сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 92 страниц)
- С каких пор у шерифа появились полномочия раздавать поручения федеральным агентам? - холодно поинтересовался Сойер, встав между раздражённым Дэвидом и вмиг ощетинившейся Доусон, не позволяя последней нагрубить Нолану в ответ.
- Может, нам следует поехать... туда... и... поискать... их? - прокашлявшись, неуверенно предложил Грэм, чтобы хоть как-то разрядить накалившуюся до предела обстановку.
- Отличная идея, - злобно сверкнув глазами, процедил Дэвид, и покинул комнату так же, как и появился, - довольно стремительно. Грэм поспешно последовал за шефом.
- Ты догадывалась о намерениях Джонса? - спросил Сойер, обернувшись к Габби. Девушка с силой потёрла лоб и вздохнула.
- Догадывалась ли я о том, что он захочет лично отомстить за смерть близкого человека? Да. Знала ли я, что ему взбредёт в голову лезть за Кэссиди в полуразрушенный рудник? Нет.
- Лучше бы им вернуться оттуда раньше, чем их настигнет разгневанный Дэвид, - усмехнулся Джеймс, покачав головой.
- Что за шум вокруг шахт? - в комнату просунул голову удивлённый Бут. Сойер как-то отстранёно подумал, что в этом маленьком участке уединиться для разговора совершенно невозможно. - Бегают все, вопят. Обвал?
- Парочка горе-следопытов пыталась отыскать Кэссиди самостоятельно, - пожал плечами Форд.
- А, - услышанное не очень-то и заинтересовало Августа. Сойер мысленно ухмыльнулся, представив реакцию детектива, скажи они ему, кто именно полез в шахты. - У меня, между прочим, любопытные новости.
Бут вошёл в комнату, заперев за собой дверь.
- По поводу? - скрестив руки на груди, решила уточнить Доусон.
- Ариэль Флаундер.
- Да ну? - Габби и Сойер переглянулись. Интересно, что там успел нарыть сующий всюду свой нос Пиноккио?
- Парни почти закончили с допросом персонала. Как и следовало ожидать: никаких зацепок в отношении Кэссиди.
- А что с его сообщником? - прищурился Джеймс, окончательно отвлекаясь от мыслей о шахтах и забредших в них сыщиков-самоучек.
- Со всех допрашиваемых сняты отпечатки. Пока совпадений с той парой, что были найдены на месте убийства патрульных, не выявлено. Но меня вдруг посетила мысль. А что, если с убийством Ариэль Кэссиди помогал кто-то третий? Тот, кому была нужна её смерть. Точнее, та.
- Злая мачеха, - догадалась Доусон. Сойер тоже призадумался, прокручивая в голове известные следствию факты из биографии Ариэль Флаундер.
- Злая, обиженная и оскорблённая, - с довольным видом хлопнув в ладоши, подтвердил Бут. - Мы знали, что после смерти великого и ужасного мистера Флаундера, все несметные богатства достались его дочурке, а супруга рыбного магната осталась с носом. И почти сразу была выгнана падчерицей из особняка. А теперь угадайте, кем сейчас работает Урсула Палп?
- Неужели всё так просто? - недоверчиво округлила глаза Доусон.
- Подозрительно просто, - кивнул Август, почесав щетину. - Бывшая миссис Флаундер вернула себе девичью фамилию и теперь вкалывает санитаркой в городской больнице. И именно в её дежурство был отравлен обед Ариэль.
- А не подбрасывает ли нам Кэссиди очередную пустышку?
- Я сначала тоже так подумал, - развёл руками детектив, криво усмехнувшись. - Только вот какая штука. Мадам соизволила признаться во всём сама. Так что все сомнения тотчас же отпали.
- Она призналась? - нахмурился от неожиданности Форд.
- Тогда какого чёрта ты тут распинаешься, если у тебя с самого начала на руках были такие ценные показания?! - по тону Доусон было понятно: девушка разрывается между желанием придушить Бута и ликованием от маленькой победы, вытянутой детективом в ходе допроса одной из сообщниц Кэссиди. - Где сейчас Урсула Палп?
- В малой переговорной, - пожалуй, этот тип радовался бурной реакции Габриэлы больше, чем тому факту, что один из преступников сейчас у них в руках. Сойер поджал губы, пообещав разобраться в этом позже. - Я приставил к ней охрану и тут же примчался к вам.
Троица покинула допросную. Агентам не терпелось скорее добраться до взявшей на себя вину санитарки. На данный момент она олицетворяла собой их единственный шанс выйти на след Нила и наконец понять, что он, дьявол его дери, замышляет.
- Агент Форд, - уже у входа в вожделенную переговорную Сойера окликнул дежурный. Мужчина с трудом подавил полный досады и раздражения возглас и обернулся.
- В чём дело? - нацепив маску невозмутимо вежливого фэбээровца, поинтересовался Джеймс у спешившего к ним юнца. Рядом от нетерпения пританцовывала Доусон, Бут же позволил себе ругнуться под нос. Остальные сделали вид, будто не заметили.
- Посетительница хотела поговорить с шерифом, но раз его нет на месте... - замялся паренёк, наткнувшийся на такое откровенную враждебность со стороны бостонского детектива.
- А это не может подождать?
- Но это же... - дежурный округлил глаза, полные священного ужаса. - Это ведь жена мистера Голда... как я могу... чтобы она... ждала? Она ведь...
- О, к нам пожаловала миссис Голд? - искренне удивился Сойер, на мгновение позабыв о томившейся в переговорной Урсуле Палп. - Сама?
- У неё какая-то важная информация... Она хотела попасть к шерифу, но...
- Да-да, шериф отправился геройствовать в шахты, мы знаем, - закатил глаза Бут, желая скорее закончить этот разговор и перейти к самому интересному. - Да пусть хоть сама английская королева сюда пожалует! У нас сейчас допрос ценного подозреваемого. Попроси миссис Голд подождать в приёмной.
- Боюсь, это неприемлемо, - в поле зрения появилась жена местного мафиози собственной персоной. Девушка наградила Августа полным презрения царским взглядом. Куда там английской королеве! - У меня действительно крайне важное заявление.
- Что случилось? - Буту миссис Голд явно не понравилась, и его тон исходил ядом. - Ограбили библиотеку?
- Вы знаете, да, - кивнула девушка, из последних сил сдерживая негодование. - Но я здесь не за этим.
- Да ладно? А разв...
- Детектив, - перебил Августа уставший от его язвительных комментариев Сойер. Затем, растянув губы в официальной улыбке, обратился к Белль: - О чём именно Вы хотели бы нам сообщить?
- Я знаю, где все эти годы находился Нил, - прокашлявшись, выпалила девушка. - И я готова вам всё рассказать.
На Сойера чуть было на напал приступ истерического хохота. Столько дней они бродили в тумане, не имея возможности нащупать хотя бы малюсенькую зацепку. А сегодня - пожалуйста.
Гипнотерапия помогла скорректировать уже знакомые им сведения о событиях одиннадцатилетней давности. Жена Голда собирается раскрыть тайну чудом выжившего Кэссиди. А в переговорной их ожидает женщина, по собственной воле решившая помогать свихнувшемуся маньяку.
Либо они наконец вышли на финишную прямую, либо... всё это часть плана убийцы.
Но как узнать наверняка?..
[1] Торфяник — биологический объект, экосистема, включающий комплекс растений и их остатков, образующих в условиях повышенной влажности взаимозависимое сообщество.
[2] Снова отсылка к ЛОСТу :) "Чёрная скала" - таинственный корабль конца 19-го века, обнаруженный героями сериала посреди джунглей, вдали от берега.
[3] Ярд — британская и американская единица измерения расстояния. Сейчас метрический ярд равен трём метрическим футам (36 дюймам) или 91.44 см.
[4] Спелеолог - специалист в области спелеологии; человек, изучающий естественные подземные пещеры.
[5]Сталагмиты — натёчные минеральные образования (большей частью известковые, реже гипсовые, соляные), растущие в виде конусов, столбов со дна пещер и других подземных карстовых полостей навстречу сталактитам[6] и нередко сливающиеся с ними, образуя сталагнат.
[6]Сталактиты — хемогенные отложения в карстовых пещерах в виде образований, свешивающихся с потолка (сосульки, соломинки, гребёнки, бахромы и т. п.).
========== Глава 22. Lost girl ==========
Комментарий к Глава 22. Lost girl
Глава, проливающая немного света на прошлое Белль.
Обратите внимание, что основные действия происходят на следующий день после того, как прервалось повествование в прошлой части.
Очередной недотрейлер к последним главам можно глянуть тут: https://www.youtube.com/watch?v=gw_0LPuYisA
Приятного просмотра и чтения :)
Чарли[1]
клиника "Дэнвэрлэн"
штат Нью-Гэмпшир
29 июля 2015. 09:17
Пока Сойер увяз по уши в расследовании сторибрукской резни, за главную была назначена Кейт. Чарли подобный расклад вполне устраивал: когда у штурвала твоя напарница, тебе по определению перепадает парочка бонусов. Только вот официальным начальником всё ещё является Форд, даже если торчит он сейчас среди болот за тысячи миль от офиса. Поэтому никак нельзя было ослушаться его приказа лично проверить клинику, в которой предположительно содержался кровожадный убийца.
И вот они вместе с Остин, забыв обо всём на свете, помчались в Лондондерри[2] на поиски загадочного "Дэнвэрлэна". Боги, кто вообще придумывает такие названия? Впрочем, стоит признать, что внешний вид клиники агента Пэйса впечатлил не меньше.
"Дэнверлэн" оказался замком. Да-да, без шуток. Представьте себе громадный дворец, обветшалый и запущенный настолько, что казалось невероятным, чтобы здесь жили люди. Чтобы здесь лечили людей.
Конечно, узнав, что клиника находится в богом забытой дыре среди лесов, за Масквашским заповедником[3], Чарли сразу почуял неладное. Но он никак не ожидал, свернув с главной дороги и проехав пару миль сквозь сырую мрачную чащу, наткнуться на сошедшую со страниц книг копию Хогвартса[4].
Сидевшая за рулём Кейт притормозила у ворот и, выглянув из окошка, присвистнула.
- Спорим, здесь водятся приведения? - бросив хитрый взгляд на напарника, поинтересовалась женщина. Чарли, у которого была аллергия на призраков, молча содрогнулся.
Створки ворот были скреплены цепью и большим висячим замком. Никакого переговорного устройства не наблюдалось. Да и желающих впустить их внутрь тоже. Нахмурившись, Кейт вывернула руль.
- Проедем вдоль ворот, - прокомментировала Остин свои действия, направляя машину по ухабистой дороге. - Где-то же должен быть вход.
Спустя минут десять они наткнулись на кирпичную сторожку и вполне цивильную калитку со шлагбаумом. Охранник в униформе занес их имена в старый потрёпанный журнал и пропустил на территорию клиники.
Выйдя из машины, Чарли настороженно огляделся. Ощущение, что он попал на экскурсию в один из заброшенных замков, росло с каждой секундой. Громадный "Дэнверлэн" был разделён на несколько корпусов, каждый из которых был отделан в лучших традициях средневековья. Только вот дальнее строение было в откровенно плачевном состоянии. Наверняка, кто-то из психов умудрился его однажды поджечь, а до реставрации у руководства и руки не дошли, и денег не нашлось.
По обе стороны от главной дорожки, вымощенной кирпичом, из которого была сложена и сторожка, раскинулись симметричные лужайки. За травой, деревьями, клумбами и даже за кустами роз, высаженными вдоль здания клиники, ухаживали садовники в одинаковых робах. Судя по всему, пациенты. Но почему они не под присмотром санитаров? Другие постояльцы "Дэнверлэна", в таких же - похожих на поношенные пижамы - робах, прохаживались по территории утиными шажками. В основном мужчины, лишь несколько женщин.
- Добро пожаловать, агенты.
Чарли обернулся на звук, больше похожий на скрип, нежели на человеческий голос. Перед ними материализовался высокий, худой, словно жердь, с глубоко запавшими глазницами и невозмутимым выражением лица старик.
- Добрый день, - растянув губы в официальной улыбке, ответила Кейт. Чарли, всё ещё сохраняя задумчивое молчание, просто кивнул.
- Я провожу вас к доктору Дарлингу, - сквозь скрип в интонациях старика проскальзывал знакомый акцент. И Чарли заключил, что их новый знакомый - хотя, погодите, он ведь так и не представился - британец.
- А Вы?.. - следуя за стариком по мраморным ступенькам ко входу в замок, вопросительно протянул Пэйс. Надо же внести ясность в конце концов.
- Мажордом, - не сбавляя шага, отчеканил старик.
Чарли приподнял брови и глянул на напарницу. Кейт выглядела не менее удивлённой. Какой, к чёрту, мажордом? Здесь, в психушке?
Нет, серьёзно?
Путь до кабинета доктора Дарлинга был длинным и полным сюрпризов. Плутая вслед за своим провожатым по лабиринтам коридоров, агенты не раз натыкались на весьма странных обитателей "Дэнверлэна". Чего не скажешь о персонале. Казалось, будто пациенты предоставлены сами себе. Чарли заметил всего трёх женщин в возрасте, которых с натяжкой можно было идентифицировать как санитарок.
- Что-то это всё мне напоминает, - мрачно заметила Кейт вполголоса, покосившись на идущего впереди мажордома.
- Думаешь, здесь замешаны Смоль и Перро[5]? - усмехнулся Чарли, стараясь скрыть растущую нервозность. В стенах этого заведения действительно было несколько... неуютно. Даже видавшему виды храброму фэбээровцу.
- Уж лучше бы приведения.
Даже при всей своей пламенной "любви" ко всему потустороннему, Чарли не мог не согласиться с напарницей. Действительно. Живые психи куда страшнее бестелесных призраков.
Наконец они остановились перед двустворчатой дверью. Висевшая на ней табличка подтвердила догадки: они наконец добрались до кабинета Вэндалла Дарлинга.
- Прошу, - мажордом картинным жестом распахнул правую створку, пропуская посетителей внутрь.
Доктор Дарлинг, сидевший за массивным дубовым столом напротив двери, поднялся с места, чтобы поприветствовать вошедших.
- Агент Пэйс, агент Остин, - мужчина растянул губы в улыбке, выходя из-за стола навстречу агентам с вытянутой рукой.
Несмотря на внешнюю хрупкость и даже некоторую женоподобность, рукопожатие доктора было весьма крепким. Чарли не ожидал, что в теле этого небольшого человечка, коим оказался Вэндалл Дарлинг, может покоиться такая сила.
Доктор тем временем задержал свой взгляд на Кейт.
- Признаюсь, к нам нередко заглядывают представители власти, - улыбка Дарлинга стала шире. - Но такой красавицы ещё не было.
Кейт сымитировала вежливое смущение, но знавший её как облупленную Чарли успел заметить блеснувшие в глубине глаз женщины огоньки раздражения.
- Присаживайтесь, - продолжал распинаться перед посетителями хозяин кабинета. Для Остин он даже сам выдвинул стул. Чарли спрятал ухмылку, гадая, надолго ли хватит терпения Кейт. - Чем могу вам помочь?
- Думаю, Вы уже в курсе, зачем мы здесь, - с излишне приторной улыбкой развела руками Кейт.
- О, дело в том самом пациенте, - Дарлинг изобразил на своём крохотном морщинистом личике задумчивое огорчение. - Да-да. Мне стоило догадаться, что дело тут нечисто.
- Стоило догадаться? - прищурился Чарли, искренне веселясь. Из Дарлинга паршивый актёр, но он всё же не сдавался, собираясь отыгрывать выбранную роль до конца.
- Бэйлфайр, - с досадой покачал головой мужчина, будто не слыша насмешливых интонаций агента. - Сколько же тайн он ещё хранит?
- Простите? - непонимающе нахмурилась Остин.
- Разве вы здесь не из-за него? Не из-за Бэйлфайра?
- Мы здесь из-за Нила Кэссиди, - терпеливо пояснила Кейт, изучая доктора пытливым взглядом.
- Но у нас нет пациентов с таким именем.
Фраза звучала ужасно фальшиво, что даже сам Дарлинг это почувствовал. Прокашлявшись, доктор уже более уверенно добавил:
- Можете проверить. Все истории болезней оцифрованы и хранятся в едином архиве.
Агенты с понимающими ухмылками переглянулись. Чарли вытащил из внутреннего кармана пиджака увеличенную фотографию с прав Кэссиди.
- Допустим, Нила Кэссиди Вы не знаете, - Пэйс подался вперёд, передавая доктору фото. - Но, может, Вам знакомо это лицо?
- Так вот ведь он, - почти искренне обрадовался Дарлинг, едва взглянув на изображение. - Бэйлфайр.
- Замечательно, - кивнула Кейт, поджав губы. - Расскажите нам... о Бэйлфайре.
- Но я ничего о нём не знаю, - пожал плечами доктор и, отложив в сторону фотографию, поднял на Остин глаза. - Лет десять назад его обнаружили на городском автовокзале. Без документов и денег. Абсолютно невменяемого.
- Замечательно, - всё с той же неприятной интонацией повторила женщина. Дарлинг непроизвольно содрогнулся: тон Кейт явно не предвещал ничего хорошего. Но всё же вряд ли из этого клоуна удастся выбить правду. По крайней мере, сейчас он намерен и дальше гнуть свою линию. - Продолжайте.
- Мы... он... - Дарлинг сглотнул и замолчал на пару мгновений, собираясь с мыслями. - Нам удалось выяснить лишь имя. Он представился Бэйлфайром. И сказал, что ничего о своей прежней жизни не помнит. Если... это фото... получается, его звали Нил Кэссиди?
Попытки доктора разыграть удивление были откровенно жалкими, но Кейт сжалилась и поощрила мужчину сухим кивком:
- Да, его настоящее имя - Нил Кэссиди. И он - серийный убийца.
На этот раз ужас, мелькнувший на лице Дарлинга, был не поддельным. Доктор и впрямь испугался.
- Погодите... убийца?