор заключать мне. Вертолетный чартер, да еще и по координатам хрен знает куда – услуга не стандартная, "предварительная договоренность" решит в данном раскладе только то, что от меня, чья репутация в Орлеане и во французском анклаве вообще – нуль без палочки, подобный заказ в принципе примут, а не сочтут подставой нехороших личностей, которые решили захватить ценное летающее имущество, вертолет, а заодно и взять пилота в заложники. Оплатить нестандартную услугу деньги у меня есть – и наличка, и оформленный доступ к специально созданному не знаю уж кем и когда счету "ЗАО Эсгарот" в Северном Торговом банке, – осталось одно обстоятельство...

– Кто у нас хорошо знает французский?

Егеря переглядываются. С инглишем нормально у всех, на предыдущих остановках слышал, а вот благородное наречие Гюго и Вольтера...

– Ну, в баре могу объясниться... – начинает Лист.

– В баре и на пальцах можно, – качаю головой я, – а если этот Дюмон подсунет письменный договор, что тогда?

Чекан обращается к Динару, тот разводит руками:

– Греческий и турецкий знаю хорошо, английский и итальянский понимаю как русский, латынь прочту. Французский не учил, извини.

Тогда Чекан снова берется за рацию, переадресовав вопрос Грачу, и с не слишком довольным видом ответствует:

– Делать нечего, бери переводчицей Элис.

– Ну и возьму. А что не так?

– Ник, это владелец самолета, который в Вако остался – он-то наш, имеет гражданство анклава и вообще проверен много чем, а вот мисс Прингл просто наемный специалист. На хорошем счету и все такое, и Грач ее знает, не подводила – но она не наша. Может и проговориться.

– Лишь бы с вертушкой помогла все правильно сделать, – фыркаю я, – а там пусть хоть пресс-конференцию собирает. Ты не забыл настоящую суть экспедиции, а?

– Ну да. Извини, привычка.

– Чего ж тут извинять, правильная привычка. Просто сейчас сам знаешь, зачем и как. Ладно, куда мне идти-то?

Чекан указывает направление на административный корпус – неблизко, но и не так далеко, чтобы вызывать развозку, – и я выдвигаюсь туда, подхватив по пути мисс Элис Прингл, которую Грач уже осчастливил поручением, и вторую ходиболтайку, дабы оставаться на связи с группой.

Пока мы топаем по хрусткому гравию, сугубо для поддержания беседы интересуюсь:

– Элис, можно вопрос?

– Не замужем и предпочитаю выбирать сама, – чуть улыбается она.

– Да нет, я о другом... ты волосы что, каждый день красишь? Вредно же, говорят.

– Мне уже ничего не вредно, – отмахивается пилотесса. – Если смыть, там седина пятнами на полголовы... лучше пусть так.

М-да. Нет, вот тут точно спрашивать не буду. Подобному, как правильно говорила Магда Крамер, лучше оставаться в прошлом. Надежно закопанным и, если надо, лицом вниз и с осиновым колом в сердце.

– У меня тоже вопрос: почему – Чернокнижник?

– То есть остальные позывные тебя не интересуют?

– Остальные обычные, а вот твой...

– Ну, если не по позывному, то я Влад. А история его появления, если коротко, такая...

И описываю имевшее место в том году дело с испанской инквизицией в славном городе Виго. Благо совершенно не секрет что в рамках экспедиции, что само по себе. А поскольку история действительно смешная – к тому моменту, как мы добираемся до администрации орлеанского аэропорта, Элис в великолепном настроении, это как минимум; а если повезло, еще и прониклась уважением к руководителю нынешней экспедиции.

Для общения с месье Дюмоном, как оказалось, переводчик мне ни к чему, плотный улыбчивый аллигатор местного авиабизнеса на английском шпрехает не так чтобы идеально, но разборчиво, получше наших "киевинъязовских". Француз озадачивает свою смуглянку-секретаршу снабдить всех присутствующих напитками – апельсиновый сок мне, кофе со сливками Элис и черный с сахаром самому Дюмону, – и когда эти напитки нам доставляют, мы с ним принимаемся обсуждать дело, а переводчица просто сидит на соседнем стуле и попивает кофеек.

Сама задача – доставить на вертолете шесть человек с грузом туда-то, и оттуда же их забрать по радиосигналу несколько дней спустя, – несколько его удивляет, и еще более удивляет, когда я выкладываю схему, на которой отмечена точка назначения. В топографическом постарались, оформили карты разной степени секретности в "НьюВолдВьюэре" и уже из него распечатали кусок, так что по стилю изображения видно, откуда именно взято, даже без шапки. При том, что озеро святой Береники еще не попадало на официальные карты – просто потому, что в те места еще не добирались плановые поселенцы с геодезистами, маркшейдерами и прочими представителями цивилизации, – вопрос не возникнуть не может; но Дюмон его не задает, лишь интересуется, уверен ли я в точности карты.

– Слишком многие заплатили жизнью, чтобы добыть хотя бы это, – мрачно сообщаю я, ни капли не преувеличивая: одна экспедиция Адамса чего стоит, массаракш. – Ничего не знаю про розу ветров и сложность посадки, озеро было идентифицировано по авиасъемке, координаты вычисляли по ней же. Километров на пять ошибиться могли, полагаю, но не на пятьдесят.

– Что ж, месье Шербан, – с ударением на последнем слоге, ну да пусть его, – дело в принципе понятное. Учитывая, что за вас просили уважаемые люди... Шесть человек и груз, говорите?

– Суммарный вес берите где-то на восемьсот кило, скорее даже меньше, груз невелик, в пределах выкладки пешего туриста. – Или бойца спецназа, о чем опять же заикаться незачем, сапиенти сат.

– Ясно... – Дюмон постукивает карандашом по карте, что-то прикидывая по мысленному калькулятору, затем кивает. – Решаемый вопрос, по дистанции впишемся, нужна будет дозаправка в Амьене, но это не проблема... Итого – скажем так, два полета туда и обратно с половиной пути порожняком встанут вам в семь тысяч, и нужен, как положено, страховой взнос, потом вам его вернут, – чертит сумму на бумажке и придвигает ко мне.

Поворачиваюсь к пилотессе, ибо кого еще использовать как консультанта по авиаделам.

– Мисс Прингл, это нормальные условия, или стоит поторговаться?

Та качает головой.

– Не стоит, приблизительная цена вертолета плюс пилотская страховка семье по утрате кормильца где-то столько и будет.

– Тогда подскажите, как это правильно оформляется. На корпоративном счету в Северном Торговом банке сумма имеется...

– О, это у нас уже все продумано, – широко улыбается Дюмон и вынимает красиво отпечатанный бланк. – Вот, пожалуйста, ознакомьтесь...

С одного взгляда оценив, что текст на французском, перекидываю договор Элис. Та неспешно его изучает, Дюмон покуда распоряжается насчет еще одной перемены напитков, каковые снова приносит маленькая смуглая... нет, пожалуй, все-таки не девица, под двадцать по новоземельному счету, а то и за, просто типаж и комплекция такие, повезло, в Старом Свете изрядная часть что арабок, что турчанок, неважно, обитают они в родных пенатах или в Европах-Америках, какими бы воздушными красотками ни были в пятнадцать, к тридцати уже давно и прочно выглядят на свой возраст, а то и поболе. Под чашечку терпко-красного сока прикидываю палец к носу. Вроде все в порядке: по словам Дюмона, за меня просили, ага, но бизнес есть бизнес – любые дела лучше вести установленным образом. Вот и чудесно, ни разу против такого не возражаю – и человеку выгодно, и мне не мешает, пусть будет все согласно договору купли-продажи, или, в данном случае, "об оказании транспортных услуг" или как оно правильно зовется.

Подводных камней в формулировках моя консультантка не обнаруживает – страховая сумма, сроки исполнения, ответственность сторон. Предел по срокам оговариваем двадцать пятым числом следующего месяца, если до этой даты "Дюмон лимитед" не получает радиосигнала от экспедиции, то страховая сумма возвращается на счет "ЗАО Эсгарот", но оплата взимается как за оба рейса, и единственным обязательством месье Франсуа Мишеля Сантоса Дюмона будет уведомить о нашем исчезновении руководство компании. Почему именно двадцать пятое? так как раз начнется мокрый сезон, и полеты все равно станут невозможны, поэтому если мы застрянем там надолго, выбираться будем сугубо своими силами, или зимовать у озера, как захотим, в общем – но до следующей весны в такие дали все равно никто не доберется... На том мы и ударяем по рукам, и Дюмон тут же отдает секретарше, или кто там у него сия мадама арабских кровей по имени Кейра, распоряжение на беглом французском, а потом уже по-английски говорит мне:

– Сейчас мы подъедем в банк, там договор заверят и далее все переводы между счетами оформлять будут уже они. Жак-Эрве тем временем подготовит вертолет, так что как вернемся – с вылетом ждать не потребуется.

– Замечательно. – О чем и сообщаю по рации Чекану; по-ангельски, дабы не рушить легенду. Пусть наемники пока разгружают самолет, тем более что Элис, как опять же оговорено еще ранее, по плану должна сегодня вылететь к себе домой в Вако и вернуть самолет хозяину. Теперь крюк через аэродром Леру давать не придется, без пассажиров стальная птичка сумеет перекрыть дистанцию в один перелет. А мы уже по возвращении в Орлеан разберемся, как добираться обратно в Демидовск, тут все будет зависеть от добытого нами и, соответственно, срочности вопроса. Фактической или изображаемой, опять же посмотрим по ситуации.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю