355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rocky Raccoon » Phantoms and friends (СИ) » Текст книги (страница 8)
Phantoms and friends (СИ)
  • Текст добавлен: 23 января 2018, 12:30

Текст книги "Phantoms and friends (СИ)"


Автор книги: Rocky Raccoon



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 92 страниц)

Зазвучали первые раскатистые аккорды, и Чейз виртуозно пустил в ход свою скрипку[4]. Эмма мигом очутилась в уютных объятьях кантри-рока. Она вспомнила, как Мэри Маргарет заставляла слушать её Дэниэлса, и как она сопротивлялась, не находя тогда в этой композиции ничего интересного. И вот теперь она буквально влюбилась в звучавшую песню. Она, как и другие посетители, с головой погрузилась в атмосферу блюграсса [5]. Голос Чейза, вмиг обретший кельтское послевкусие, обволакивал. Свон была неправа. Музыка на крохотное мгновение воскресила Мэри Маргарет: Эмме вдруг показалось, что подруга рядом. Песня завершилась так же внезапно, как и началась. Но не успела Эмма ощутить разочарование в полной мере, как зазвучала следующая. Приятная и тягучая «Midnight Train to Georgia». Свон прикрыла глаза, вслушиваясь в такой родной голос Роберта. Как хорошо, что она не уехала из Сторибрука. Габби Сторибрук, штат Мэн бар «Весёлый Роджер» 24 июля 2015. 21:39 Габби с какой-то отстранённой обречённостью наблюдала за тем, какие взгляды Эмма Свон бросала на поющего на сцене Чейза. Связь между этими двоими не разрушили даже годы расставания. Габриэла подсознательно чувствовала, что эта история ещё не получила своё логическое завершение. Впрочем, оно даже к лучшему. Габби тряхнула головой и отвернулась к своим стаканам, бокалам, стопкам и кружкам. У неё есть дела поважнее участия в любовных игрищах. Она вернулась в Сторибрук не за этим. За пару дней в городе она почти не продвинулась в расследовании. Поэтому нужно отмести все свои ничтожные переживания, и взяться за дело с удвоенным рвением. Пискнул мобильный телефон, оповещая Доусон о новом сообщении. Габриэла вытащила аппарат из кармана фартука и с удивлением уставилась на дисплей. От Дэвида, местного шерифа. «Ещё одна жертва. Пока жива. Встретимся в больнице». Габби напряглась. Твою ж мать. Неужели серия? Отыскав взглядом в толпе посетителей Киллиана, девушка направилась к нему, чтобы отпроситься. Необходимо спешить в больницу. Неизвестно, в каком состоянии жертва и сколько она выдержит. Осталось только придумать правдоподобный повод, чтобы улизнуть со смены… А затем нужно сообщить Форду. Если в городе действительно объявился серийный маньяк, то Сойер должен узнать об этом одним из первых. Похоже, дьявол объявился в Сторибруке. [1] Лапаротомия — хирургический манёвр, разрез брюшной стенки для получения доступа к органам брюшной полости, разрезание тела в области живота. [2] Одно из официальных прозвищ Джорджии — «Персиковый штат» [3]«Дьявол объявился в Джорджии» — песня, написанная Чарли Дэниелсом и исполненная его группой; выпущена в альбоме 1979 годв — Million Mile Reflections. [4] рекомендую прослушать саму песню, ссылки предоставлены в начале главы, в комментарии к части. [5] Блюграсс (англ. Bluegrass) — жанр музыки, происходящий из региона Аппалачей, в первую очередь штата Кентукки («штат мятлика»), которому обязан своим названием (bluegrass — мятлик). Корни этого стиля уходят в ирландскую, шотландскую и английскую традиционную музыку.В отличие от cовременного кантри, блюграсс основывается главным образом на акустических струнных инструментах. ========== Глава 8. A Study in Scarlet ========== Габби Сторибрук, штат Мэн Дом Ариэль 24 июля 2015. 22:36 Подъезд к дому жертвы перегородили две патрульные машины с включенными проблесковыми маячками. Габби пришлось припарковаться кварталом выше, так как вокруг уже собралась толпа изнывающих от любопытства зевак и даже несколько репортёров. Маленький городок. Новости разносятся со скоростью света. В оцеплении перед домом широко расставив ноги и важно расправив плечи стоял лопоухий молодой паренёк в форме. Новичок. Габби ещё не успела добраться до полицейского ограждения, как он выставил вперёд руки и грубо заговорил: — Крошка, шла бы ты отсюда. Здесь место преступления. Габби молча продемонстрировала ему своё удостоверение. — Оу, само Бюро пожаловало, — язвительно протянул парень, мазнув безразличным взглядом по документам девушки. — Ничего более правдоподобного не придумала? — Настоятельно рекомендую не испытывать судьбу и всё же пропустить меня внутрь, — не поддаваясь на провокации, Габриэла старалась сохранять спокойствие. — Какая грозная, — хохотнул юнец и подмигнул Габби. — Если так сильно нужен материал, то за ма-а-аленькую услугу я, так уж и быть, дам тебе эксклюзивное интервью. Он похотливо улыбнулся, оглядев стройную фигуру девушки с ног до головы. Взбешённая Габби уже открыла рот для извержения гневной триады, по завершении которой этот выскочка точно бы остался без зубов и скорее всего без работы, но у калитки появилась знакомая фигура: — Что там, Питер? — Да одна из журналисток пытается прорваться внутрь. Светит тут фальшивым удостоверением, — паренёк, оказавшийся Питером, повернулся лицом к своему начальнику. — На сколько мы можем её за такое упечь? — Мэм, подделка документов… — начал было подходящий ближе Грэм, но разглядев в «журналистке» Габби, озадаченно нахмурился. — Габриэла? — Агент Доусон, — взявшая себя в руки девушка невозмутимо продемонстрировала удостоверение ещё раз. — Агент? — Позвони Дэвиду. После минутной заминки со звонком шерифу, его заместитель наконец приподнял ленту заграждения, пропуская Габби во двор. Стрекотали сверчки, в воздухе пахло свежескошенной травой. Здесь тебе не пыльный Портленд. Картинка и в самом деле была сказочной: за аккуратно подстриженной живой изгородью оказалась лужайка с ярко-зеленым газоном. Чуть дальше был расположен бассейн. Громадный бассейн. Габби вспомнила, что Ариэль — плавчиха. Габриэла перевела взгляд на дом, больше смахивающий на мини-замок с аккуратно прокрашенными лазурными стенами. Замок принцессы. Принцессы Ариэль. — А я-то удивлялся, как та, в жилах которой течёт кровь Доусонов, стала барменом, — нарушил висевшее до этого молчание Грэм. — Гениальная идея моего руководства, — поднимаясь по ступенькам крыльца, проговорила в ответ девушка. — Тайно заслать своего человека в гущу событий. Габриэла взглянула на входную дверь и заметила, что ручку уже успели обработать порошком для снятия отпечатков. Появившийся рядом Грэм протянул девушке латексные перчатки и распахнул перед ней дверь. — Прошу, — с неуместной для подобной ситуации галантностью Грэм пропустил Габби вперёд. Внутреннее убранство дома утвердило ассоциацию с замком. Натёртые до блеска дубовые полы, высокие потолки, подпираемые колоннами. И винтовая лестница посреди холла, которая уходила под самый купол помещения. Широкие витражные окна с изображёнными на них русалками пропускали цветные лоскутки лунного света. После смерти рыбного магната его дочка получила в наследство целый дворец. После смерти шерифа его дочка получила извещение о конфискации имущества. Габби тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли. — Где её обнаружили? — Габриэла отвернулась от созерцания красоты владений Ариэль и сконцентрировала внимание на Грэме. Парень махнул рукой в сторону одной из комнат. — В гостиной. После похорон Ариэль поехала домой, потом никто её не видел. И, как утверждает её парень, не брала трубку. Он начал волноваться и примчался сюда. Габби следом за заместителем шерифа последовала в гостиную. Комната встретила её жутким беспорядком и внушительных размеров кровавой лужей на полу. На месте уже толпились сотрудники офиса шерифа и скромная команда местных криминалистов, состоящая из долговязого фотографа, худого паренька с чемоданчиком и бледной Оливии Мур. Сторибрук. Ясно, почему Шарлотта попросила помощи у Сойера. Здесь своими ресурсами дела подобного рода не распутать. — Как она? — к Габби подскочила изо всех сил старающаяся сохранять спокойствие Оливия. — Пока ещё в операционной, — ответила Габриэла. — И пока жива. Там твоя мать, Лив. Она сделает всё возможное. Оливия мелко закивала, явно не успокоенная словами Доусон. Затем, схватив Габби за предплечье, отвела в сторону от толпы мужчин. — Я впервые на месте преступления одна, — проговорила она, понизив голос. — Доктор Вэйл… он… — Я знаю, — понимающе хмыкнула Габриэла, вспомнив пьяного вусмерть Виктора. Да. Он точно не в рабочей форме. — Ты справишься. А я помогу. — Спасибо, — почти беззвучно выдохнула Лив и направилась к кровавой луже. Габби понимала причину взвинченности девушки. Если в городе объявился подражатель, то выжившая жертва его кумира будет считаться лакомым кусочком. К тому же, одно дело, когда на твой стол попадает конечный результат преступлений, а другое, когда приходится быть включённой в процесс сбора улик. Лив явно переживала, что по неопытности что-то упустит. Но именно за этим Габби и здесь. Годы скрупулёзного изучения криминалистики и богатая практика применения полученных знаний в полевых условиях пришлись как нельзя кстати. Хотя, справедливости ради стоит признать, что и она здесь без всевидящего ока старшего товарища: Сойеру удастся добраться до Сторибрука только к завтрашнему дню. Но ничего. Сегодня они справятся. Габби встретилась взглядом с Лив. Да. Они справятся. Дэвид Сторибрук, штат Мэн Городская больница. 25 июля 2015. 03:58 Дэвид стоял за стеклянной перегородкой бокса, в котором лежала Ариэль, и наблюдал за колебанием линий на сердечном мониторе. Он примчался в больницу, как только получил сигнал о нападении на женщину с кодовой фразой «ножевая рана нижней части живота». Уже тогда его кольнуло неприятное предчувствие, но Дэвид всё же надеялся, что окажется не прав. Но увы. На Ариэль напал тот же ублюдок, что убил Мэри Маргарет. Шериф нервно нарезал круги за дверями операционной, потом не отходил от Ариэль в реанимации, а теперь караулил возле бокса отделения интенсивной терапии. Дэвид боялся, что девушка не выживет. Или что зверь придёт завершить начатое. В любом случае он никому не доверял охрану Ариэль. Она должна жить. Должна рассказать, что произошло. За последние несколько часов щериф успел порядком надоесть всему медицинскому персоналу, требуя постоянных отчетов о состоянии Ариэль. Вот и сейчас он в сотый раз пристал с расспросами к подошедшей к боксу Джульетт: — Она выкарабкается? — Её состояние стабильно. Но она слишком слаба. — Когда я смогу с ней поговорить? Джульетт внимательно посмотрела в глаза Дэвида. Мужчина непроизвольно поёжился, явственно ощутив исходящий от доктора Бёрк холод. — Шериф, вы, вероятно, не совсем понимаете, какая вырисовывается картина. У бедняжки была обширная потеря крови. Она всё ещё без сознания. Вполне может быть, что из-за такого сбоя в кровоснабжении нарушились некоторые функции мозга, — Джульетт повернулась лицом к боксу и задумчиво проронила: — Я понимаю, что вам не терпится её допросить, но имейте, пожалуйста, в виду, что… когда она придёт в сознание, если вообще придёт, есть вероятность, что Ариэль не удастся ничего вспомнить. Так же есть шанс на развитие избирательной амнезии[1]. Она может поставить блок на нежелательные воспоминания. Это я к тому, чтобы вы были готовы и к такому исходу. — Но я… — Я не меньше вашего хочу поймать эту мразь, — перебила Дэвида женщина, впервые за время разговора повысив голос. В глазах обычно сдержанной и невозмутимой Джульетт теперь плескалась ярость. Злость. Ненависть к тому чудовищу, что проливает кровь ни в чём не повинных девушек. — Но тревожить свою пациентку лишний раз не позволю. Она и так достаточно пережила. — Но она может быть единственным шансом выйти на его след. — Что ж, — и снова это ледяной взгляд. — Пока она в коматозном состоянии, мы этого так и не узнаем. Грациозно развернувшись, Джульетт направилась вдаль коридора, а Дэвид остался дежурить у палаты. В коме Ариэль или нет, он не может оставить её без присмотра. На кону не только её жизнь: вполне возможно, что на двух жертвах этот ублюдок не остановится. Оливия Сторибрук, штат Мэн Городской морг. 25 июля 2015. 05:01 Оливия явилась на работу в предрассветный час, нарушая тем самым прочно устоявшуюся традицию вечно опаздывать. Она провела всю ночь в лаборатории и решила всё-таки не заезжать домой. Тем более Габби, направляющаяся в офис шерифа, согласилась подкинуть Лив до морга. Девушки просидели в лаборатории криминалистики до утра, детально изучая добытые улики и одним своим видом отвлекая двух задохликов от работы. Только вот всё зря. Преступник не оставил следов. Уставшая и опустошённая Оливия на автомате подошла к раздевалке и принялась за привычный ритуал облачения в рабочую униформу. Девушка не спеша сняла с себя верхнюю одежду и уличную обувь, пристраивая их на полках своего шкафчика. Затем стянула через голову тёплый свитер и, оставшись в тонкой майке, поспешила надеть халат. Накрахмаленная ткань неприятно холодила голые плечи, но сейчас Лив находила особое удовольствие в знакомой до боли рутине. Девушка взглянула на своё отражение в небольшом зеркале, висевшем на дверце шкафчика. Бледная. С тёмными кругами под глазами. Вылитый зомби. Пощипав себя за щеки, чтобы стимулировать появление хотя бы небольшого румянца, Лив захлопнула дверцу и двинулась по коридору в секционный зал. Включая свет, Оливия широко зевнула. Пожалуй, стоит вздремнуть. Ни вскрытий, ни изучения образцов, ни бумажной работы на сегодня не планировалось. А Вэйл наверняка появится на работе ближе к обеду. После вчерашнего-то. Сама она его не видела, но Габби с Грэмом довольно красочно описали, в каком состоянии шеф покинул бар. Лив решила передохнуть в кабинете Вэйла: там как раз стоял удобный диван для посетителей. Девушка направилась к заветной цели, и уже пересекла большую половину зала, как вдруг остановилась. Она уловила движение за спиной. Здесь кто-то есть. Перед глазами за считанные секунды пронеслись все кровавые воспоминания одиннадцатилетней давности. Стало трудно дышать. Спокойно, Лив. Спокойно. Просто осмотри помещение. Оливия медленно обернулась. Чёртов Вэйл! Он ночевал здесь! Спал на металлическом столе для аутопсии! Совсем спятил. Мужчина уже успел выпрямиться из лежачего положения, но со стола так и не слез. Шеф с любопытством взирал на подопечную, которая боролось с подступающим приступом ярости. — Пока ты не начала вопить, — скрипучим голосом произнёс Виктор. — Принеси попить. Лив молча прошла к раковине и набрала в один из мерных стаканов воду. Затем, так же сохраняя ледяное молчание, протянула его Вэйлу. Девушка понимала, что вчера он напился из-за похорон, но не могла не злиться. Из-за его слабости ей пришлось самой присутствовать на месте преступления. А это было для неё слишком. Особенно сейчас. Когда преступник подражает Кэссиди. — Произошло ещё одно нападение, — так и не дождавшись от Виктора слов благодарности, Оливия заговорила первой. — Этого и следовало ожидать, — Вэйл уже допил воду и теперь задумчиво разглядывал дно пустого стакана. — А почему труп ещё не у нас? — Она выжила. — О как. Замечательно. Тогда я могу ещё пару часов поспать. Мужчина аккуратно слез со стола и пошатывающейся походкой двинулся к своему кабинету. — И ты даже не поинтересуешься, как это произошло? — Оливия скрестила руки на груди и бросила раздраженный взгляд на отдаляющуюся спину шефа. — А надо? Жертва осталась жива. На место преступления, я так полагаю, ездила ты. Ты и займешься этим делом. Давно пора вылезти из своей норки на свет. Вон какая бледная. А! Кстати! — Виктор резко обернулся. — Нашёл это у тебя в столе. Он извлёк из внутреннего кармана сложенный в несколько раз листок. Ещё до того, как Виктор его развернул, Лив поняла, что он держит в руках. Какого чёрта? — Отличная работа, — ехидно улыбаясь пропел Вэйл, разглядывая собственный портрет. — Ты душу вложила в рисунок. Сразу видно. — Ты рылся в моих вещах! — возмущению Лив не было предела. — Грэм отволок меня домой, но там мне стало скучно, — опершись плечом о дверной косяк кабинета, Вэйл повертел листок с портретом в руках. — Я приехал сюда. Решил немного поработать и искал скрепки в твоём столе. Не спрашивай, зачем. Я уже не помню. Я наткнулся на это и обо всём остальном забыл. Вылитый я. Ты давно его нарисовала? Я мог бы тебе попозировать. — Обойдусь, — раздраженно отозвалась Оливия и в два шага оказалась перед Вэйлом. — А теперь отдай. — Как? — Виктор в притворном удивлении округлил глаза. — Я думал, что ты мне его подаришь. — Это. Ничего. Не. Значит, — разделяя слова, процедила девушка и попыталась отобрать листок. Виктор задрал руку вверх, и теперь Лив прыгала, пытаясь дотянуться. — Верни мне его. — А! Так ты рисовала для себя. Что ж, в таком случае могу подарить тебе свою фотографию, чтобы ты могла любоваться, когда тебе будет одиноко. Оливия как-то сразу поникла. В уголках глаз заблестели злые слёзы. Неделя переживаний вкупе с бессонной ночью сделали своё дело. Начали сдавать нервы. Поздравляю, Оливия. Ты сейчас разрыдаешься как девчонка на глазах у этого индюка. Лив резко отвернулась. Издевательства Вэйла стали последней каплей. Девушка поспешила покинуть зал, пока окончательно не размякла.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю