355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rocky Raccoon » Phantoms and friends (СИ) » Текст книги (страница 19)
Phantoms and friends (СИ)
  • Текст добавлен: 23 января 2018, 12:30

Текст книги "Phantoms and friends (СИ)"


Автор книги: Rocky Raccoon



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 92 страниц)

— Я не настолько громко орала, — слабо возмутилась Лив, покосившись на машину своих охранников, припаркованную неподалёку. Два паренька с осторожным любопытством за ними наблюдали. — О, ты себя недооцениваешь, — хмыкнул Виктор, легонько подтолкнув девушку к двери. — Давай шустрее. И да. Лив. Если Нил посмеет к тебе снова приблизиться, его прикончу я. Эмма Сторибрук, штат Мэн Главная улица 27 июля 2015. 02:40 — Не думала, что когда-нибудь стану свидетелем… подобного, — пробормотала Эмма, разглядывая в зеркале заднего вида уменьшающиеся фигурки Виктора и Лив. — Ты о чём? — Вэйл и Динь-Динь. — Они не вместе, — пожал плечами Киллиан, не отрываясь от созерцания дороги. — Меня удивляет сам факт их… тесного общения. Я помню, как Лив прибегала ко мне после школы вся заплаканная и жаловалась на придурка-Вэйла, который пугал её страшилками из морга. Он ведь не прекращал задирать её и когда мы стали старше. Она его терпеть не могла. — Его все терпеть не могли, — криво улыбнулся Джонс. — Но люди меняются. Как ты успела заметить. — Да, — Эмма покосилась на мужчину, пытаясь угадать, о чём он сейчас думает. Киллиан вновь нацепил свою непроницаемую маску. Почему с ним так сложно? То он ведёт себя как последний придурок, отпуская неуместные шутки. То вдруг становится абсолютно серьёзным и невозмутимым, будто ему и дела до неё нет. В Джонсе словно живут два человека. И никогда не угадаешь, какой из Киллианов с тобой разговаривает. — Просто… немного непривычно. — Тебя не было почти одиннадцать лет, — бесстрастно отозвался Джонс. — Ты ведь не рассчитывала, что время в Сторибруке замедлит свой ход только потому, что ты покинула город? — Именно так я и думала, — рисуя узоры пальцем по оконному стеклу, задумчиво проронила Свон. Киллиан наконец соизволил повернуться и взглянуть на неё. С неприкрытым удивлением. — Не смотри на меня так. Я серьёзно. Что-то вроде проклятья вечного сна. Мне казалось: я приеду, а тут всё по-прежнему. Что ничего здесь не изменилось. Сторибрук представлялся мне городком внутри шара со снегом[2]. — Город, замурованный под стеклянным куполом. — Точно. У Джульетт в кабинете целая коллекция снежных шаров, — перед глазами девушки замелькали яркие картинки воспоминаний, и Эмма не смогла сдержать грустной улыбки. — Нашим любимцем был полярный медведь с красно-белым полосатым шарфиком на шее. Когда я была маленькой, Джульетт сажала меня к себе на колени, придвигала поближе этот шар, переворачивала его вверх дном, а потом резко опускала. И мы смотрели, как медвежонка укутывают снежинки. И что бы не происходило во внешнем мире, медведя это не касалось. Нарисованная на его мордочке улыбка никогда не меркла. Он жил в собственном идеальном мире. — Но он был одинок. Раздавшаяся внезапно пронзительная мелодия заставила их обоих вздрогнуть. — What shall we do with the drunken sailor, — истошно вопил карман Киллиана. — What shall we do with the drunken sailor! What shall we do with the drunken sailor early in the morning?[3] — И когда она только успела? — хохотнул Джонс, наконец выудив наружу надрывающийся телефон. Поймав недоуменный взгляд Эммы, мужчина пояснил: — Лив. Она почему-то считает очень забавным менять мелодию моего звонка… на это… Да, Сми, слушаю… Нет, не заказывай… Ты вообще в курсе, что это?.. А за каким дьяволом тогда она тебе сдалась?.. Сми. Дождись меня… Нет, просто дождись… С чего ты взял?.. Я буду через двадцать минут, прекрати разводить панику. — Проблемы? — усмехнулась Эмма, когда Киллиан отсоединился. — Рабочие моменты, — поморщился мужчина и без перехода спросил: — Почему ты осталась в городе? — У меня отпуск, — недовольная резкой сменой темы Свон мгновенно напряглась. — И ты не нашла места для отдыха лучше, чем Сторибрук? Эмма промолчала. Джонс нахмурился, внимательно изучая выражение её лица. — Чёрт возьми, Свон! Только не говори, что ты здесь из-за Нила. — Следи за дорогой, Джонс, — холодно отмахнулась Эмма, уязвлённая его тоном. А ещё тем, что он так быстро догадался. Киллиан читает её словно открытую книгу. И это бесит. — Если тебя это действительно волнует: да. Нил — одна из причин, по которым я всё ещё радую тебя своим присутствием. Я просто хочу помочь его поймать. И покончить… со всем этим. — Поймать? Нила? Скажи мне, милая, — мягко начал Джонс, но тут же, не выдержав, повысил голос: — Ты совсем в своём Бостоне ополоумела?! Как ты собралась ловить серийного убийцу?! Возомнила себя великой сыщицей?! — Я и не говорю, что буду рыскать по городу в одиночку, — хмуро пробормотала Свон. — Пока идёт расследование, буду здесь. Я знала его, понятно? Мы были… близки. Я могу помочь. Киллиан недоверчиво прищурился, а Эмма поспешно отвернулась к окну. Не хватало ещё, чтобы Джонс понял, что она соврала. Да, она настолько беспечна, что прошедшие два дня выслеживала Нила сама. Эмма проехалась по всем памятным местам и тайным убежищам Кэссиди, о которых знала. Нет, она не совсем дура, чтобы идти на поиски маньяка с голыми руками. Приобретённый много лет назад в целях самообороны SIG Sauer P239[4] не мог не придавать уверенности в этом деле. Но разве есть смысл обсуждать это всё с Джонсом? — Просто будь осторожна, — будто прочтя её мысли, устало произнёс Киллиан. — Что бы ты там ни задумала. Эмма никак не отреагировала. Они уже подъехали к закусочной, и мужчина, ловко управляясь с рулём одной рукой, пристроил свой пикап рядом с крохой-жуком Эммы. — За одиннадцать лет ты так и не поменяла машину? — Не видела в этом особой необходимости. Спасибо, что подбросил. — Свон, я серьёзно. Будь осторожна. Уже наполовину вылезшая из машины девушка застыла в неудобной позе. Впервые за всё это время в голосе Киллиана проскользнули нотки искренней заботы. Но… те же слова он сказал на прощание и Лив. И в тот момент его тон был куда теплее. Разозлившись на себя за непрошеные мысли, Эмма растянула губы в фальшивой улыбке и заверила Джонса, что «будет». Затем, скомкано попрощавшись, поспешила смыться от пронзительного взгляда Киллиана подальше. Свон, ну почему ты ведёшь себя как последняя дура в его присутствии? Габби Сторибрук, штат Мэн Участок шерифа 27 июля 2015. 15:26 Зачем Кэссиди труп Мэри Маргарет? Габби, обхватив голову руками, склонилась над своими записями в надежде на внезапное озарение. Тело пропало из морга несколько дней назад. Зачем он его выкрал? Где он его хранит? Что он задумал? — Принёс тебе кофе, — подошедший к её столу Грэм протянул девушке бумажный стакан и плюхнулся на стул для посетителей. — Благодарю, — мимолётно улыбнулась Габриэла и, аккуратно глотнув обжигающий напиток, вновь вернулась к изучению бумаг. — Ты вообще отдыхаешь? — Конечно. — Да? — взгляд, которым наградил Габби Грэм, отражал всю степень его недоверия. — Когда ты последний раз ложилась спать? — Я высыпаюсь, — наигранно бодрым тоном отозвалась Доусон. На самом деле она жутко устала. Сегодня Габби удалось поспать от силы часа три, не больше. Утром она проснулась ещё затемно, и мозгу почти сразу пришлось включаться на полную мощность, чтобы поспеть за калейдоскопом мелькавших в голове мыслей и воспоминаний. Габриэла была настолько поглощена этим делом, что и во сне присутствовала на допросах, искала улики, изучала нескончаемые кипы бумаг, прокручивала в памяти отрывки из детства. Даже вела беседы с убитой Мэри Маргарет, хоть и совершенно бессмысленные. Жаль, но никаких откровений или сигналов с того света она не получила. Сны лишь были очередным доказательством того, как много значит для неё дело Кэссиди. Участие в расследовании этих преступлений было равнозначно хождению по проволоке. Без страховки. Практически вслепую. Поймай она маньяков — и раздастся гром аплодисментов. Оступись она — и появятся новые жертвы. — Есть какие-нибудь новости от криминалистов? — Габби торопливо сменила тему. У неё не было ни малейшего желания обсуждать степень своей погруженности в это дело. Особенно с Грэмом. — Я думал, что именно тебе они сообщают всё в первую очередь, — пожал плечами парень, подцепив пальцем одну из лежавших на столе фотографий с места нападения на Ариэль. — Похоже, я начала их раздражать, — пробормотала Доусон, продолжая что-то чиркать в своём блокноте. — Часами торчала в их лаборатории, отдавая распоряжения и указывая, как им следует работать. Теперь они не горят желанием лишний раз со мной связываться. — Им полезно хотя бы изредка напрягаться, — усмехнулся Грэм. Наступила пауза. Габби усердно скрипела авторучкой, выводя различные схемы в поисках хоть какой-то новой зацепки. Помощник шерифа же внимательно изучал снимки, будто видел их впервые. Его присутствие ничуть не напрягало девушку, но она не совсем понимала, почему Грэм продолжал торчать здесь, в общем зале, тогда как у самого него был собственный офис. — И всё-таки. Зачем он перевернул всю мебель? — задумчиво пробормотал парень, разложив перед собой веером фотографии, сделанные в гостиной Ариэль. Габби промолчала. Вопрос уже можно считать риторическим. Грэм задавал его уже не первый раз. Однозначного ответа у следствия не было, и Грэм время от времени всё возвращался к этой теме, занудливо пытаясь разобраться. Доусон склонялась к мысли, что нападавший — Кэссиди или его сообщник — что-то искал. Но ни экономка Ариэль, ни её жених не заметили, чтобы что-то из вещей пропало. — Может, он разгромил комнату для создания более подходящего антуража? — у стола Габриэлы материализовался Август Бут, который держал в руках два стаканчика кофе, идентичные тому, что притащил Грэм. — О! Какая жалость. Меня опередили. Нисколько не смущаясь, детектив протянул Габби один из стаканов и обворожительно улыбнулся: — Этот с карамелью. Грэм поджал губы, а Доусон с трудом подавила желание рассмеяться вслух. Она чувствовала себя главной героиней одного из штампованных сериалов про копов. Боже, они бы ещё пончики принесли! — Агент Доусон, — окликнул её тонким девчачьим голосом молодой сержантик из приёмной участка. — К Вам посетитель. О, в Сторибруке она не простой стажёр. Она полноправный агент ФБР. Ей приносят кофе и объявляют о посетителях. И всё благодаря впечатляющему выступлению на утреннем брифинге. До этого момента все сотрудники в офисе шерифа относились к её персоне с типично мужским снисхождением, а то и с нескрываемым презрением. Габби тихонько фыркнула и, крутанувшись на стуле, обернулась ко входу в общий зал. Сержантик неуверенно мялся у дверей, а за ним в дверном проёме маячил… посетитель. С подставкой для кофе на вынос и бумажным пакетом с эмблемой Данкин Донатс[5]. Серьёзно? — Привет, — стараясь особо не сверкать довольной улыбкой, девушка поднялась с места и шагнула к так «кстати» заглянувшему в гости… эээ… другу? — Привет. — Добрый день, — вклинился источающий фальшивое дружелюбие Август, протягивая неожиданному визитёру руку. — Детектив Бут. А Вы?.. — Роберт Чейз, — мужчина сунул пакет с пончиками еле сдерживающей смех Габриэле и ответил на рукопожатие. Затем его взгляд упал на выстроившиеся на столе Доусон стаканчики. — Хм, вижу, у тебя уже был… перерыв. — На самом деле он только начался, — Габби не терпелось оказаться на улице, чтобы дать волю своему нервному веселью. Девушка подтолкнула Чейза к выходу. — Скоро вернусь. Грэм продолжал сидеть у её стола, с напускным интересом изучая материалы дела, и никак не отреагировал на слова девушки, Бут же сверлил Роберта напряжённым взглядом. — Приятно было познакомиться, — усмехнулся Чейз, кивнув на прощание Августу. — Не то слово, — отозвался детектив. Реакция Бута Доусон не понравилась. Не хватало, чтобы этот тип начал рыться в делах Чейза. Но вероятнее всего именно так он и поступит. — Я ведь не сильно отвлекаю тебя от дел? — поинтересовался Чейз, когда они оказались на улице. — О, как раз это мне и нужно, — хохотнула Доусон. — Отвлечься. Роберт собирался было ответить, но замолк на полуслове: прямо перед ними у входа в участок припарковался жёлтый Жук. Габби закусила губу. Она примерно представляла, что сейчас произойдёт. В Сторибруке даже случайности не случайны. Воистину заколдованный городок. — Здравствуй, — поздоровался Чейз с вылезшей из машины Эммой. — При…вет, — с неподдельным изумлением во взгляде отозвалась девушка, подходя ближе. На Габби она не обращала внимания. Замечательно. — Ты всё ещё в Сторибруке, надо же. — Решаю семейные дела, — пожал плечами Роберт. — Подозреваю, что и ты занята тем же. — Что-то вроде того, — Свон засунула руки в задние карманы брюк и неловко потопталась на месте. — Вы ведь знакомы? — спохватился Роберт, переводя взгляд с одной девушки на другую. «Да» Габби прозвучало одновременно с «нет» Эммы. — Габриэла, — сочла нужным представиться Габби. — Доусон. — Та самая Габби, о которой говорят все вокруг? — приподняла брови Свон. — Приятно, наконец, познакомиться лично. Габриэла заставила себя растянуть губы в ответной улыбке. Кто бы сомневался. Она её не помнит. Большая часть жителей уже напрочь забыла о Серхио Доусоне и его семье. Будто и не было их никогда в Сторибруке. Повисла пауза. — Я выкрал Габби из участка совсем ненадолго, — извиняющимся тоном начал Чейз, удивив при этом Доусон, — поэтому, если ты не против, мы… — О, да. Да, конечно, — понимающе закивала Эмма. — Я всё равно торопилась к Дэвиду. Зашла… поздороваться. Габби прищурилась. О, нет, мисс Свон. Не просто поздороваться. Ты явно что-то задумала. — Он вместе с Фордом вводит в курс дела полицейских из Бостона, — вслух Габби произнесла совершенно иное. Что бы там ни было на уме у Эммы, её это не касается. — Думаю, он скоро освободится. — Что ж, подожду его в приёмной, — вежливо улыбнулась девушка и двинулась ко входу в участок. — Перекусим в сквере? — как ни в чём ни бывало спросил Чейз, мотнув головой в сторону раскинувшегося напротив офиса шерифа парка. Доусон, по-прежнему настороженная его странным поведением со своей бывшей любовью всей жизни, кивнула и первой зашагала к тенистой аллее. — Ты ведь не просто так оказался здесь? — стараясь придать своему тону максимально безразличные нотки, поинтересовалась Габби, когда они с комфортом устроились на одной из лавочек и принялись уминать пончики. — Ты должна была сказать о своём кране, — усмехнулся Чейз, делая очередной глоток кофе. — Хочешь, чтобы весь Сторибрук знал о твоих проблемах, просто расскажи о них Эльзе Фрост, — улыбнулась девушка, покачав головой. — Я могу починить его. — О, я не… я не люблю просить об одолжениях. — Ну и хорошо, что не любишь, — Чейз подул на пончик, избавляясь от лишней сахарной пудры. — Я загляну вечером и посмотрю, что ты там с ним сотворила. — Я не… — под внимательным взглядом мужчины Доусон стушевалась. — Эльза и об этом рассказала? — Просто упомянула, что ты пыталась починить его самостоятельно и… — … и сделала только хуже, — они посмеялись. Габби боялась разрушить установившуюся дружескую атмосферу, но всё же рискнула спросить: — Как дела у отца? — Он… — Роберт задумчиво уставился на резвившихся на игровой площадке детишек. — Упрямится. — Отказывается от лечения? — Ага. И, судя по всему, мне остаётся только смириться с его решением. Единственное, на что мне удалось его уговорить — не прекращать принимать таблетки. — Ему просто… нужно время. — Я предложил ему переехать ко мне в Чикаго, — Чейз смял в руке опустевший бумажный стакан и вновь повернулся к Габби. — Но, как понимаешь, он Сторибрук покидать не собирается. — Он прожил тут всю жизнь. Его можно понять. — Как я ни пытался — не получается. Хотя с взаимопониманием у нас всегда были проблемы… — Но ты ведь здесь как раз затем, чтобы их решить. Роберт промолчал. Габби обхватила свой стаканчик обеими руками и, с преувеличенным интересом разглядывая собственные пальцы, спросила: — Когда уезжаешь? — Смогу задержаться максимум до конца этой недели. Пак и так готова меня убить, — хмыкнул Чейз. — Поэтому придётся… Я буду навещать отца по выходным. А ты? Останешься тут после окончания расследования? — Что? Нет. Я сыта этим городом по горло. — Да ладно, — притворно удивился Роберт. — А я думал, что ты прониклась здешней особой атмосферой настолько, что думать забыла о своём скучном Портленде. Да и вообще. Должность бармена в «Роджере» у тебя в кармане. Ты в своём уме отказываться от подобной перспективы ради какого-то высокого поста в Бюро? Подумай дважды, Габби! — Не такой уж и высокий пост мне светит, — криво усмехнувшись, проговорила девушка. Взгляд её немного погрустнел. — К тому же всё зависит от исхода расследования. — Вы его поймаете.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю