412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Е Юань » Клоун (ЛП) » Текст книги (страница 76)
Клоун (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2026, 20:17

Текст книги "Клоун (ЛП)"


Автор книги: Е Юань



сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 101 страниц)

Глава 153
Удачная попытка

Серо-белый туман всё так же безмятежно и неизменно стлался вокруг, словно застыв в вечности. Темно-красные, иллюзорные звезды мерцали вдали и вблизи. Клейн восседал внутри монументального храма, напоминающего жилище великанов, и молча созерцал до боли знакомую картину.

Спустя несколько секунд он отвел взгляд и материализовал перед собой желтовато-коричневый пергамент. Взяв перо, юноша принялся выводить измененное им самим заклинание для ритуала призыва:

«Зажечь одну свечу, символизирующую себя;»

«Воздвигнуть духовную стену для создания очищенного пространства;»

«Капнуть в пламя экстракт полной луны, гидролат ромашки, порошок из цветка глубокого сна и прочие материалы (примечание: на этом этапе излишняя скрупулезность не требуется, поскольку призыв обращен к самому себе);»

«Произнести следующее заклинание:»

«Я! (На древнем гермесе, языке гигантов, драконов или эльфов. Произносить тихим, приглушенным криком)»

«Я призываю своим именем (на гермесе):»

«Шут, что не принадлежит этой эпохе; Таинственный Владыка над серым туманом; Король Желтого и Черного, повелевающий удачей».

Скрупулезно перечитав текст трижды, Клейн вывел в самом низу утверждение для гадания:

«Проведение описанного ритуала в реальном мире таит в себе опасность».

Фух… Он протяжно выдохнул. Отложив перьевую ручку, юноша отмотал спрятанную под манжетой серебряную цепочку и крепко зажал ее в левой руке.

Дождавшись, пока кулон из желтого кварца не повиснет абсолютно неподвижно над пергаментом, едва не касаясь написанной фразы, Клейн обуздал свои мысли и погрузился в состояние медитации.

«Проведение описанного ритуала в реальном мире таит в себе опасность».

Мысленно повторив утверждение семь раз, Клейн распахнул почти полностью почерневшие глаза и увидел, что кулон из желтого кварца вращается против часовой стрелки.

А это означало отрицательный ответ. Иными словами, никакой опасности не предвиделось!

«Можно смело пробовать», – Клейн поспешно развеял все материализованные предметы. Окутав себя Духовностью, он сымитировал чувство стремительного падения вниз.

Вернувшись в спальню, которая уже была надежно запечатана невидимой духовной стеной, Клейн тут же очистил письменный стол и установил в самом центре единственную свечу с ароматом мяты.

Накрыв фитиль правой ладонью, он пустил в ход трение Духовности, и свеча мгновенно, с тихим хлопком, вспыхнула.

В тусклом, пляшущем свете Клейн капнул в пламя подготовленные эфирные масла, гидролаты и травяные порошки.

Безмятежный, умиротворяющий аромат тут же заполнил спальню, а свет начал то разгораться, то погружать комнату в густой полумрак.

Сделав два шага назад, Клейн вперил взгляд в свечу, символизирующую его самого, и приглушенным голосом выкрикнул на языке гигантов:

– Я!

Следом он плавно перешел на гермес:

– Я призываю своим именем:

– Шут, что не принадлежит этой эпохе; Таинственный Владыка над серым туманом; Король Желтого и Черного, повелевающий удачей.

Едва эти слова сорвались с его губ, как он ощутил нечто невообразимое: пляшущее тусклое пламя и окутавший комнату умиротворяющий аромат вдруг слились воедино, образовав незримый водоворот. Этот водоворот принялся с пугающей скоростью выкачивать из него Духовность.

– О цветок глубокого сна, дитя багровой луны, молю, передай свою силу моему заклятию… – превозмогая тошнотворную слабость от стремительно тающей Духовности, Клейн дочитал оставшуюся часть заклинания до конца.

И в этот самый момент он увидел, как пламя свечи замерло. Перестав метаться из стороны в сторону, оно вытянулось, окрасилось в серо-белый цвет и расширилось во все стороны, достигнув размера человеческой ладони.

«Так ничего и не появилось… Ах да, возможно, мне нужно лично подняться над серым туманом и ответить на этот зов… Призывать самого себя – та еще морока…» – беззвучно пробормотал Клейн, массируя раскалывающийся от пустоты лоб.

Переведя дух в течение десятка секунд, он сделал четыре шага против часовой стрелки и вновь перенесся в серо-белый мир. Его взору сразу же предстали расходящиеся кругами световые волны во главе древнего длинного стола.

Они исходили от того самого причудливого символа на спинке его кресла – знака, сплетенного из «Глаза без зрачка», олицетворяющего тайну, и «Искаженных линий», символизирующих изменения.

Стоило Клейну лишь потянуться к ним рукой, как в его ушах тут же эхом отдались произнесенные им же заклинания: «Я! Я призываю своим именем…», «Шут, что не принадлежит этой эпохе…», «Таинственный Владыка над серым туманом…». Одновременно с этим он увидел, как хлынувшая Духовность сливается с расходящимися волнами света, формируя очертания призрачной, еще не до конца оформившейся двери.

Дверь подрагивала, словно силясь распахнуться. Повинуясь внезапному порыву интуиции, Клейн мысленно направил на нее всю свою волю, желая толкнуть створки.

И почти мгновенно бескрайний серый туман и сам величественный дворец, словно поддавшись неведомому притяжению, пошли едва уловимой рябью.

Эта рябь, круг за кругом, устремилась прямо к иллюзорной, недостроенной двери.

Увы, как бы Клейн ни старался, как бы ни толкал, проклятые створки так и не поддались. Вскоре все пульсации угасли, и пространство вновь погрузилось в абсолютную тишину.

«Это потому, что „Врата призыва“ так и не сформировались до конца?» – отозвав свою волю, Клейн нахмурился, пытаясь проанализировать причину неудачи.

Именно так, недолго думая, он мысленно окрестил эту призрачную преграду.

«Хм, мне просто-напросто не хватило Духовности, чтобы завершить конструкцию „Врат призыва“… Подожду, пока не поднимусь до 8-й Последовательности и не стану „Клоуном“. А как только переживу начальный, самый опасный этап усвоения зелья, попробую еще раз. Вполне возможно, что тогда всё пройдет как по маслу…» – Клейн едва заметно кивнул, осознав суть проблемы.

Этот эксперимент вселил в него колоссальную уверенность и придал сил. Ведь если не считать того инцидента с гаданием на Вечное Пылающее Солнце, это был первый раз, когда ему удалось вызвать в таинственном пространстве над серым туманом хоть какую-то осмысленную реакцию!

«Придет день, и я докопаюсь до всех тайн этого места!» – с воодушевлением пообещал себе юноша. Окутавшись Духовностью, он стремительно рухнул в бескрайнюю пелену серого тумана.

* * *

Вернувшись в спальню, Клейн торопливо задул свечу, завершая ритуал. Прибравшись на письменном столе, он развеял невидимую духовную стену.

Под внезапно налетевшим порывом ветра юноша широко зевнул и повалился на кровать. Едва укутавшись в одеяло, он тут же провалился в глубокий сон.

В мутном, раздробленном и хаотичном мире грез Клейн внезапно обрел осознанность. Он обнаружил себя сидящим в собственной гостиной, сжимающим в руках свежий выпуск «Честного вестника Тингена».

«…Капитан, неужели вы опять за свое?» – Клейн на мгновение опешил, а затем, едва сдерживая смех и легкое раздражение, бросил взгляд в сторону эркерного окна.

Дверь со скрипом отворилась. На пороге возник Данн, облаченный в свой черный плащ ниже колен, с тростью и неизменной трубкой в руках. Капитан неспешным шагом вошел внутрь.

Его голову всё так же венчал черный шелковый полуцилиндр, а серые глаза таили в себе всё ту же бездонную, непроницаемую глубину.

Пройдя в гостиную, Данн устроился на одноместном диване и вальяжно закинул правую ногу на левую.

Пристроив трость и сняв шляпу, он слегка откинулся на спинку и просто уставился на Клейна в абсолютном, задумчивом молчании.

«Капитан, и что вы задумали на этот раз?..» – Клейн почувствовал легкую растерянность.

Чтобы не выдать тот факт, что он прекрасно осознает свое пребывание во сне, юноша сделал вид, будто ничего не замечает, и продолжил безмятежно изучать газету.

Прошла минута, затем две, затем пять… Клейн приподнял голову и посмотрел на сидящего напротив Данна. Капитан всё так же молча и сосредоточенно сверлил его взглядом.

Десять минут, пятнадцать… Клейн, уже успевший перечитать газету вдоль и поперек несколько раз кряду, краем глаза уловил, что Данн ни на йоту не изменил своей позы, всё так же безмолвно буравя его глазами.

«Капитан, от таких гляделок мне становится жутко не по себе…» – Клейн, уже не в силах усидеть на месте, аккуратно сложил газету и отложил ее в сторону. Одарив Данна вежливым кивком и улыбкой, он направился на кухню, взял тряпку и с невероятным усердием принялся протирать обеденный и кофейный столики.

«Капитан, вы же сами видите: мой сон донельзя банален, обыден и скучен. Здесь совершенно не за чем наблюдать, так что уходите уже, сделайте одолжение! Ну или, на худой конец, превратитесь в какого-нибудь призрака, я честно изображу предсмертный ужас и позволю вам заработать очередную ачивку „Кошмара“!» – мысленно взмолился юноша. Увы, подняв глаза, он вновь наткнулся на глубокий, задумчивый взгляд серых глаз капитана.

Под этим непрерывным, безмолвным надзором Клейн вылизал до блеска всю мебель и навел в комнате идеальную чистоту, вымотавшись в собственном сне до полусмерти.

Но сильнее всего его выматывал именно этот немигающий, словно погруженный в глубокие раздумья взгляд Данна Смита.

Неизвестно, сколько еще прошло времени, прежде чем Клейн наконец увидел, как капитан снимает ногу с ноги и поднимается с дивана. Подхватив трость и надев шляпу, Данн направился к выходу.

Затаив дыхание, Клейн провожал его взглядом до тех пор, пока фигура Данна не скрылась за дверью.

Лишь тогда он не удержался и поднял правую руку, помахав вслед на прощание.

Фух… Дождавшись, пока сон не вернется в свое нормальное, хаотичное русло, Клейн протяжно выдохнул.

«Это и впрямь был самый настоящий кошмар!» – с горькой усмешкой подумал он, едва не плача от досады.

* * *

Баклунд, Западный район, универмаг «Филипп».

Это был самый роскошный и престижный универмаг во всем Королевстве Лоэн, двери которого открывались исключительно перед аристократами и магнатами, обладающими клубными картами.

У парадного входа всегда толпились вереницы роскошных карет, украшенных самыми разнообразными гербами. Благодаря строжайшему фейс-контролю это место служило не только Меккой для любителей шопинга, но и одной из главных площадок для светского общения.

Одри, сопровождаемая верной служанкой Энни и золотистой ретривершей Сьюзи, спустилась из экипажа. Купаясь в предупредительных поклонах швейцаров, она переступила порог универмага.

Буквально на каждом шагу ей встречались то дочери виконтов, то графини, то юные леди из весьма высокопоставленных семей.

Сохраняя безупречно элегантную осанку, Одри одаривала каждую знакомую изысканными, но совершенно естественными приветствиями. Она виртуозно подбирала темы для коротких бесед, безошибочно находя подход к каждой аристократке. К примеру, столкнувшись с одной графиней, она осыпала комплиментами ее новое, идеально сидящее платье. А перекинувшись парой слов с женой барона, не забыла упомянуть о блестящем выступлении ее супруга в Палате лордов.

Прежняя Одри частенько проваливалась на подобных мероприятиях, будучи слишком своенравной и эгоцентричной. Но теперь ей даже не требовалось напрягать извилины, чтобы выходить из любой ситуации победительницей.

В глазах «Зрителя» эмоции и скрытые мотивы подавляющего большинства светских львиц читались так же легко, словно были написаны у них на лбу.

Поднявшись на второй этаж, Одри свернула к салону готового платья.

В роли продавщицы здесь выступала совсем еще юная, невысокая девушка. Облаченная в черно-белое платье и сверкающая непокорной копной светлых волос до плеч, она была не кем иной, как «Арбитром» Сью Дилчей.

Одри, не дрогнув ни единым мускулом на лице, подала едва уловимый знак ретриверше Сьюзи. Собака мгновенно всё поняла и с радостным лаем унеслась к дальнему прилавку.

Служанке Энни ничего не оставалось, кроме как броситься вдогонку, пытаясь утихомирить разбушевавшегося питомца.

«Блестящая работа!» – мысленно похвалила собаку Одри. Подойдя к Сью Дилче, она сделала вид, будто с интересом разглядывает выставленные наряды.

– … И ради чего ты вытащила меня сюда? – громко расхваливая фасоны платьев, вполголоса спросила Сью.

Ее голос звучал звонко и по-детски наивно.

– А куда делась настоящая продавщица? – ответила Одри вопросом на вопрос.

Сью бросила вороватый взгляд по сторонам:

– Я убедила ее. Она была просто счастлива получить выходной на всё утро.

Не отрывая взгляда от платьев, Одри выудила из своей изящной сумочки из козьей кожи сложенный вчетверо лист бумаги и незаметно передала его Сью:

– Вице-адмирал Ураган Цилангос тайно проник в Баклунд. Здесь его портрет. Мне нужно, чтобы ты помогла мне отыскать его логово. Но учти: действуй предельно осторожно, не спугни его.

Сью приняла листок, быстро развернула его и увидела поразительно реалистичный карандашный набросок. На нем был изображен тридцатилетний мужчина с весьма характерным, широким подбородком.

«Мои учителя рисования тоже частенько рассыпались в комплиментах…» – Одри искоса взглянула на Сью, слегка вздернув подбородок.

И добавила:

– Королевство назначило за голову Цилангоса награду в десять тысяч фунтов. Если его удастся схватить, то даже тот, кто просто предоставит зацепку, гарантированно получит не меньше нескольких сотен фунтов призовых.

Не успели эти слова сорваться с ее губ, как глаза Сью, совершенно ожидаемо, загорелись алчным блеском.

Глава 154
Последняя подготовка

Характерный широкий подбородок, стянутые на затылке в пучок волосы на манер древних рыцарей, ледяная усмешка в глазах… Сью Дилча, полулежа на диване, скрупулезно изучала карандашный набросок, который ей передала Одри.

В ее глазах это был не просто человек, а ходячие, живые золотые фунты.

Намертво впечатав в память внешность пиратского адмирала Цилангоса, она перешла к чтению дополнительных примечаний:

«Каштановые волосы, темно-зеленые глаза».

«Портрет служит лишь для ознакомления, поскольку цель обладает способностью принимать облик других людей. Длительность трансформации неизвестна».

«Портрет лишь для ознакомления… Цель способна менять внешность… Лишь для ознакомления, менять внешность… И ради чего я тогда с таким усердием заучивала каждую черточку на этом наброске⁈» – Сью застыла в оцепенении, всем своим существом ощутив насмешку мироздания.

В растерянности подняв голову, она посмотрела на лениво развалившуюся на соседнем диване Форс Уолл и пробормотала, словно разговаривая сама с собой:

– Его же просто невозможно найти. Мы не знаем, как он выглядит, знаем лишь, что он чужак. А в Баклунд каждый день прибывают такие толпы чужаков, что их даже сосчитать нереально.

Форс напрягла мышцы пресса, силясь сесть, но после трех тщетных попыток потерпела позорное фиаско.

– Я всего лишь «Ученик», а не «Арбитр»… – проворчала она. Упершись рукой в спинку дивана, она всё же смогла перевести тело из горизонтального положения в вертикальное.

– Может, та юная мисс решила, что мы какие-нибудь пророки? – пошутила Форс.

Сью уже открыла было рот, чтобы ответить, но вдруг заметила, что на листке есть еще несколько дополнительных пунктов.

Понизив голос, она зачитала их вслух:

– «Рекомендуется искать по следующим направлениям:»

– «Во-первых, при Цилангосе находится некий зловещий артефакт, который каждые два дня должен пожирать плоть и душу живого человека. Стоит обратить внимание на исчезновения бродяг».

– «Во-вторых, необходимо скрупулезно собрать всю доступную информацию о Цилангосе, чтобы вычислить его уникальные пристрастия и поведенческие паттерны».

– «В-третьих, человек способен изменить черты лица, но если он не проходил специальной подготовки, его истинная натура непременно проявит себя. Например, в любимой еде, в походке, в привычных жестах и прочих мелких деталях».

Выслушав всё это, Форс едва заметно кивнула:

– А мисс Одри далеко не такая наивная и простодушная, как о ней судачат в свете. У нее весьма тонкий ум и поразительно холодная, рассудочная наблюдательность.

– Да неужели? – с долей сомнения переспросила Сью. И, не дожидаясь ответа, предложила: – Тогда я беру на себя сбор информации, а ты займешься анализом этой кучи золотых фунтов… то есть, я хотела сказать, пристрастий и повадок этого пиратского адмирала. Согласна?

Глаза Форс мгновенно округлились. Потрясывая в воздухе металлическим портсигаром с самокрутками, она возмутилась:

– Как у тебя язык повернулся? Как ты вообще могла предложить такой тонкой, ранимой писательнице заниматься подобной нудятиной: всё это систематизировать, анализировать и выстраивать логические цепочки?

Сью искоса взглянула на подругу, бессознательно излучая ту самую непререкаемую ауру властности:

– Но ведь в твоей «Грозовой усадьбе» есть просто блестящий эпизод с дедукцией.

Форс вжала голову в плечи. Опустив взгляд на кофейный столик, она парировала:

– Ты хоть представляешь, сколько волос у меня выпало и скольких часов сна я лишилась ради этого самого эпизода с дедукцией?

Резко вскинув голову, она бросила беглый взгляд на Сью Дилчу, затем снова уткнулась в стол и проворчала:

– Человеческая жизнь и без того слишком коротка, а успеть нужно так много. Так с какой стати мы должны тратить свое драгоценное время на столь нудную, выматывающую рутину?

«А ведь звучит чертовски логично…» – Сью едва не закивала в знак согласия, лишь огромным усилием воли сохранив ледяное величие «Арбитра».

– И что ты предлагаешь? У тебя есть другой способ решить эту проблему? – она намеренно понизила голос, пытаясь придать своему детскому, звонкому тембру хоть немного солидности.

Форс всерьез задумалась на добрый десяток секунд, после чего радостно вскинула голову:

– Мы можем нанять профессионала! Как только ты соберешь досье на вице-адмирала Урагана, мы просто вымараем его имя и отнесем все бумаги толковому детективу! Пусть он сам всё систематизирует, анализирует и выстраивает дедуктивные цепочки. А нам останется лишь оплатить его консультацию!

«И как мне самой это в голову не пришло…» – разум Сью на мгновение отключился. Подруги уставились друг на друга, и в комнате повисла тишина.

Когда пауза стала уже откровенно неловкой, Сью прочистила горло и произнесла:

– Договорились. Поступим, как ты предложила.

Не успели эти слова слететь с ее губ, как она торопливо добавила:

– Но услуги детектива оплачиваешь ты!

* * *

Хаулс-стрит, Клуб гадателей.

– Добрый день, мистер Моретти, – с радостным удивлением поприветствовала его очаровательная администратор Анжелика. – Какая редкость – вы заглянули к нам в пятницу.

Клейн, вымотанный до предела бесконечными поисками того самого дома с красным дымоходом, ответил ей легкой улыбкой:

– Судьба не терпит однообразия. Она всегда готова преподнести нам парочку сюрпризов.

Его путь как раз пролегал мимо клуба, а оплаченное время аренды кареты уже подошло к концу. Поэтому он решил зайти, чтобы выпить чашечку черного чая и немного перевести дух.

К тому же, это был его последний подготовительный шаг. Заручившись свежим «опытом» работы в Клубе гадателей, он получал железное, логичное обоснование для подачи того самого особого прошения Данну Смиту.

– Ваши слова всегда так полны глубокой философии, – искренне восхитилась Анжелика.

Клейн немного подумал и, тщательно подбирая слова, произнес:

– Боюсь, впредь я буду появляться в клубе гораздо реже. Вам больше не нужно рекомендовать меня новым клиентам.

Зелье было усвоено без остатка, и теперь ему предстояло двигаться к новой цели!

– Но почему? – с искренним изумлением и растерянностью спросила девушка. – Вы ведь уже сделали себе здесь прекрасное имя. Почти все знают, насколько точны и поразительны ваши предсказания. Мы даже подумывали пригласить вас в качестве лектора на воскресные семинары.

«Платили бы вы по целому фунту за каждый сеанс, я бы стиснул зубы и вкалывал здесь до седьмого пота… К тому же мне нужно прочесать еще целую кучу домов с красными дымоходами, чтобы как можно скорее вывести этого кукловода на чистую воду…» – мысленно проворчал Клейн, а вслух с мягкой улыбкой ответил:

– Мисс Анжелика, не стоит меня отговаривать. Такова воля судьбы.

– Я вовсе не прощаюсь навсегда. Я просто сокращу частоту своих визитов, а членские взносы буду оплачивать точно в срок.

«Всё равно смогу потребовать возмещения расходов… Заодно и приглядывать за клубом время от времени не помешает…» – беззвучно добавил он.

– Какая жалость, – со вздохом произнесла Анжелика. – Искренне надеюсь, что когда меня одолеют сомнения, вы случайно окажетесь поблизости.

Пережив первый шок, девушка с удивлением осознала, что эта новость не стала для нее громом среди ясного неба.

«Видимо, столь поразительный, испытывающий истинное благоговение перед судьбой предсказатель просто не мог вечно прозябать в каком-то заурядном клубе Тингена…» – подумала она и, вырвавшись из своих мыслей, с улыбкой спросила:

– Сиборнский черный чай?

– Да, – Клейн ответил ей такой же улыбкой.

Просидев в клубе минут десять и спокойно допив свой чай, юноша покинул заведение. На общественном конном трамвае он добрался до улицы Нарциссов.

Отпирая дверь, Клейн по привычке заглянул в почтовый ящик и обнаружил там свежее письмо.

Быстро вскрыв конверт, он увидел, что послание пришло от мистера Азика:

«…Я отправляюсь в городок Морс в это воскресенье. Вернусь в среду».

«Жители городка Морс почти поголовно веруют в Богиню Вечной Ночи… Если он отправится туда в воскресенье, то, судя по обычным бюрократическим проволочкам, Ночные Ястребы получат рапорт во вторник или даже в среду. Как раз идеально, я успею… Мистер Азик и впрямь не забыл о моей просьбе… Остается лишь надеяться, что он не забудет и о том, что ему нельзя светиться самому. Призовет какого-нибудь призрака, нагонит страху – и дело с концом…» – Клейн едва заметно кивнул. Высвободив толику Духовности, он трением пальцев поджег письмо.

Взмахнув рукой, юноша позволил легкому серому пеплу медленно осыпаться на пол.

* * *

Утро субботы. Клейн, облаченный в легкий черный плащ и шелковый полуцилиндр, сжимая в руке трость с серебряным набалдашником, неспешно переступил порог охранного предприятия «Черный Терн».

Поздоровавшись с Розанной, он бросил взгляд в сторону перегородки. Заметив, что дверь в кабинет капитана приоткрыта, юноша намеренно, ничуть не понижая голос, произнес:

– Вчера вечером в Клубе гадателей я встретил девушку, поразительно похожую на тебя.

– Да неужели? – с неподдельным интересом отозвалась Розанна.

Клейн с абсолютно невозмутимым видом закивал:

– Да, чистая правда. Я даже грешным делом решил, что вы сестры.

– Спешу тебя разочаровать: у меня нет сестер. Ни родных, ни двоюродных, – хихикнула девушка. – Ты хоть имя ее запомнил?

– Разумеется, нет. С какой стати мне запоминать ее имя? – усмехнулся Клейн. – Если вы так похожи, мне вполне достаточно видеть тебя каждый день.

– Могу я расценить это как изящный комплимент? – Розанне, как всегда, не требовался собеседник для поддержания разговора, она справлялась сама. – Клейн, ты ведь наверняка сколотил в Клубе гадателей целое состояние? Будучи самым настоящим Провидцем, ты оставил тех дилетантов далеко позади.

«Если мы не будем затрагивать эту больную тему, мы останемся прекрасными коллегами…» – Клейн легонько откашлялся и произнес:

– Истинный Провидец обязан испытывать благоговение перед судьбой. Нам категорически запрещено использовать свои навыки ради сверхприбылей.

– Ты что, выводишь собственный девиз Провидца? – с любопытством спросила Розанна.

– Именно так, – честно признался юноша.

Перекинувшись с ней еще парой дежурных фраз, он взмахнул рукой на прощание и, сжимая шляпу, направился за перегородку.

Тук-тук-тук. Глядя на хлопочущего над кофеваркой Данна Смита, он ритмично постучал в приоткрытую дверь.

– Войдите, – Данн бросил на него мимолетный взгляд и поспешно принял солидную позу.

За эти пару дней Клейн уже успел прощупать почву. Он убедился, что капитан, хоть и приступил к практике «метода отыгрыша», не обмолвился об этом ни единой живой душе, явно опасаясь реакции церковной верхушки.

Убедившись в этом, юноша закрыл за собой дверь, уселся на стул напротив и с предельно торжественным, едва скрывающим волнение видом произнес:

– Капитан, я чувствую, что полностью овладел зельем «Провидца».

– Я хочу подать особое прошение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю