355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rocky Raccoon » Phantoms and friends (СИ) » Текст книги (страница 59)
Phantoms and friends (СИ)
  • Текст добавлен: 23 января 2018, 12:30

Текст книги "Phantoms and friends (СИ)"


Автор книги: Rocky Raccoon



сообщить о нарушении

Текущая страница: 59 (всего у книги 92 страниц)

Хотя теперь, после исчезновения Эммы, многое может измениться… Но высунет ли притаившийся хищник нос из своей конуры? Или так и будет изображать из себя несчастного святошу? Войдя в квартиру, Кэссиди осторожно запер за собой дверь и прислушался. Если копам стало известно об этом убежище, то самое время им сейчас ворваться и, скрутив кровожадного маньяка, заковать его в наручники. Кэссиди прикрыл глаза, погрузившись в ожидание. Отсчитывая про себя шестьдесят секунд, он напряжённо вслушивался в каждый звук в квартире и на улице. Никого. Я один. Выдохнув, Кэссиди прошагал в ванную. Нужно поторопиться сменить повязку, пока кровь не успела проступить на одежде. Разматывая у высокого, почти в полный рост, зеркала покрытый бурыми пятнами бинт, мужчина вновь вернулся к проработке своих дальнейших действий. Жаль, что следующий запланированный ход придётся отложить. Для начала следует разобраться с ничтожеством, посмевшим его предать. Этот недоумок, похитив Эмму, видимо, решил нанести чувствам Кэссиди сокрушительный удар. Только он не учёл одной маленькой, но существенной детали. Нилу ведь тоже прекрасно известно о его слабостях. И, в отличие от этого дилетанта, он определённо справится с задачей куда изящней. И изощрённей. Белль Сторибрук, Штат Мэн Поместье мистера Голда 30 июля 2015. 11:56 Она не могла точно сказать, что именно пригнало её обратно домой. Девушку переполняли противоречивые чувства, и она в любой момент могла просто взять и взорваться. И сорваться. Вновь сбежать с насиженного места, придумав для своей новой личности свежую биографию. Никак не связанную с этим проклятым Сторибруком. Безусловно, Белль не помнила, как конкретно происходили с ней эти «переключения», но была уверена, что именно сейчас близка к одному из них. Возможно, разговор с мужем поможет ей избежать нервного срыва? По крайней мере, Белль хотелось в это верить. Её очень беспокоило то, как они расстались при последней встрече. Конечно, рассыпаться в извинениях она не намерена, но постараться наладить пошатнувшееся взаимопонимание, пожалуй, стоит. Телефонный звонок настиг её, когда девушка проходила мимо гостиной. Звук, производимый массивным антикварным аппаратом, всякий раз заставлял её нервно вздрагивать. Нырнув в комнату, Белль подошла к телефону и поднесла старомодную громоздкую трубку к уху. Раздался щелчок, и послышался раздражённый вздох Роберта. — Слушаю. Похоже, он ответил на звонок одновременно с ней, но из своего кабинета. Не имеющая дурной привычки подслушивать Белль собралась отключиться, но тут в памяти всплыл разговор мужа с доктором Дарлингом, случайной свидетельницей которого она стала совершенно недавно. Словно в подтверждение её опасений на том конце провода сквозь треск и помехи прозвучал смутно знакомый голос: — Это я. — Какого чёрта ты звонишь сюда?! Белль прикрыла дрожащей ладонью рот, чтобы приглушить возглас удивления. Кажется, ей в очередной раз повезло поймать мужа с поличным. В этот раз за беседой с сыном-преступником. Мысли в голове лихорадочно завертелись. Что нужно делать? Сразу же сообщить в полицию? Или дать Роберту шанс объясниться? Нет. Для начала нужно дослушать разговор до конца. Я ведь могла ошибиться? Могла. У меня нет никаких гарантий, что это действительно Ни… — Мне нужна твоя помощь, — проскрежетал голос неведомого собеседника. — За мной следят, — ледяным тоном отозвался Роберт в ответ. — Своими выходками ты меня подставишь. Мы ведь договорились, что пока ты сидишь тихо и не высовываешься. Белль проняла мелкая дрожь. Это определённо Нил! — Мне нужна помощь, — с нажимом повторил хриплый голос. — Ты ведь знаешь, что может произойти, если ты откажешься. — Не смей мне угрожать! — Я не хочу ссориться. Но ты не оставляешь мне выбора. Роберт шумно выдохнул и едва слышно выругался. Белль зажмурилась, молясь, чтобы муж отказался участвовать в чём бы там ни было. Но, увы… — Чего ты хочешь? — Просто будь готов. Я с тобой ещё свяжусь… папа. Нил внезапно отсоединился, и сквозь отрывистые гудки Белль ещё несколько секунд слышала возмущенные восклицания Роберта. Приземлив, казалось, раза в три потяжелевшую трубку на рычаг, девушка всхлипнула. Как же ей хотелось стереть из памяти этот разговор! Разговор, который служит прямым доказательством того, что её муж заодно с убийцей-психопатом, кромсающим невинных людей. Утирая выступающие на глазах против воли слёзы, миссис Голд полезла в сумочку. Допрашивавшая её девушка-агент снабдила Белль визиткой. И хоть сам диалог Бобби с сыном не раскрывал никаких тайн по поводу местонахождения последнего, Белль была уверена, что полиция обязана быть в курсе происходящего. Даже если это нанесёт существенный вред её семейному счастью. Сойер Сторибрук, Штат Мэн Главная улица 30 июля 2015. 12:22 На Главной улице Сторибрука было безлюдно: накрапывающий дождь и влажный ветер загнали людей в помещения. Создавалось обманчивое впечатление, будто весь город вымер. Сойер исколесил квартал, в котором пропала Эмма Свон вдоль и поперёк. Пару раз проезжал мимо закусочной, заезжал на заправку, заглядывал в хозяйственный магазин, расспрашивал работников видеопрокатного салона, общался с патрульными, обходящими все жилые дома в округе. В маленьких городках люди по определению многое замечают, но вот исчезновение молодой женщины, к огромной досаде федералов, умудрились пропустить. Ни одного свидетеля. Ни одной, даже хилой, зацепки. На телефон Форда постоянно приходили сообщения от зашедших в тупик сотрудников. Не было новостей лишь от Дэвида: шериф кадр за кадром изучал записи прошлой ночи по второму, если не по третьему, кругу, не доверяя это дело никому другому. Джеймс искренне надеялся, что это даст результат. Ведь каждая потраченная впустую минута может стать для Свон роковой. Если, конечно, Кэссиди всё ещё держит её в живых. Данное расследование стало для Сойера слишком личным. Впервые за всю его карьеру. На карту было поставлено слишком много. Теперь речь шла не просто о человеческих жизнях, а о судьбах небезразличных ему людей. То, как случившееся может отразиться на Джульетт, Джеймс боялся даже представлять. Звонок Доусон отвлёк мужчину от мрачных размышлений. Деморализованный собственным бессилием, он отчаянно не хотел выслушивать очередные неприятные новости, но трубку всё же поднял. — Есть что-нибудь? — пробормотал Сойер, особо не надеясь на положительный ответ. — Кэссиди звонил Голду, — прерывисто дыша, ответила Габриэла. — Телефонная компания определила номер. Форд, словно гончая перед стартом, напряжённо замер. — Место? — Старый дом Кэссиди. — Как ему удалось проскользнуть мимо патрульных?! — резко развернув машину, прокричал Сойер. И тут в его памяти всплыли трупы двух парнишек, стороживших квартиру Вэйла. — Ты с ними связалась? — Они живы, — поспешила уточнить Доусон, догадавшись, о чём подумал шеф. — Ничего подозрительного не заметили. Ждут команды, чтобы проверить дом. Твои указания? — Я уже подъезжаю. Пусть не высовываются. Если Кэссиди всё ещё там, они могут его спугнуть. — Ты уверен? — Ты сомневаешься, что я справлюсь? — отстранёно огрызнулся Форд, мысли которого уже целиком занимал план освобождения Эммы Свон из лап чудовища. — Держи этих болванов на расстоянии. Если они проворонили Кэссиди один раз, то могут упустить его снова. — Сойер… — Исполняй приказ, Доусон. — Будь осторожен, — проворчала Габби. На заднем фоне, сквозь звуки привычной в такой ситуации возни, были слышны мужские голоса. — Группа захвата уже в пути. Будем там через десять минут. — Замечательно. Действуйте аккуратно. Они слишком часто упускали Кэссиди. И не могут допустить такую ошибку и теперь. Поняв, что за ним пришли, он может… чёрт, да он способен на всё, что угодно! А они не могут рисковать, когда на кону жизнь Эммы Свон. Остановив машину на безопасном от дома Кэссиди расстоянии, Сойер заглушил мотор. Сидевших в засаде патрульных, не было видно. Либо он их недооценил, либо Доусон уже успела их отозвать. Форд обошёл дом сзади, внимательно прислушиваясь. Тишина. Все окна закрыты и находятся достаточно далеко от земли, будто специально затрудняя доступ внутрь. Расстегнув кобуру, агент вытащил пистолет. Практически бесшумно пробираясь сквозь неухоженные заросли кустарника, Сойер приблизился к задней двери. Незаперто. В то, что Кэссиди мог допустить такую ошибку, верилось с трудом. Или он готовил путь отступления, или… это ловушка. Нахмурившись, Форд толкнул дверь и, держа оружие наготове, шагнул в дом. Настороженно оглядел помещение. Кухня. В комнате витал аромат запущенности, и вся обстановка буквально кричала о том, что долгие годы это место пустовало. Похоже, даже мародёры и бездомные опасались вламываться в дом чокнутого сынка Голда. Мужчина проскользнул в просторный холл и заметил висевший на стене телефонный аппарат. Слой пыли на нём был частично стёрт: скорее всего Кэссиди звонил прямиком отсюда. Здесь ли он сейчас? И где Свон? Пройдя мимо телефона, Сойер замер около одной из многочисленных дверей. Заглянул в комнату и по скудной меблировке понял, что это гостиная. Чисто. Осмотрев первый этаж, Форд двинулся к лестнице. Наверху было невыносимо душно. Пот струился градом, затекая под ворот рубашки, но он старался не обращать на это внимания. Сохраняя хладнокровие, Сойер осмотрел обе спальни, гардеробную, ванную и чердак. Чисто. Где же он? Неужели успел уйти? Джеймс спустился вниз. В гнетущей тишине дома ему было не по себе. Если Свон всё же здесь, то велика вероятность, что она уже мертва. Оглядевшись по сторонам, мужчина задумался. Во время сеанса гипноза Оливия утверждала, что попала внутрь через подвальное помещение. Значит… Он вернулся на кухню и сразу же сосредоточил своё внимание на почерневшем от пыли половике. Отогнув край, Сойер обнаружил то, что искал. Дверь в полу. Вход в подвал. В висках застучало. Форд чувствовал, что близок к цели. Мужчина шагнул к люку и подцепил лезвием своего перочинного ножа край. Стараясь воспроизводить как можно меньше шума, Сойер откинул крышку в сторону и уставился в темноту под ногами. Он не горел особым желанием спускаться в кромешную тьму, где может поджидать вооруженный психопат, но выбора не было. Если Свон жива, стоит поспешить. Джеймс полез в карман за фонариком и, подсвечивая себе путь тонким лучом, спустился на пару ступенек и пригнулся. В лицо ударила прохлада, а лёгкие тут же заполнились удушающими запахами сырости и… крови. Крепко сжимая в руке пистолет, Форд продолжил спуск. Мёртвую тишину подвала нарушал лишь редкий стук капель о стенки металлической раковины слева от лестницы. Мужчина сошёл с последней ступеньки на бетонный пол и, готовясь в любой момент отразить атаку, стал осматриваться. Луч фонарика заплясал по бетонным стенам и захламлённому полу, выхватывая из темноты отдельные фрагменты обстановки, и остановился в дальнем углу помещения. Чисто. Кэссиди здесь нет. Но зато есть Свон. Свет упал на распростёртое на кушетке бледное тело блондинки, и Джеймс против воли затаил дыхание. Неужели не успел? Сойер поспешил к женщине, на ходу стягивая с себя куртку. Обнажённое тело Эммы было покрыто свежими ранами, а кожа на запястьях и лодыжках под серебристыми лентами скотча основательно стёрта. Возле кровати стоял лоток с инструментами. Нет, не хирургическими. Садовыми. Ближе к краю обнаружился старый охотничий нож со следами ржавчины и в пятнах свежей крови. Форда мгновенно накрыла волна ярости. Этот Кэссиди обязательно заплатит за всё, что натворил… Нагнувшись над Эммой, разъярённый Джеймс вдруг понял, что она ещё дышит. Жива! Без сознания, но совершенно точно жива. С облегчением выдохнув, Сойер укрыл изувеченное тело Свон своей курткой и аккуратно сорвал с её губ полоску скотча. Веки женщины затрепетали, но глаза она так и не открыла. Зажимая во рту фонарик, Форд крайне осторожно, чтобы не причинить ей лишней боли, принялся освобождать Эмму от тугих оков. Когда мужчина расправился с последней, на лестнице за его спиной послышался звук шагов. Резко обернувшись, он направил пистолет и луч фонарика на вставшую в точно такую же оборонительную позу Доусон. — Какого чёрта ты заходишь в комнату первой? — раздражённо воскликнул Форд, заметив за спиной девушки остальных своих людей. Вопиющее нарушение правил для новичка. Она не должна была ломиться в непроверенную локацию вперёд остальной группы. Самоуверенная девчонка. — Она жива? — игнорируя недовольный тон начальника, Габриэла спрятала своё оружие за пазуху и подбежала к кушетке. — Жива, — кивнул Сойер и, наблюдая за тем, как Доусон со сноровкой парамедика осматривает тело Свон, тихо спросил: — Кэссиди не взяли? — Нет. Не сдержавшись, Джеймс со всей накопившейся яростью пнул валявшуюся неподалёку коробку и смачно выругался. Ему снова удалось уйти! Габби Сторибрук, Штат Мэн Дом Нила Кэссиди 30 июля 2015. 13:24 Сквозь серую пелену непрекращающегося дождя пробивались мигающие синие огни вереницы патрульных полицейских машин, выстроившихся вдоль узкой улицы. Въезд в переулок около дома Кэссиди был перекрыт. Чуть поодаль, через улицу, расположились несколько фургонов телевидения. Репортеры шныряли вдоль огороженного желтой лентой участка, расталкивая обыкновенных зевак. Толпа собралась приличная. Ещё бы! Предпринимаемые копами меры по защите места преступления всегда служили сигналом всем проходящим мимо: здесь что-то стряслось, что-то ужасное. А в последние дни всё ужасное в Сторибруке было напрямую связано с Нилом Кэссиди. Щёлкали фотоаппараты, мелькали камеры, к оцепившим территорию полицейским тянулись руки с микрофонами. Наводнившие город стервятники учуяли запах крови, и теперь их не остановить. У одних из них были соответствующие случаю торжественно-мрачные лица, другие же, особенно наглые, светились от вульгарного любопытства. Закончившая осмотр дома Доусон уже направлялась к своей машине, когда её намётанный, уже привыкший к скоплениям праздных зевак взгляд выхватил в первом ряду знакомое лицо. Виктор Вэйл собственной персоной. Надо же. Засунув руки в карманы пальто, мужчина с независимым видом осматривал лужайку около дома Кэссиди и сновавших по ней копов и федералов. Он был бледнее обычного, и Габби заключила, что отставной патологоанатом вновь провёл ночь в компании горячительных напитков. Только вот что привело его сюда, на место преступления? Габриэла подошла к ограничительной ленте и остановилась прямо напротив Вэйла, наградив его искусственной улыбкой. Вэйл в ответ лишь поморщился. — Очередной труп? — мотнув головой в сторону дома, спросил мужчина. Стоявшие рядом зеваки, навострив уши, замолкли. Габби схватила Виктора за предплечье, заставляя пройти под лентой, и потянула его в сторону от любопытной толпы. Стоявшие в оцеплении полисмены на манипуляции девушки отреагировали осуждающими взглядами, но вслух не произнесли ни слова. — Тебе что-то известно? — впившись глазами в бледное лицо Вэйла, вполголоса уточнила Доусон. — С чего бы? — насмешливо фыркнул в ответ он, высвобождая руку из захвата Габриэлы. Доусон прищурилась. — Тебе точно что-то известно. Иначе бы ты сюда не явился. — Я пришёл поглазеть, — Вэйл обернулся на толпу. — Как и все остальные. Для меня теперь это — единственный способ быть в курсе расследования. Так что? Кого убили на этот раз? — Никого. — Какая досада. Неужто мастер Кэссиди теряет сноровку? — Это не повод для шуток. — А кто сказал, что я шучу? Тебе самой не показалось странным то, что он так сильно напортачил? Доусон, нахмурившись, скрестила руки на груди. Конечно же, ей показалось. Но делиться собственными подозрениями с кем попало она не собиралась. А вот вытянуть информацию из Вэйла… что ж, можно попробовать. Тем более он совершенно точно нарисовался на месте преступления не просто так. Самодовольное выражение лица мужчины намекало на то, что он знает куда больше, чем все остальные. — Давай. Говори. — Говорить что? — в притворном недоумении захлопал глазами Виктор. — Ты ведь припёрся сюда с какой-то определённой целью. Выкладывай. — А злой дядюшка Сойер не настучит тебе по тыковке за то, что ты обсуждаешь ход расследования с одним из подозреваемых? — Я не обсуждаю, я веду допрос. — Ах, вот оно что, — Вэйл, понизив голос, подался вперёд и добавил: — Скажу тебе по секрету, Габриэла, у тебя это выходит из рук вон плохо. Но если тебе действительно интересно моё мнение, то мне кажется, что всё это — очередной отлично срежиссированный спектакль. И звонок горячо любимому папаше, и выживш… — Откуда тебе известно про звонок?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю