355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rocky Raccoon » Phantoms and friends (СИ) » Текст книги (страница 21)
Phantoms and friends (СИ)
  • Текст добавлен: 23 января 2018, 12:30

Текст книги "Phantoms and friends (СИ)"


Автор книги: Rocky Raccoon



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 92 страниц)

Габби снимала соседнюю от Джонса квартиру. Именно он в своё время предложил ей остановиться здесь, а не в «клоповнике» у вдовы Лукас. Кто бы мог подумать, что это решение станет поворотным моментом в череде текущих событий. Дверь была приоткрыта. Чёртова дверь была приоткрыта! Осторожно ступая по скрипучему паркету, Доусон цепким взглядом осматривала помещение. Снова погром. Как и в доме Ариэль. И запах. Запах крови. Она опоздала. Кэссиди уже успел побывать здесь. Нил Сторибрук, штат Мэн 27 июля 2015. Сегодня они найдут ещё одно тело. Нил знал, как это произойдёт. Он живо представлял себе всю цепочку событий, которые приведут к находке. В семь часов этот однорукий слюнтяй откроет свой вонючий бар. Повалят посетители. Вечно голодные до зрелищ и выпивки. Тьфу! Почти сразу он заметит, что его девки всё ещё нет на месте. Начнёт переживать. Вероятнее всего, станет названивать ей каждые пять минут, надиктовывая на автоответчик возмущенные сообщения. Затем, не выдержав, помчится к себе домой. Нил зажмурился от удовольствия, чётко прорисовывая в своём воображении картинки будущего. Этот неудачник заходит в квартиру и зовёт её. Но она не откликается. Он уже прекрасно понимает, что это значит. Но боится в этом признаваться даже самому себе. Скрипя половицами, он идёт по направлению к столовой. Заглядывает через барную стойку. Видит свою драгоценную Эльзу в луже крови. Истерзанную. Испачканную. Испорченную. И в его голове бьётся одна единственная мысль — поскорей выбраться из этой квартиры, пока не стошнило. Нилу очень хотелось бы быть там, когда приедут копы и федералы, но он не так глуп. Он знал, что они будут проверять каждую проезжающую машину, каждое лицо, выделяющееся в толпе зевак. Они будут искать его лицо. Потому что знают, как велико его желание вернуться. Посмотреть на результат. Насладиться победой. Быть там. Но нет. Он не доставит им такого удовольствия. Однажды он уже сглупил, позволив упечь себя в клетку. Сегодня они просто найдут очередное тело. И ведь они даже не подозревают, какой их ждёт сюрприз. Нил улыбнулся, полной грудью вдыхая прохладный вечерний воздух. [1] Может, кто-то уже заметил, что она мелькнула и там, и там. Незаметно так, почти неуловимо. Для тех, кто не провёл параллели: Эльза — очередной диснеевский персонаж («Холодное Сердце»), перенесённый сценаристами Сказки в канонную реальность сериала. [2] Снежный шар (англ. Snow globe) — популярный рождественский сувенир в виде стеклянного шара, в котором находится некая модель (например, домика, украшенного к празднику). При встряхивании такого шара на модель начинает падать искусственный «снег». [3] Drunken sailor (рус. «Пьяный моряк»), также «What Will We Do with a Drunken Sailor?» (рус. «Что мы сделаем с пьяным моряком?») — народная песня британских моряков XIX в. Песня написана на ирландскую народную танцевальную и маршевую мелодию «Óró Sé do Bheatha 'Bhaile'» — https://www.youtube.com/watch?v=plXZP9qCI0U — клип для поднятия настроения: D [4] SIG Sauer P239 считается одним из самых надежных среди огнестрельного оружия самообороны. Состоит на вооружении Агентства национальной безопасности США, используется в качестве дополнительного пистолета у полицейских. Рукоятка достаточно узка для женской руки. И удобна. Наверное, поэтому выбор Эммы пал именно на эту модель. [5] Dunkin’ Donuts — американская (ныне международная) сеть кофеен с пончиками, одна из сетей компании Dunkin’ Brands. Представлена более чем 10 тыс. точками в 32 странах, примерно 6,7 тыс. точек находится на территории США и более чем 3 тыс. в других странах мира. [6] Arroz con pollo (рис с курицей) является традиционным блюдом в Испании и Латинской Америке, близко к паэлье. Picante — из-за пряного соуса. ========== Глава 14. Chase ========== Комментарий к Глава 14. Chase Глава о Чейзе. Или о погоне. Кому какой вариант перевода названия больше понравится :) На деле Роберт мне здорово помогает дополнить сюжет своим виденьем развивающихся событий. Так что скажем ему спасибо. Приготовьтесь к небольшой перемотке назад: мы узнаем, что происходило и в жизни Чейза, и в Сторибруке вообще в последние несколько дней. Приятного чтения :) Чейз Сторибрук, штат Мэн 24 июля 2015. 22:34 три дня назад Роберт задумался. А стоит ли вообще ехать? Если бы что-то случилось с отцом, ему, вероятнее всего, уже позвонили бы. Или нет? Новость о том, что в Плейнсборо[1] произошло ограбление, облетела город с феноменальной скоростью. Но без подробностей. Было известно лишь то, что в дом одного из местных богатеев кто-то влез. И есть жертвы. Загорелся зелёный, но Чейз так и не тронулся с места. Водитель стоявшей за ним машины недовольно просигналил, и именно в эту минуту Роберт наконец принял решение. Устало вздохнув, он перестроился в левый ряд и свернул к элитному кварталу, где когда-то жил и сам. По мере того, как мужчина приближался к намеченной цели, волнение всё сильнее сковывало грудную клетку: в конце улицы зловеще мерцали знакомые синие огоньки. Несмотря на — мягко говоря — натянутые отношения с отцом, Роберт всерьёз за него переживал. И мысль о том, что беда могла приключиться именно с ним, действительно пугала. Остановившись у перегородивших дорогу патрульных машин с включёнными проблесковыми маячками, Чейз нервно сглотнул. К его автомобилю неторопливо зашагал один из полицейских, жестом приказывая разворачиваться. — Мне нужно проехать, — высунувшись в окно, сказал Чейз. Спокойствие, которое при этом прозвучало в голосе, удивило его самого. — Я здесь живу. — Извини, приятель, — покачал головой коп. — Но весь квартал оцеплен. Придётся подождать. Роберт не мог ждать. Столпившийся на улице народ закрывал обзор к эпицентру места преступления, и с этой точки не было понятно, в каком из домов произошло ограбление. Оставив машину на обочине, Чейз ввинтился в толпу и на физическом уровне ощутил царившее вокруг напряжение. Ловко маневрируя в людском потоке, Роберт торопился к дому отца. — Скорая увезла её час назад. — Не слышали, что произошло? — Бедная девочка! — Какой кошмар! — Она жива? — Говорят, её исполосовали так же, как и ту училку. — Полицейские отказываются от комментариев. — А кого обокрали-то? Чейз вертел головой, впитывая доносящиеся до него обрывки разговоров. Выходит, это не простое ограбление. А нападение. И судя по тому, сколько раз он слышал произнесённое шёпотом «Кэссиди», жители связали это преступление с убийством Мэри Маргарет. Концентрация полицейских резко возросла у особняка Флаундеров. Стоит полагать, что «бедная девочка», попавшая под нож преступнику, — Ариэль. Если, конечно, она до сих пор живёт в Сторибруке. Чейз, повинуясь стадному инстинкту, остановился напротив её дома, чтобы попытаться разглядеть хоть что-то через изгородь. — Крошка, шла бы ты отсюда. Здесь место преступления. Ехидное замечание было обращено к попытавшейся перейти через оцепление девушке. Роберт с удивлением разглядел в этой самой «крошке» Габби. Что она здесь делает? И почему рвётся внутрь? Разве они с Ариэль были подругами? — Смотрите, это же та новенькая девица из бара, — пронёсся по толпе взволнованный шепоток. — Что она здесь потеряла? — Да она федерал! Гляньте! Чейз нахмурился. Что за чёрт? Габби действительно демонстрировала своё удостоверение наглому юнцу, но тот пока не проявлял положенной настороженности. Только когда на улице материализовался его начальник, в котором Роберт узнал того самого парня, что предлагал пару часов назад Доусон «подумать насчёт выпивки», ситуация разрешилась, и Габби удалось пройти на территорию особняка. — А мне она сразу показалась подозрительной! — взвизгнула какая-то женщина позади Роберта. — Ты слышал её фамилию? Она родственница погибшего шерифа? — Кто-нибудь знает, Ариэль выжила? — Почему Кэссиди жив? — Кэссиди застрелили. Это не он. — Не зря она в баре засела! Наверняка за этим поганым Джонсом приглядывала! — Надо валить из города. У Роберта разболелась голова от избытка возбуждённых возгласов вокруг. Растолкав галдящий народ локтями, он наконец пробрался к дому отца. Сам Роуэн Чейз маячил у калитки, глядя на толпившихся на улице зевак с неприкрытым презрением. Но при этом время от времени косился с не менее сильным любопытством и в сторону особняка Флаудеров. — Не слишком ли поздно для визитов? — флегматично поинтересовался Чейз-старший, заметив подошедшего ближе сына. — Я проезжал мимо, — пожал плечами мужчина. — И решил проверить, как ты. — Как видишь, дела у меня получше, чем у нашей соседки. — Может, войдём в дом? — понизив голос, предложил Роберт. Шаставшие вдоль улицы жители квартала уже начали бросать в их сторону заинтересованные взгляды. Конечно, по зрелищности сцена возвращения блудного сына явно проигрывала нападению на Ариэль, но здесь им хоть не закрывают обзор полицейские. — Зачем? — фыркнул Роуэн. — Я устал. И скоро лягу спать. Заедешь в гости в следующий раз. Лет через пятнадцать. Чейз подавил желание закатить глаза. Да, он не возвращался в Сторибрук с того момента, как его покинул. Но из года в год не уставал переманивать в Чикаго и отца. Они виделись каждое Рождество: Роберт исправно оплачивал перелёты родителя и настаивал на его обязательном присутствии на праздновании. Конечно, эти визиты были мало похожи на встречи соскучившихся друг по другу родных людей. Скорее… исполнение семейных обязательств. Отношения с отцом у Чейза никогда не ладились, а после кончины матери, всегда выступавшей в роли связующего звена, пропасть между ними только увеличилась. — Что ж, — на лице Роберта не дрогнул ни единый мускул. Он уже давно привык к подобным разговорам с отцом. — Спокойной ночи. Он уже развернулся, собираясь уходить, когда Роуэн вдруг снова заговорил: — Хэйли сказала, что вы разводитесь. Давно пора. — Да. Одним подарком на Рождество меньше. — Сомневаюсь, что в этом году у меня удастся выбраться. Роберт молчал, продолжая стоять к отцу спиной. Соблазн вспылить, наконец дав волю эмоциям, был велик. Но в семейной династии докторов вести дискуссии в таком ключе не положено. Справившись с раздражением, Чейз спокойно спросил: — Другие планы? — Что-то вроде, — таким же безликим голосом ответил Роуэн. — Просто хотел предупредить. Чейз кивнул и, не оборачиваясь, двинулся сквозь толпу обратно к машине. Глупо было сюда заезжать. 25 июля 2015. 07:39 два дня назад Привыкший к утренним пробежкам Чейз не изменил своей привычке и здесь, в этой глуши. Правда, сегодня он немного отстал от графика. Сказалась бессонная ночь: после похорон Мэри Маргарет и очередного пустого разговора с отцом уснуть на жёсткой кровати «У Бабушки» оказалось непросто. Поэтому бегать он отправился аж на целых полтора часа позже, и когда приблизился к знакомой лесной тропинке, Руби уже возвращалась обратно. Руби была внучкой вдовы Лукас, владелицы гостиницы, в которой остановился Роберт, и ему повезло, что она разделяла его увлечение ранними пробежками: именно Руби показала Чейзу секретную живописную тропу, которую облюбовала сама. Руби бежала с явным удовольствием, свободно, без особых усилий. Словно профессиональный легкоатлет. И когда она остановилась на развилке, чтобы поздороваться с Робертом, он в очередной раз отметил, что после, казалось бы, изнурительного марафона её дыхание практически не сбилось. Единственным видимым признаком физической нагрузки были раскрасневшиеся щеки и прилипшая ко лбу мокрая от пота тёмная прядка волос. — Ты сегодня припозднился, — пропела девушка, одарив Чейза насмешливым взглядом. — Да и выглядишь помятым. Бурная ночка? — Можно сказать и так, — почесал в затылке Роберт и слабо улыбнулся. — Не выспался. — Зато я спала как младенец, — сообщила Руби, заговорщически подмигнув. — Вчера немного перебрала в «Роджере». — Неужели? — мужчина с недоверием поглядел на источающую энергию и свежесть бегунью: ни единого признака похмелья. — Бег — моё лекарство, — переливисто засмеялась девушка. — Пара миль — и ты тоже взбодришься. — Надеюсь. Всё ещё улыбающаяся Руби махнула рукой на прощание и, засунув в уши наушники, продолжила свой путь в сторону дома. Чейз тоже тронулся с места, углубляясь по заросшей тропинке в лес, и постепенно перешёл с лёгкого темпа на более ускоренный. По ногам хлестали длинные стебли травы, мокрые и холодные от росы. Несмотря на то, что утро уже перестало считаться ранним, в этом уголке лесной чащи, казалось, мир только-только начал просыпаться. Роберт с удовольствием вдыхал полной грудью прохладный чистый воздух. Вот чего ему действительно не хватало в Чикаго. Тропа стала более извилистой, всё дальше уводя Чейза от малейших признаков цивилизации. Мужчина слегка замедлил бег, когда деревья сомкнулись над головой, пряча его в тени: в неясном свете запросто можно споткнуться о какой-нибудь камень или торчащий из земли корень. Половину его каждодневного семимильного маршрута обозначала небольшая поляна с заброшенным колодцем посредине. Чейз не знал об этом местечке, когда жил в Сторибруке, и несказанно удивился, обнаружив его во время первой своей пробежки по секретной тропе Руби. Девушка и сама не представляла, откуда в такой дали от жилых домов взялся колодец, но вот уже много лет использовала его как один из ориентиров на своём маршруте. Роберт последовал её примеру, взяв за привычку похлопывать шершавый каменный бок своего нового «приятеля», когда поворачивал в обратный путь. Возможно, когда-то давно этот колодец был частью какой-то деревни, и сюда частенько приходили за водой люди. Сейчас же он высох, крыша прохудилась, а стены проросли травой и лишайником, придавая при этом колодцу вид скорее зловещий, чем запущенный. До поляны оставалось несколько минут бега. Глубоко и ритмично дыша, Чейз стал думать о завтраке, чтобы подхлестнуть себя. Руби оказалась права: пробежка сделала своё дело. Теперь мужчина чувствовал себя куда лучше. Осталось только добежать до колодца, а затем с чистой совестью возвращаться в город. Когда появилась тревога, сказать трудно. Возможно всё началось с медленно разраставшегося в груди неосознанного чувства волнения, которое в итоге скомпоновалось во вполне сознательную мысль. Внезапно лес показался неестественно молчаливым. Подавляющим. Топот ног по тропинке стал звучать слишком громко в наступившей тишине. Роберт пытался отмахнуться от этого неприятно липкого ощущения, но оно продолжало давить, напоминая о себе. И только усиливалось с каждым мигом. Хотелось обернуться назад и убедиться, что всё в порядке. Бросив через плечо косой взгляд, он заметил одни лишь тёмные ветки и уходившую за поворот тропинку. Нога тут же за что-то зацепилась, и Чейз интенсивно замахал руками, пытаясь удержать равновесие. Сердце заколотилось быстрее. Он чуть не упал. Идиот! Нет там никого. Роберт фыркнул, стыдясь минутной слабости. Но, тем не менее, чувство тревоги не отпускало его даже тогда, когда он добрался до залитой солнечными лучами поляны. Мужчина поднажал, ускоряясь. Колодец встретил Чейза мрачным молчанием. Шлепнув его ладонью по грубо отёсанному каменному боку, Роберт развернулся. Пусто. Одни только деревья вокруг. А что он рассчитывал увидеть? Или кого? Чейз вновь мысленно отругал себя за параноидальные мысли. Точно идиот. И всё же не уходил с поляны. Как-то не тянуло его покидать убежище, каким казался этот островок света в тот миг. Не хотелось ощущать, как вокруг снова сомкнутся деревья. И что? Торчать тут весь день, трясясь, словно девчонка, от надуманных страхов? Не дав себе времени на раздумья, Чейз оттолкнулся от колодца и рванул в лесную чащу. Некстати вспомнились события прошедшей ночи: похороны Мэри Маргарет, напряжённый разговор с отцом, нападение на Ариэль. Причём, именно в эту минуту убийство давней подруги и покушение на жизнь ещё одной девушки показались ему более чем связанными. Если в Сторибруке действительно объявился подражатель Нила, то разгуливать по лесам, на самом деле, не очень хорошая идея. Чейз невольно замедлил темп, украдкой посматривая по сторонам. А что, если именно здесь убийца будет выслеживать следующую жертву? Руби. Час назад здесь пробегала Руби. Но она явно не выглядела испуганной или хотя бы в малейшей степени обеспокоенной. Значит, ты сам себя накручиваешь, чёртов параноик. Тем временем тенистый лес становился всё прозрачнее: извилистая тропинка выходила к знакомой развилке и солнце уже бросало впереди свои лучи. Чейз начал успокаиваться. Скорее бы уже добраться до закусочной. Сейчас ему точно не помешал бы кофе. Нервы ни к чёрту. 25 июля 2015. 09:23 два дня назад Несмотря на то, что совсем недавно ему казалось, что он помирает с голоду, на деле Чейз действительно ограничился лишь кофе.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю