355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rocky Raccoon » Phantoms and friends (СИ) » Текст книги (страница 68)
Phantoms and friends (СИ)
  • Текст добавлен: 23 января 2018, 12:30

Текст книги "Phantoms and friends (СИ)"


Автор книги: Rocky Raccoon



сообщить о нарушении

Текущая страница: 68 (всего у книги 92 страниц)

— На его собственных словах. — А какие-нибудь детали? — со слабой надеждой уточнил Бут, подавшись вперёд. — Не проскальзывали ли в брошенных репликах намёки на его дальнейшие действия? Эмма сглотнула, продолжая лежать с закрытыми глазами. Если она их сейчас распахнёт, из них обязательно брызнут слёзы. А она обещала себе быть сильной. — Он произнёс всего несколько фраз, пока… пока делал это. В остальное время Хамберт орудовал своим проклятым ножом молча, и я слышала только его сопение. — Но вы уверены, что это был именно он? — Я узнала голос. И… запах. Как раз перед тем, как меня… как напасть на меня… он был в закусочной, он уже тогда был… пьян. И когда мы столкнулись… мы повздорили. Возможно, я слишком остро отреагировала на его слова… Возможно, поэтому… он… он сделал это. Он винил меня во всём, что здесь происходит. Ещё полчаса Бут трепал её нервы, задавая одни и те же вопросы и заставляя вновь и вновь погружаться в пережитый кошмар. Эмма держалась из последних сил, мечтая, чтобы допрос скорее закончился. Кажется, и сам детектив уже давно понял, что пользы это не принесёт, но цеплялся за её показания как утопающий за единственную соломинку. — Как вы себя чувствуете? — спросил он вдруг, немало удивив Эмму. Бут, похоже, не знал, что сказать. Вопросы иссякли, надежда угасла, но уходить он не торопился. Свон вяло пожала здоровым плечом. — Всё болит. Но кажется, мне повезло, что я осталась жива. Август перевёл взгляд на тугие повязки, видневшиеся из-под серой больничной сорочки. Эмма машинально попыталась подтянуть одеяло до подбородка, но спохватившись, разжала пальцы и опустила руку. Жест глупый, но она будто стеснялась, что стала жертвой и теперь её тело украшают свидетельства её слабости. В глубине глаз Бута промелькнула ярость, а затем — совершенно неожиданно — испуг. Похоже, в этот момент он в полной мере осознал, что может ожидать попавшую в лапы Хамберта Габриэлу Доусон. И заторопился, будто мигом очнувшись. — Вам больше нечего бояться, — сказал детектив, поворачиваясь, чтобы уйти. — Здесь выделенная Фордом охрана. Они не подпустят к вам ни Хамберта, ни Кэссиди. — Да, я в курсе. Эмма понимала, что при огромном желании или сам Нил, или кто-то из его сообщников без проблем до неё доберутся. Ведь дежурившие у палаты Ариэль полицейские ничем не смогли помочь бедняжке. — Вы в безопасности, — будто догадавшись о мыслях Свон, уверенно заявил Август уже у самого выхода. — Мне кажется, я больше никогда не буду чувствовать себя в безопасности, — прошептала Эмма, когда детектив наконец скрылся за дверью. Виктор Сторибрук, Штат Мэн Окрестности города 30 июля 2015. 18:30 — Ну, а теперь ты скажешь мне, куда мы направляемся? Оливия не ответила, с сомнением покосившись на сидевшего за рулём мужчину. Понятно, что её сумасбродный план не включал в себя ещё одного участника, но то, что она не спешит делиться его подробностями, с каждой потерянной минутой начинало бесить Виктора всё сильнее и сильнее. — Ты ведь в курсе, что я в любой момент могу развернуться и отправить тебя обратно, прямо в заботливые объятья федералов? — продолжил Вэйл, так и не дождавшись объяснений. — Я не могу вести машину, не зная конечного пункта назначения. Девушка хохотнула, отрывисто выдав: — Не можешь или не хочешь? — Ты чокнутая, если продолжаешь забавляться даже в такой ситуации. — Просто езжай по этой дороге, — с удивившим собеседника раздражением вдруг выдохнула Лив. — Нам нужно попасть на западную трассу. — Если хочешь выехать из города, есть пути короче, — осторожно заметил Виктор, прищурившись. — Знаю. Но мне нужна именно эта дорога. Вэйл напрягся. До сего мгновения он воспринимал происходящее как очередную блажь неспособной усидеть на одном месте Лив, но сейчас мужчина задумался: насколько далеко она готова зайти в охоте на Кэссиди? А если плюнуть на всё и сдать её обратно под охрану? Она ему этого никогда не простит, но зато останется цела. И не будет мешаться под ногами у тех, кто на самом деле в силах остановить распоясавшихся маньяков. Нет, её ни в коем случае нельзя выпускать из виду. Кэссиди может нанести удар в любой момент. После смерти Мэри Маргарет, Виктор не может себе позволить рисковать и жизнью этой глупышки. Как бы смешно это ни звучало, но он действительно привязался к Оливии. — И что там? — Где? — рассеянно переспросила Лив, не отрывая задумчивого взгляда от мелькавших за окном деревьев. — На этой дороге. Почему именно она? — Надо кое-что проверить. — Чёрт тебя дери, Оливия! — не сдержавшись, сорвался на крик Виктор. У него не было ни времени, ни желания вытягивать из неё важную информацию микроскопическими порциями. — Что ты задумала?! — У меня есть это, — с поражающим спокойствием отозвалась девушка, выуживая из одного из карманов своей бесформенной толстовки измятый кусок бумаги. — И что это такое? — Карта города, — пожала плечами Лив. — Она была в вещах Эммы, когда её доставили в больницу после обвала в шахтах. — И ты решила её позаимствовать, потому что?.. — Потому что Эмма искала Нила самостоятельно, а здесь она отмечала те локации, где он бы мог скрываться, и соби… — Локации, — насмешливо передразнил Оливию мужчина, не дав ей договорить. — Ты сама себя слышишь? Это надо же! То есть ты, наплевав на собственную безопасность, собралась следовать карте, которая чуть не привела твою кузину к скоропостижной гибели? Так? — Один раз эта карта помогла ей найти Нила. Виктор зарычал, раздражаясь от упёртости этой несносной девицы. — Она, вся исполосованная ножом, угодила в больницу. Во второй раз за последние сутки, заметь. Да ты и сама, как никто другой, должна понимать, насколько опасно связываться с Кэссиди. Но нет же! Ты продолжаешь вести себя как неизвестно кто, намеренно нарываясь на неприятности! — Зачем ты вызвался помогать мне? — злобно сверкнув глазами, буркнула Оливия. — Да только затем, чтобы оберегать тебя от подобных выходок! — Мне не нужна нянька. Игнорируя рассерженное сопение собеседника, Лив расправила на коленях карту и некоторое время, словно в трансе, шевелила губами, водя по смятым страницам пальцем. — Ты хоть знаешь, как с ней обращаться? — не выдержал наблюдавший за девушкой Виктор. — Как только вывернешь на шоссе, езжай на запад, — вместо внятного ответа пробормотала Лив, не отрываясь от карты. — Это я уже понял. Дальше они двигались практически молча, если не считать коротких указаний Лив, куда ехать. Асфальт шипел под колёсами, вновь разыгравшийся ливень хлестал по лобовому стеклу так, что даже на максимальной скорости дворники не успевали справляться с растекающимися по нему дождевыми каплями. Они продолжали отдаляться от жилых островков пригорода Сторибрука. Скверное предчувствие, не покидавшее Виктора последние сорок минут, теперь лишь окрепло и облепило его затылок своими склизкими щупальцами. — Куда мы едем, Лив? — В заброшенный санаторий. Центр «Прометей» [2] тебе о чём-то говорит? — Нет, — ответил Вэйл, нервно дёрнув губой. Ну вот, пожалуйста. Теперь в том, что эта поездка завершится не самым приятным образом, он был уверен на все двести из ста возможных процентов. Бродить по развалинам в поисках Кэссиди в компании той, кого этого чокнутый псих наверняка считает лакомым кусочком? Что может быть прекраснее, м? — Мама мне о нем рассказывала, — продолжила Лив, не заметив реакции Виктора. Мужчине пришлось вынырнуть из мрачной задумчивости и переспросить, чтобы понять, о чём она толкует. — Я о «Прометее». Там она с познакомилась с моим отцом. Он был заведующим, а она… насколько я поняла, когда она перебралась в Сторибрук к своей сестре… я не знаю подробностей, к сожалению. Но это были нелёгкие для неё времена. И она проходила… ну, что-то вроде курса реабилитации в этом санатории. Она была пациенткой… а папа… папа в неё влюбился. И я уверена, что с первого взгляда! Моя мама всегда была красоткой. Папа просто не смог устоять, я знаю. Вэйл поглядел на Оливию. Её губы изогнулись в мягкой полуулыбке, а уголки глаз увлажнились Его сердце на какой-то миг сжалось, но Виктор заставил себя вновь переключить внимание на дорогу. — Я его почти не помню, — уже тише добавила Лив. Теперь в её голосе слышались слёзы. — Не реви, — грубо отозвался Вейл, но, вовремя спохватившись, проронил: — Сейчас не самое подходящее время раскисать. — Он погиб, когда мне было четыре, — продолжила девушка, не обращая внимания на реплику Виктора. — Несчастный случай. Прямо в «Прометее». Центр потом почти сразу и прикрыли. Мама отказалась от прав владения, а родственники отца… — С чего ты взяла, что Кэссиди прячется там? — Вэйл предпринял ещё одну попытку прервать увлёкшуюся воспоминаниями Оливию. — Эмма его так и не проверила. А если верить этому… Громко шмыгнув и по-детски утерев нос рукавом, Лив вновь полезла в карман и вытащила очередной клочок бумаги, ещё более истрёпанный, чем первый. — … то неподалёку от «Прометея» есть ещё один спуск в шахты. О, да. Для любителя рыскать под землёй это просто идеальное место, чтобы спрятаться. Молодец, девочка. Соображаешь. — А карты сокровищ у тебя за пазухой не припасено, нет? — скептично выгнув бровь, проговорил Виктор. — Эти чертежи тоже были найдены среди вещей Эммы? Оливия кивнула. — А разве им не место в городских архивах? Оливия пожала плечами. — То есть твоя сестрица ограбила библиотеку? Оливия неопределённо фыркнула. — И почему это меня ничуть не удивляет? Чейз Сторибрук, Штат Мэн Окрестности города 30 июля 2015 года, 18:39 — И что это? — Витаминки. — Которые обязательно запивать алкоголем? — Без него они слишком кислые. — Головная боль, сухость во рту, общая слабость, непомерная сонливость… — Чего? — Я перечислил лишь самые безобидные симптомы при передозировке этими твоими витаминками. — Я понял, мамочка. Больше так не буду. — Это, конечно, не моё дело, но такими темпами ты себя точно угробишь. — Ты прав, приятель, это не твоё дело. Закатив глаза, Чейз покачал головой. Киллиан же с поражающей воображение беззаботностью вытряхнул из упаковки очередную таблетку и выбросил опустевшую пачку прямо в окно. — И вообще, если бы я заранее знал, что у тебя нет чёткого плана, остался бы со Сми. Он хотя бы не утруждает себя чтением нотаций. — Он вообще хоть чем-нибудь себя утруждает? — безрадостно хмыкнул Роберт, не сводя с дороги внимательного взгляда. Дождь вновь разбушевался, а на данном участке трассы не было ни единого фонаря. Видимость ни к черту. — В данный момент он следит за нашим доблестным шерифом. Они вместе прыгают с кочки на кочку в попытке найти Кэссиди. Ну, или Хамберта. Дьявол разберёт, в чём суть этих самых поисков, если честно. Вот с этим Чейз был полностью согласен. В волонтёры он так и не записался и в розыскных работах участия не принимал. Во-первых, потому, что не хотел пропустить новые известия. Местность вокруг Сторибрука была усеяна «мёртвыми зонами», где мобильные телефоны не ловили сеть, а Роберту вовсе не улыбалась перспектива оказаться отрезанным от цивилизации как раз в тот момент, когда ему могут сообщить какую-либо важную информацию о местонахождении Габби. Во-вторых, он предполагал, что поиски обернутся пустой тратой времени. Они не смогут найти Доусон, обшаривая весь район наугад. Во всяком случае, пока этого не захочет сам похититель. — Знаешь, — вдруг неестественно спокойным тоном протянул Киллиан. — Я всё напрягаю память… пытаюсь вспомнить, что последнее ей сказал. О чём мы говорили перед тем, как расстаться? Конечно же, он имел ввиду Эльзу. Расслабляющее действие обезболивающего, очередная порция рома или просто общий унылый настрой — определённо что-то из этого списка развязало Джонсу язык. Слова текли из него медленно и глухо, словно вода из неплотно закрытого крана. — Я всё время роюсь и роюсь в памяти, и… ничего. Я не могу вспомнить, понимаешь? Возможно, это не должно меня так сильно волновать, но… волнует, Роб. Я просто никак не могу поверить, что наш с ней последний разговор был таким… обыденным. Как я мог не знать? — Потому что никогда не знаешь, Кил. Чейз же дословно помнил последний скомканный диалог с Габриэлой. Но легче от этого не становилось. Киллиан погрузился в тяжёлое молчание, а Роберт продолжал тупо пялиться на дорогу, отгоняя от себя мрачные мысли. Беспокойство вновь возникло внезапно и словно ниоткуда, сперва проявив себя армией мурашек, пробежавшей вдоль позвоночника. А это могло означать лишь одно. — Мы на месте, — коротко проронил Роберт и, неясно чем руководствуясь, резко ударил по тормозам. Не пристёгнутого ремнём безопасности Джонса швырнуло на приборную панель. Он ошарашенно уставился на Чейза и выругался. Машина со скрежетом остановилась на обочине. И, будто именно этого и дожидаясь, острое чувство тревоги полыхнуло со всей силы. Чейз ощутил, как внутренности скрутило в спазме ужаса от дурного предчувствия. — Где мы? — удивлённо озираясь по сторонам, нахмурился Джонс и потёр ушибленное предплечье. — Я и так весь разваливаюсь по частям. Будь добр, в следующий раз предупреждай заранее. Выключив двигатель и погасив фары, Роберт захватил из бардачка фонарик и, молча выйдя из машины, остановился у края леса. Ливень вдруг пошёл на спад, а порывы ледяного ветра, напротив, усилились. Но такие мелочи, как ужасные погодные условия, его не остановят. Не теперь. — Ну и зачем ты меня сюда привёз? — спросил стоявший возле открытой пассажирской двери Киллиан. Логичный и объясняющий всё ответ сформулировать оказалось довольно проблематично: привыкший полагаться на холодный рассудок, Чейз крайне редко прислушивался к собственной интуиции. Я привёз тебя сюда потому, что это место пугает меня до чёртиков. — Мне кажется, нужно начинать поиски отсюда, — наглухо застегнув куртку, пробормотал Роберт. — Но ты можешь остаться у машины. — И пропустить всё веселье? Нет уж, спасибо. Лив Сторибрук, Штат Мэн Окрестности города 30 июля 2015 года, 18:46 — Проезда нет, видишь? Оливия нетерпеливо отмахнулась, наполовину высунувшись из окна. Последние полчаса Вейл упорно искал способы отговорить её посещать заброшенный санаторий. Но отступать было поздно. Девушка внимательно огляделась и заметила в пятнадцати метрах, за густыми зарослями, съезд на узенькую дорожку. — Почему бы нам не заехать туда и не посмотреть? — от охватившего Лив азарта её обычно бледные щеки раскраснелись — Мы застрянем. Дождь размы… — Тогда высади меня здесь, я дойду пешком. — Не глупи. Виктор вздохнул и с видом мученика, который готовится к пытке, вывернул руль, направляя автомобиль в указанном направлении. Съезд оказался всего лишь грязной тропой, вьющейся среди деревьев. Её даже не удосужились засыпать гравием, и Вейлу пришлось передвигаться чуть ли не ползком по неровной земле. Лив затаила дыхание, только теперь осознав всю серьёзность слов мужчины. Ветки царапали стекло. С каждым метром они становились гуще, и в какой-то момент Виктор всё же вынужден был остановить машину. Дорога впереди была полностью перекрыта. Куда бы эта дорожка ни вела, дальше проехать они никак не могли. — Ты уверена, что нам сюда? — Определённо, — с фальшивым энтузиазмом отозвалась Оливия. Её уверенность подкосилась, но из-за чудовищного упрямства она не могла позволить себе признать поражение. Лив бережно сложила обе карты и спрятала их обратно в карман. Затем, с усилием открыв зажатую кустами дверцу, вылезла из машины и огляделась, надеясь приметить хоть что-нибудь, что подсказало бы, что это не пустая трата времени. Но лес был издевательски пуст. — Здесь ничего нет, — с явным неудовольствием проговорил Виктор, обходя автомобиль с другой стороны. — Наверное, мы пропустили поворот или что-то вроде того. — Мы не можем проехать, но пешком-то с лёгкостью пройдём. Вон там, — махнув рукой в сторону густых зарослей кустарника, отозвалась девушка. — С лёгкостью? Вряд ли. — Перестань причитать, Вик. С тобой или без тебя, но я это сделаю. — Я уже понял, — едва слышно пробормотал Вэйл, с явным неодобрением скосив глаза на Лив. — В салоне, под моим сиденьем есть мощный фонарь, а не эта жалкая пародия, что ты таскаешь с собой… Оливия, обиженно насупившись, посветила своим встроенным в телефон фонариком в лицо ворчливому собеседнику. — Это я к тому, — мужчина поморщился и выставил перед собой раскрытую ладонь, — чтобы ты пролезла к машине и достала его. Иначе мы свернем себе шеи, так и не добравшись до этого твоего «Прометея». — Ла-а-а-адно.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю