412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Е Юань » Клоун (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Клоун (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2026, 20:17

Текст книги "Клоун (ЛП)"


Автор книги: Е Юань



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 101 страниц)

Глава 23
Вспомогательное оружие

Шагая по Зотланд-стрит под дуновениями влажного и теплого ветерка, пребывающий в приподнятом настроении Клейн внезапно вспомнил об одной важной вещи:

У него в кармане оставалась мелочь – всего три пенса, а билет на общественный экипаж до улицы Железного Креста стоил четыре. Расплачиваться же банкнотой в один золотой фунт и требовать сдачу – это все равно что в прошлой жизни пытаться купить самую дешевую бутылку минералки с купюрой в сто юаней. Не то чтобы это было невозможно, но ему просто не позволяла гордость.[43]43
  拉不下脸 (lā bù xià liǎn) – Не позволять гордости / стесняться. Китайское выражение, означающее неспособность сделать что-то из-за боязни потерять лицо или показаться мелочным в глазах окружающих.


[Закрыть]

«Проехать за три пенса три километра, а остаток пути пройти пешком?» – засунув руку в карман и замедлив шаг, Клейн принялся обдумывать другие варианты.

«Нет!» – он тут же отмел эту идею.

Идти пешком пришлось бы довольно долго, а разгуливать с «огромной» суммой в двенадцать фунтов в кармане было слишком небезопасно!

К тому же, опасаясь, что Ночные Ястребы могут между делом конфисковать револьвер, он намеренно оставил его дома. Если по пути он вдруг столкнется с какой-нибудь опасностью, связанной со смертью Уэлча, то окажется совершенно беззащитным!

«Найти поблизости банк и разменять деньги? Нет, не пойдет, комиссия в полпроцента – это непозволительная роскошь!» – юноша беззвучно покачал головой; от одной лишь мысли о возможной потере денег у него защемило сердце!

Отбрасывая один вариант за другим, Клейн вдруг просиял, заметив вывеску магазина одежды и головных уборов.

Точно! Разве самый логичный выход – это не купить какую-нибудь недорогую вещь, чтобы получить сдачу?

Строгий костюм, рубашка, жилет, брюки, кожаные ботинки и трость – все это входило в его бюджет. Рано или поздно их все равно придется покупать!

«Хм, примерять одежду слишком хлопотно. К тому же Бансон разбирается в этом куда лучше меня, да и торговаться умеет отменно. Можно отложить покупку гардероба до его возвращения…»

«Тогда, может, купить трость?»

А почему бы и нет! Как гласит пословица: трость – лучшее оружие самообороны для настоящего джентльмена, ведь ее можно использовать как неплохой ломик. Пистолет в одной руке и трость в другой – вот истинный стиль ведения боя цивилизованного человека!

Приняв решение, Клейн развернулся и вошел в магазинчик под названием «Одежда и шляпы Вилкера».

Планировка магазина очень напоминала бутики из его прошлой жизни: слева вдоль стены висел ряд строгих костюмов, в центре располагались рубашки, брюки, жилеты и галстуки, а справа в стеклянных витринах красовались кожаные туфли и ботинки.

– Сэр, что бы вы хотели приобрести? – навстречу ему вышел продавец в белой рубашке и красном жилете, вежливо поинтересовавшись.

В Королевстве Лоэн джентльмены, обладающие статусом, властью и богатством, предпочитали носить белые рубашки, черные жилеты, черные брюки и черные фраки. Поскольку их гардероб был весьма монотонным, от мужской прислуги, продавцов и официантов требовали носить яркую или пеструю одежду, чтобы с первого взгляда можно было отличить господина от слуги, а благородного человека – от простолюдина.

У женщин же все было с точностью до наоборот: платья замужних дам и юных леди пестрели всевозможными оттенками и роскошной отделкой, тогда как горничным полагалось носить лишь строгие черно-белые наряды.

Услышав вопрос продавца, Клейн на секунду задумался и ответил:

– Трость. Потяжелее и потверже.

«Такую, чтобы ею можно было проломить кому-нибудь собачью башку!»

Продавец в красном жилете незаметно смерил Клейна взглядом, провел его вглубь магазина и, указав на выставленные в углу трости, произнес:

– Вот та, с золотой инкрустацией, сделана из железного дерева. Она очень тяжелая и невероятно прочная. Одиннадцать сулов и семь пенсов. Желаете примерить?

«Одиннадцать сулов и семь пенсов? Да вы тут грабежом средь бела дня промышляете? Подумаешь, золотом инкрустирована!» – Клейн едва не поперхнулся от такой цены.

Сохраняя внешнюю невозмутимость, он сдержанно кивнул:

– Давайте.

Продавец аккуратно снял трость из железного дерева со стенда и с предельной осторожностью передал ее юноше, всем своим видом показывая страх, как бы покупатель ненароком не выронил дорогой товар.

Едва взяв трость в руки, Клейн тут же ощутил ее немалый вес. Попытавшись взмахнуть ею, он понял, что плавно орудовать такой тяжестью у него точно не выйдет.

– Слишком тяжелая, – покачал головой Клейн, с облегчением выдыхая.

«И это вовсе не отговорка из-за цены!»

Продавец убрал трость из железного дерева на место и поочередно указал на три другие:

– Это из орехового дерева, работа мистера Хесса, самого известного мастера по изготовлению тростей в Тингене. Десять сулов и три пенса… Эта – из мореного дуба, с серебряной инкрустацией, твердая, как сталь. Семь сулов и шесть пенсов… А эта выточена из сердцевины белого тополя, тоже инкрустирована серебром, семь сулов и десять пенсов…

Клейн примерился к каждой из них, отметив, что их вес вполне ему подходит. Постучав по дереву костяшками пальцев, он оценил твердость каждой трости и, в конце концов, остановил свой выбор на самой дешевой.

– Возьму ту, что из мореного дерева, – Клейн указал на трость с серебряным набалдашником в руках продавца.

– Прекрасный выбор, сэр. Пожалуйста, пройдемте к кассе. Если в будущем на трости появятся потертости или загрязнения, вы можете принести ее нам, и мы все исправим абсолютно бесплатно, – продавец в красном жилете провел юношу к прилавку.

Воспользовавшись моментом, Клейн развернул зажатые в ладони четыре банкноты и выбрал одну из тех, что поменьше – достоинством в один фунт.

– Добрый день. С вас семь сулов и шесть пенсов, – с улыбкой поприветствовал его кассир.

Клейн искренне хотел сохранить лицо и вести себя как подобает джентльмену, но, протягивая левую руку с банкнотой, все же не смог удержаться и спросил:

– А скидку сделаете?

– Сэр, это ручная работа, наша себестоимость очень высока, – тут же отозвался продавец в красном жилете. – К тому же хозяина сейчас нет, а мы не вправе делать скидки без его разрешения.

Кассир эхом поддакнул:

– Прошу прощения, сэр.

– Ну ладно, – Клейн протянул банкноту и забрал у продавца черную трость с серебряным набалдашником.

В ожидании сдачи он сделал пару шагов назад, освобождая себе пространство, и решил слегка взмахнуть своим новым «вспомогательным оружием».

Вшух! Вшух! Вшух!

Трость со свистом рассекала воздух; звук был тяжелым и плотным. Клейн удовлетворенно кивнул.

Снова переведя взгляд к прилавку в ожидании сдачи, он с изумлением обнаружил, что продавец в красном жилете отскочил на добрых пару метров, а кассир и вовсе забился в угол, чуть ли не вжимаясь в висящую на стене двустволку.

В Королевстве Лоэн действовали правила частичного контроля над огнестрельным оружием. Чтобы владеть им, требовалось получить «Лицензию на ношение всех видов оружия» или «Охотничью лицензию». Но ни один из этих документов не давал права на владение армейскими образцами: многозарядными винтовками, паровыми пневматическими ружьями высокого давления или шестиствольными пулеметами.

«Лицензия на все виды оружия» позволяла свободно покупать и хранить любые виды гражданского огнестрела, но получить ее было невероятно сложно. Даже солидные торговцы порой не могли пройти проверку. Охотничья же лицензия выдавалась гораздо проще – ее мог получить даже обычный фермер из пригорода. Однако она разрешала владеть исключительно гладкоствольными ружьями в строго ограниченном количестве. Поэтому многие люди, обладавшие хоть каким-то имуществом, оформляли ее ради самозащиты в экстренных ситуациях. Прямо как сейчас…

Глядя на насмерть перепуганных продавцов, Клейн почувствовал, как у него дернулся уголок губ, и сухо рассмеялся:

– Отличная вещь. Очень удобно лежит в руке. Я полностью доволен.

Убедившись, что у странного покупателя нет враждебных намерений, кассир немного расслабился и обеими руками протянул ему банкноты и медные монеты.

Приняв сдачу, Клейн бегло пересчитал ее: две купюры по пять сулов, две по одному сулу, а также медные монеты в пять пенсов и один пенни. Юноша удовлетворенно кивнул.

Выдержав паузу, он, не обращая внимания на недоуменные взгляды продавцов, поднял банкноты на просвет и внимательно проверил каждую на наличие защитных узоров и водяных знаков.

Убедившись в подлинности, Клейн распихал деньги по карманам, поправил цилиндр и, опираясь на новую трость, вышел из магазина с невозмутимым видом истинного джентльмена. Затем он с невиданной роскошью сел на ближайший обычный общественный экипаж и, сделав одну пересадку и потратив в общей сложности шесть пенсов, благополучно добрался до своей квартиры.

Заперев за собой дверь, он трижды пересчитал оставшиеся одиннадцать фунтов и двенадцать сулов, бережно убрал их в ящик стола, а затем достал револьвер с латунным барабаном и деревянной рукояткой.

Клац-клац-клац!

Пять медных патронов со звоном посыпались на стол. Вместо них Клейн один за другим зарядил в барабан серебряные пули для охоты на демонов, украшенные сложной гравировкой и Священной Эмблемой Тьмы.

И, следуя своему правилу, вставил лишь пять патронов, оставив одну камору пустой для предотвращения случайного выстрела. Оставшиеся серебряные пули он убрал в жестяную коробочку вместе с вынутыми обычными патронами.

Щелк!

Барабан встал на место, и Клейн тут же ощутил, как к нему возвращается чувство безопасности.

В приподнятом настроении он сунул револьвер в подмышечную кобуру, надежно застегнул ремешок и принялся раз за разом отрабатывать движение: расстегнуть, выхватить. Когда руки начинали ныть от усталости, он делал небольшой перерыв, а затем продолжал. Так продолжалось до тех пор, пока за окном не начало темнеть, а в коридоре не послышались шаги возвращающихся соседей.

* * *

Фух! Шумно выдохнув, Клейн убрал оружие обратно в кобуру.

Только теперь он снял строгий сюртук и жилет, накинул свою повседневную коричневато-желтую куртку и принялся разминать уставшие мышцы рук.

Топ, топ, топ. Послышались приближающиеся шаги, затем в замочной скважине повернулся ключ, и раздался щелчок.

Дверь открылась, и на пороге появилась Мелисса. Девочка с гладкими черными волосами едва заметно повела носом; ее взгляд скользнул по нетопленой печи, и радостный огонек в карих глазах тут же потускнел.

– Клейн, я сварю то, что осталось со вчерашнего ужина. Может быть, Бансон вернется уже завтра, – повернувшись к брату, произнесла она.

Клейн засунул руки в карманы брюк, прислонился бедром к краю стола и с улыбкой ответил:

– Нет, сегодня мы ужинаем не дома.

– Не дома? – изумленно переспросила Мелисса.

– Как насчет ресторана «Серебряная корона» на улице Нарциссов? Я слышал, там отлично готовят, – предложил он.

– Н-но… – Мелисса все еще не могла осознать происходящее.

Клейн рассмеялся:

– Отпразднуем мое устройство на работу.

– Ты нашел работу? – голос Мелисса непроизвольно сорвался на крик. – Но… но разве твое собеседование в Тингенском университете не завтра?

– Это другая работа, – с улыбкой ответил Клейн, доставая из ящика стола стопку банкнот. – И мне уже даже выдали аванс за четыре недели.

Увидев золотые фунты и сулы, Мелисса распахнула глаза:

– О Богиня… ты… они… какую еще работу ты нашел?

«Хм…» – Клейн на мгновение замялся, тщательно подбирая слова:

– Охранное предприятие, которое занимается поиском, сбором и охраной древних артефактов. Им понадобился профессиональный консультант. Контракт на пять лет, жалованье – три фунта в неделю.

– Так вот о чем ты размышлял всю прошлую ночь? – после недолгого молчания спросила Мелисса.

Воспользовавшись моментом, Клейн кивнул:

– Да. Должность преподавателя в Тингенском университете звучит куда солиднее, но эта работа мне больше по душе.

– Знаешь… звучит действительно неплохо, – Мелисса ободряюще улыбнулась, а затем с недоумением и любопытством добавила: – Но почему они выдали тебе аванс аж за целых четыре недели?

– Потому что нам нужно переехать. Нам нужно жилье побольше и собственная ванная комната, – развел руками Клейн, и уголки его губ поползли вверх.

Ему казалось, что его улыбка была просто безупречной. Не хватало лишь произнести: «Сюрприз!».

Мелисса опешила, а затем затараторила, явно запаниковав:

– Клейн, на самом деле мы живем не так уж и плохо! Я иногда жалуюсь на ванную комнату, но это просто по привычке. Помнишь Дженни? Они жили по соседству. После того как ее отец получил травму и потерял работу, им пришлось переехать на Нижнюю улицу. Теперь они впятером ютятся в одной крошечной комнатке: трое спят на двухъярусной кровати, еще двое – на полу, и они даже подумывают сдать кому-нибудь свободный угол на полу!

– По сравнению с ними мы живем просто как короли! Нам очень повезло, не нужно тратить твое жалованье на такие глупости. К тому же… мне так нравится булочная миссис Слин!

«Сестренка, твоя реакция как-то не сходится с моим сценарием…» – Клейн стоял с вытянутым от недоумения лицом.

Глава 24
Бережливость

За окном золотистые лучи закатного солнца постепенно меркли. Глядя в глаза Мелиссе, Клейн на мгновение потерял дар речи, осознав, что все заранее заготовленные аргументы оказались совершенно бесполезны.

Слегка откашлявшись, он начал лихорадочно соображать и произнес:

– Мелисса, это вовсе не пустая трата денег. Если в будущем к нам в гости зайдут коллеги Бансона или мои, неужели мы будем принимать их в таких условиях? А когда мы с Бансоном женимся и у нас появятся жены, нам что, так и спать на двухъярусной кровати?

– Но ведь у вас еще нет невест? Можно немного подождать и скопить побольше денег, – с безупречной логикой возразила девочка.

– Нет, Мелисса, таковы правила общества. – Клейн почувствовал, как у него начинает болеть голова, и ему ничего не оставалось, кроме как пустить в ход высокие материи: – Раз уж я получаю три фунта в неделю, то и выглядеть должен на все три фунта. И жить соответственно.

Честно говоря, Клейну, которому в прошлой жизни доводилось ютиться в коммуналках, нынешние условия не казались чем-то ужасным, и он вполне мог бы к ним привыкнуть. Но именно этот опыт позволял ему лучше понимать, насколько неудобна подобная обстановка для девушки. К тому же, его главной целью было стать Потусторонним, изучать мистицизм и искать «путь» домой. В будущем ему наверняка придется проводить дома различные магические ритуалы, а в многоквартирном доме, где полно любопытных глаз и ушей, это неизбежно приведет к проблемам.

Заметив, что Мелисса собирается возразить, он поспешно добавил:

– Не волнуйся, я не собираюсь снимать отдельный особняк, я присматриваюсь к таунхаусам. В любом случае, у нас должна быть собственная ванная комната. И еще: мне тоже очень нравится хлеб, тингенские лепешки и лимонные пирожные миссис Слин. Так что в первую очередь будем искать жилье неподалеку от улицы Железного Креста и улицы Нарциссов.

Мелисса слегка поджала губы, некоторое время молчала, а затем медленно кивнула.

– К тому же, я не собираюсь переезжать прямо сейчас, нужно дождаться Бансона, – с улыбкой сказал юноша. – Иначе, открыв дверь, он будет просто в шоке и с ужасом спросит: «Где мои вещи? Где мои брат и сестра? Где мой дом? Это вообще мой дом? Или я ошибся дверью? О Богиня, скажи мне, что это просто дурной сон! Как так вышло, что я уехал всего на пару дней, а вернувшись, остался бездомным!»

Он так забавно подражал тону брата, что глаза Мелиссы невольно изогнулись полумесяцем, а на щеках проступили легкие ямочки.

– Нет, мистер Фрэнки будет поджидать его прямо у входа и потребует сдать ключи от квартиры, так что Бансон даже на этаж не поднимется, – подколола девочка скупого и алчного домовладельца.

В семье Моретти давно стало доброй традицией делать мистера Фрэнки главным героем шуток, и завел эту привычку именно старший брат Бансон.

– Это точно, он ни за что не станет менять замок ради следующих жильцов, – с улыбкой согласился Клейн. Указав на дверь, он галантно поинтересовался: – Леди Мелисса, не желаете ли отправиться в ресторан «Серебряная корона», чтобы отпраздновать это событие?

Мелисса тихонько вздохнула и произнесла:

– Клейн, ты помнишь Селену? Мою одноклассницу и лучшую подругу.

«Селена?» В памяти Клейна тут же всплыл образ девочки с длинными винно-красными волосами и темно-карими глазами. Ее родители были верующими Богини Вечной Ночи и назвали дочь в честь святой Селены. Ей еще не исполнилось шестнадцати, она была на полгода младше Мелиссы – веселая, жизнерадостная и общительная девушка.

– Да. – Клейн кивнул, показывая, что помнит Селену Вуд.

– Ее брат, Крис, работает солиситором и сейчас тоже зарабатывает около трех фунтов в неделю. А его невеста подрабатывает машинисткой, – начала Мелисса издалека. – Они помолвлены уже больше четырех лет. Чтобы после свадьбы у них была стабильная и обеспеченная жизнь, они до сих пор копят деньги и все никак не дойдут до алтаря. Планируют подождать еще как минимум год. По словам Селены, все в кругу ее брата поступают так же: обычно они женятся только после двадцати восьми лет. Тебе тоже нужно готовиться заранее, беречь каждый пенни и не транжирить.[44]44
  Солиситор – В британской правовой системе (которую копирует Королевство Лоэн) это категория адвокатов, занимающихся подготовкой юридических документов, консультированием и ведением дел вне суда.


[Закрыть]

«Мы же просто собирались сходить в ресторан поужинать, к чему такие глобальные наставления…» Клейн, слушая сестру, не знал, плакать ему или смеяться. Подумав пару секунд, он сказал:

– Мелисса, я уже сейчас получаю три фунта в неделю, а в будущем моя зарплата будет расти каждый год. Тебе не о чем беспокоиться.

– Но нам необходимо копить деньги на случай непредвиденных обстоятельств. Что, если эта охранная компания внезапно обанкротится? У меня был одноклассник… Компания его отца разорилась, и тому пришлось перебиваться случайными заработками в порту. Условия их жизни мгновенно ухудшились, и парню пришлось бросить школу, – с абсолютно серьезным видом убеждала брата Мелисса.

Клейн прикрыл лицо рукой.

– Эта… эта охранная компания связана с правительством, да, немного связана с правительством. Она не может просто так закрыться.

– Но правительство тоже нестабильно! После каждых выборов, если к власти приходит другая партия, подавляющее большинство должностей перераспределяется, и начинается полная неразбериха! – с упорством продолжала гнуть свою линию сестра.

«…Сестренка, а ты, оказывается, неплохо разбираешься в политике…» Клейн, испытывая одновременно раздражение и веселье, покачал головой:

– Ладно, сдаюсь…

– Тогда я сварю суп из оставшихся со вчерашнего дня продуктов, а ты сходи на улицу и купи порцию жареной рыбы, кусок говядины с соусом из черного перца, маленькую баночку сливок и захвати мне кружку имбирного пива. Все-таки надо немного отпраздновать, – постановила Мелисса.

Все это были привычные лакомства, которые часто продавали уличные торговцы на улице Железного Креста. Порция жареной рыбы стоила от шести до восьми пенсов, небольшой кусок говядины под перечным соусом – пять пенсов, кружка имбирного пива – один пенни, а маленькая баночка сливок весом около четверти фунта обошлась бы в четыре пенса. При этом покупка целого фунта сливок стоила всего один сул и три пенса.

Прежний владелец тела во время каждых каникул брал на себя обязанности по покупке продуктов, так что Клейн прекрасно ориентировался в ценах. Быстро прикинув в уме, он подсчитал, что все обойдется примерно в один сул и шесть пенсов, и тут же вытащил из стопки две бумажные купюры по одному сулу.

– Угу. – На этот раз Мелисса не стала возражать. Опустив сумку с тетрадями, она взяла деньги.

Глядя, как сестра достает баночку для сливок и миску для остальных продуктов и легким шагом направляется к двери, Клейн немного подумал и окликнул ее:

– Мелисса, на оставшиеся деньги купи немного фруктов.

Многие торговцы на улице Железного Креста скупали в других местах фрукты не самого лучшего качества или те, что слишком долго хранились. И местных жителей это ничуть не возмущало, ведь цены были до смешного низкими. Достаточно было принести их домой, срезать подгнившие бочки – и можно было наслаждаться сочными плодами. Вполне себе доступное удовольствие.

Сказав это, Клейн быстрым шагом подошел к ней, достал из кармана брюк оставшиеся медные пенсы и вложил их сестре в ладонь.

– А? – Мелисса вскинула на брата карие глаза, полные недоумения и растерянности.

Клейн отступил на пару шагов и мягко улыбнулся:

– И не забудь зайти к миссис Слин. Побалуй себя кусочком лимонного пирожного.

Мелисса приоткрыла рот, часто заморгала и в конце концов выдавила лишь одно слово:

– Хорошо.

Оона стремительно развернулась, распахнула дверь и, стуча каблучками, бросилась вниз по лестнице.

* * *

Широкая река несла свои воды сквозь город; по обоим берегам росли кипарисы и клены, а воздух был настолько чистым и свежим, что от него можно было опьянеть.

Клейн, приехавший уладить дела с собеседованием, с револьвером за пазухой и тростью в руке, сошел с общественного экипажа, поездка на котором обошлась ему в шесть пенсов. Он неторопливо зашагал по цементной дорожке к утопающему в зелени трехэтажному кирпичному зданию – административному корпусу Тингенского университета.

«Воистину один из двух самых престижных университетов Королевства Лоэн…» – восхищенно вздохнул юноша, «впервые» оказавшийся здесь.

По сравнению с этим великолепием, раскинувшийся на противоположном берегу реки университет Хой казался сущим убожеством.

– И-раз! И-раз!

Мерные выкрики приближались; со стороны верховьев реки Хой мчались две гоночные лодки. Деревянные весла вздымались и опускались синхронно, с четким, выверенным ритмом.

Гребля была чрезвычайно популярным видом спорта во всех университетах Королевства Лоэн. Даже Клейн, который происходил из бедной семьи и смог окончить учебу только благодаря стипендии, в свое время состоял вместе с Уэлчем и другими ребятами в гребном клубе Хойского университета и отлично управлялся с веслами.

«Какая же все-таки юность…» – он остановился и, глядя вдаль, с легкой грустью вздохнул.

Через неделю подобной картины уже не увидишь – начинаются летние каникулы.

Пройдя по тенистой аллее, он приблизился к серому трехэтажному зданию из кирпича. Оформив визит на входе, он благополучно оказался внутри и по памяти отыскал кабинет, где его принимали в прошлый раз.

Тук! Тук-тук! Он согнул палец и легонько постучал в полуоткрытую дверь.

– Войдите, – раздался изнутри мужской голос.

Увидев вошедшего юношу, мужчина средних лет в белой рубашке и черном фраке слегка нахмурился:

– До начала собеседования еще целый час.

– Мистер Стоун, вы меня помните? Я ученик старшего доцента Коэна, Клейн Моретти. Вы читали мое рекомендательное письмо, – с улыбкой произнес Клейн, снимая шляпу.

Харвен Стоун погладил свою густую черную бороду и с недоумением спросил:

– У вас какое-то дело? Я не провожу собеседования.

– Дело в том, что я уже нашел работу, поэтому сегодня не буду участвовать в собеседовании, – честно объяснил Клейн причину своего визита.

– Вот как… – Харвен Стоун понимающе кивнул, поднялся из-за стола и протянул правую руку: – Мои поздравления. Вы весьма вежливый молодой человек. Я передам профессору и старшим доцентам ваше решение.

Клейн пожал протянутую руку и уже собирался, перекинувшись парой фраз, откланяться, как вдруг у него за спиной раздался знакомый голос:

– Моретти, ты нашел другую работу?

Юноша обернулся и увидел старика с копной седых волос. Черты его лица были резкими, но морщин оказалось на удивление мало. Глубоко посаженные темно-синие глаза смотрели пронзительно; на нем был безупречно сидящий черный фрак.

– Доброе утро, наставник, мистер Азик, – торопливо поклонился он. – Как вы здесь оказались?

Этим старцем был не кто иной, как старший доцент исторического факультета университета Хой и его наставник, мистер Квентин Коэн. Рядом с ним стоял мужчина средних лет, среднего роста, с кожей благородного бронзового оттенка. В одной руке он держал свернутую газету. Без усов и бороды, в элегантном цилиндре, с черными волосами и карими глазами. У него были мягкие черты лица, а во взгляде читалась непередаваемая усталость от жизни, словно он повидал многое. Чуть ниже правого уха виднелась крошечная черная родинка, заметить которую можно было лишь приглядевшись.

Клейн прекрасно его знал: это был мистер Азик, преподаватель исторического факультета, который частенько выручал прежнего владельца тела. Азик обожал спорить со старшим доцентом Коэном, и их взгляды редко совпадали. Однако на деле они были хорошими друзьями – иначе не стали бы постоянно проводить время вместе за беседами.

Коэн кивнул и неспешно произнес:

– Мы с Азиком приехали на научную конференцию. Так какую же работу ты нашел?

– В охранной компании, которая занимается поиском, сбором и защитой древних артефактов. Им понадобился профессиональный консультант, жалованье – три фунта в неделю. – Клейн слово в слово повторил то, что вчера рассказывал сестре, и добавил: – Вы же знаете, мне больше по душе исследовать историю, выискивая что-то новое, чем просто подводить итоги уже известного.

Коэн едва заметно кивнул:

– У каждого свой путь. Я рад, что ты счел нужным прийти в Тингенский университет и лично предупредить их, а не просто проигнорировать собеседование. Похвально.

В этот момент в разговор вмешался Азик:

– Клейн, ты в курсе, что стряслось с Уэлчем и Наей? В газетах пишут, что они стали жертвами вооруженного ограбления со взломом.

«Дело переквалифицировали в ограбление? И так быстро раструбили в прессе?» Клейн на секунду опешил, а затем, тщательно подбирая слова, ответил:

– Я не знаю точных подробностей. Незадолго до этого Уэлч раздобыл какой-то дневник Четвертой Эпохи, принадлежавший семье Антигон из Империи Соломона. Он позвал меня помочь с расшифровкой. Первые пару дней я ходил к нему, а потом с головой ушел в поиски работы. Буквально на днях ко мне даже приходила полиция с расспросами.

Он намеренно упомянул «Империю Соломона» и «семью Антигон», желая проверить, не знают ли чего-нибудь эти двое преподавателей истории.

– Четвертая Эпоха… – нахмурившись, пробормотал Коэн.

Азик, обладатель бронзовой кожи и умудренного опытом взгляда, сначала остолбенел, а затем, шумно втянув воздух, потер висок левой рукой, в которой все еще сжимал газету:

– Антигон… звучит до боли знакомо… но никак не могу вспомнить, где я это слышал…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю