355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rocky Raccoon » Phantoms and friends (СИ) » Текст книги (страница 76)
Phantoms and friends (СИ)
  • Текст добавлен: 23 января 2018, 12:30

Текст книги "Phantoms and friends (СИ)"


Автор книги: Rocky Raccoon



сообщить о нарушении

Текущая страница: 76 (всего у книги 92 страниц)

— Сейчас что-то будет, — вдруг с жаром выпалила Нова, не дав Лив выразить всю степень своего возмущения, и в очередной раз, абсолютно не таясь, беззастенчиво ткнула пальцем куда-то вглубь очереди: — Смотри! Оливия неохотно повернула голову и тут же столкнулась взглядом с Эммой. Кузина внимательно наблюдала за ней, а на лице её с лёгкостью можно было прочесть неодобрение. Почувствовала, что Лив, наплевав на все свои обещания матери, хочет смыться? Или Эмма заметила, как она пялилась на Киллиана?.. — Если они сейчас набьют друг другу морды, то Вэйлу придётся валить из города. Миллз его живьём съест, если этот придурок тронет её женишка, — хохотнула Нова и, требовательно дёрнув Оливию за руку, продолжила: — Куда ты смо… а, там Эмма. Пошли к ней! Подойдём ближе! В глазах Новы загорелся огонёк азарта, природу которого Оливия понять никак не могла. Конечно, она уже заметила двух распушивших свои куцые хвосты павлинов, но приближаться к эпицентру зреющего конфликта не имела никакого желания. Да, Нова права: там Эмма. А значит, под надзором кузины сбежать с катка будет довольно проблематично. Почти невозможно. — Зачем? — обречённо простонала Лив, когда Нова стала силком тащить её в сторону обменивающихся колкими речами Нолана и Вэйла. За спиной первого, скрестив руки на груди, молча стояла дочка мэра Миллза, а второго за рукав дёргала бледная Мэри Маргарет, что-то суетливо ему нашёптывая. Рядом с Мэри маячил напряжённо наблюдавший за происходящим Роберт, а уже по правую руку от него — грозная Эмма. Правда, её гнев был направлен не на готовых вцепиться друг другу в глотки парней, а конкретно на Лив. Похоже, Эмма всё-таки догадалась о её намерениях. Хотя чему удивляться? Когда не надо, кузина отличалась просто фантастической проницательностью. — Успокойся, — Вэйл, положив ладонь поверх впившихся в ткань его рубашки пальцев Мэри Маргарет, мягко ей улыбнулся. Затем вновь поднял глаза на Нолана. — Я не вижу проблемы, Дэйви. Свон заняла очередь и для нас. Да и вообще… разве царским особам не в тягость толпиться среди простых смертных? Нова, округлив глаза, обернулась к Лив и одними губами произнесла: «Он труп». Они остановились в нескольких метрах от назревающей потасовки, и теперь занявшая выгодную для наблюдения позицию подруга буквально пританцовывала от нетерпения: ждала, когда начнётся самая жара. И, судя по недоброй ухмылке, украсившей лицо Реджины Миллз, взрыв был неминуем. Но вознамерившийся разобраться сам Нолан не дал вымолвить своей спутнице и слова. — Лучше бы тебе захлопнуться, Вэйл, — Дэвид выступил вперёд, буквально нависая над противником и загораживая Реджину. — Да, давай, прикидывайся и дальше благородным защитником чести своей дамы, — в широкой улыбке Вэйла, как и всегда, сквозила ядовитая издёвка. — Но мы-то с тобой знаем, что кулаки у тебя чешутся совсем по другой причине… — Какие-то проблемы? — сбоку от столкнувшихся лбами индюков, прямо рядышком с Лив, раздался вкрадчивый голос, вызвав среди наблюдавших за набиравшим обороты представлением волну разочарованных шепотков: драке не бывать — вмешались сотрудники шерифа. — Нет, Хамберт, всё в порядке. Несмотря на то, что перед ним стоял его же ровесник, пусть и в униформе, в голосе Нолана сквозило уважение. На контрасте с настроенной скептично Реджиной, которая наградила подошедшего парня полупрезрительным взглядом, Дэвид в это мгновение выглядел настоящим законопослушным душкой. — Нет, Хамберт, не в порядке, — властно поведя плечами, заговорила Миллз. Затем, кивком указав на Вэйла, добавила: — Прими меры. Вышвырни его из очереди. — С какой стати?! Вэйл злобно сверкнул глазами, но тут в разговор вклинилась Мэри Маргарет. С удивившей всех присутствующих твёрдостью Бланшар потянула своего парня за руку, отрезав: — Мы уже уходим. Вэйл так легко сдаваться не собирался и руку всё-таки вырвал, но Мэри Маргарет, похоже, устала позориться на глазах у всего города, поэтому резво покинула поле боя, нырнув за спину Хамберта и мигом растворившись в людском потоке. — Мэри, подожди, — дёрнув губой, раздосадованно выдохнул Виктор. Он последовал за девушкой, но, в отличие от деликатной Мэри Маргарет, ринулся сквозь толпу напролом, тут же задев плечом Грэма и сбив с ног не ожидавшую от Вэйла такой прыти Оливию. — Вот обязательно путаться под ногами? Лив крайне не элегантно растянулась на земле и, мысленно умоляя саму себя не разреветься от обиды, подняла глаза на нагнувшегося над ней парня. Она ожидала, что Вэйл подаст ей руку или выдаст хоть какое-нибудь — пусть и привычно язвительное — извинение, но этот говнюк пару секунд с непонятным выражением лица молча рассматривал её, а затем, будто решив для себя что-то, сухо ухмыльнулся: — В следующий раз будь аккуратнее. — Лучше под ноги себе смотри, придурок, — озвучил мысли Оливии подоспевший к ним Роберт. Он оттеснил Вэйла и помог Лив подняться. — Не сильно ушиблась? Она помотала головой из стороны в сторону, чувствуя, что ещё немного — и точно расхнычется как сопливая девчонка на глазах у всех. Вэйл в очередной раз умудрился одним своим поганым поступком выбить её из равновесия. На этот раз буквально. Вот зеваки порадуются-то! Не дали как следует насладиться дракой, так тут же подоспел новый повод для сплетен. Но Вэйл, словно потеряв всякий интерес к происходящему, двинулся дальше. Очевидно, на поиски своей драгоценной Мэри Маргарет. Лив шмыгнула носом, вонзив в его отдаляющуюся спину сердитый взгляд. — Пойдёшь с нами, — заявила вдруг присоединившаяся к Чейзу Эмма. Лив, мысленно закидывающая Вэйла тухлыми яйцами, услышав голос кузины, невольно вздрогнула. — Но я не… — Привет, ребята, — рядом возникла широко улыбающаяся Нова и, тут же ободряюще сжав подрагивающую ладошку Оливии, повернулась к подруге: — Вэйл — урод, не обращай внимания. Лив согласно кивнула. Затем, переведя взгляд на недовольную Эмму, честно призналась: — Я не хочу идти кататься. Нова охнула, а Эмма мрачно поджала губы. Выражение лица Роберта же не изменилось, и Оливия в который раз позавидовала его умению сохранять бесстрастность в любой ситуации. — Ах, не хочешь? А чего ты хочешь? Смыться отсюда, чтобы опять тягать коробки? Или что ты на этот раз выдумаешь, чтобы оказаться поближе к Джонсу? — Эмма недобро прищурилась, на какое-то мгновение став до жути похожей на Джульетт. — Хватит уже таскаться хвостом за человеком, который этого никогда не оценит. — Эм, перестань, — Чейз вновь пришёл к Лив на помощь. А ведь она едва не сорвалась на ответные обвинения. Но спокойный тон Роберта остудил её пыл, не позволив откровенно по-детски взорваться. Как, впрочем, и самой Эмме. — Не дави на неё. Да, Лив частенько помогала Джонсу разносить заказы. И он это ценил. Ценил её общество, она знала. Была уверена! Пусть и относился к ней не так, как ей хотелось бы, но… но они друзья. А Эмма не имела никакого права так резко высказываться о Киллиане. Уж точно не после того, что она натворила, однажды уже превратив его в посмешище. — Может, лучше пойдём поедим мороженого? — продолжил Чейз, оглядев напряжённых девушек. Нова тоскливо косилась на вход на каток, Эмма по-прежнему сверлила глазами кузину, а Лив, стараясь подражать невозмутимому виду Роберта, просто пожала плечами. — Решено. Идём. Дэвида звать с собой будем? — Нет, пусть остаётся в компании своей скорпионихи, — отозвалась Эмма, пренебрежительно поморщившись. — Догонять Мэри Маргарет мы тоже не будем, я так понимаю? — этот вопрос Чейз адресовал уже непосредственно Оливии, и она, к своему удивлению, различила в его тоне веселье. Не удержавшись, Лив фыркнула и отрицательно мотнула головой. — Они бы многим облегчили жизнь, если бы уже наконец помирились и снова начали встречаться, — с наигранным трагизмом вздохнула Эмма, подхватывая под руку Роберта. Не было нужды уточнять, о ком именно шла речь: танцы Нолана и Бланшар вокруг да около были одной из главных тем для сплетен в Сторибруке уже не первый год. — Или, наоборот, усложнили бы, — резонно заметил Чейз. — И свои жизни в первую очередь. Лив была с ним согласна на все сто. Иметь такого врага, как Вэйл, довольно опасно. В этом она убедилась на собственной шкуре. Лив Сейчас — Нашёл, что искал? — едко поинтересовался Вэйл у Чейза после того, как тот оставил в покое карманы Кэссиди. Роберт промолчал, задумчиво оглядев тёмное помещение. — Ау, красавчик, ты здесь не один, между прочим. — В здании кто-нибудь ещё есть? — резко обернувшись к ним, вопросил Чейз. Ещё не до конца пришедшая в себя после случившегося Оливия напряглась: ей не понравились его требовательные интонации. Вэйл, продолжая неуместно гримасничать, изобразил полное недоумение: — Я говорил об этой комнате вообще-то. — А я говорю об этом сраном санатории, — раздражённо передёрнул плечами Роберт. — Ты видел или слышал кого-нибудь, пока здесь околачивался? — Слышал? Кроме устроенного вами здесь веселья, нет. Никого. А кто тебе нужен-то? Но Чейз, похоже, не собирался откровенничать. Шагнув к так и сидевшим на полу Лив и Виктору, он протянул руку ладонью вверх и хмуро выплюнул: — Пистолет. — С какой стати? — скривился Вэйл. — Напомнить тебе, что это мой ствол? — Не отдавай, — вдруг выпалила Оливия, вцепившись обеими руками в рукоятку пистолета. Оба мужчины уставились на неё с искренним недоумением. — Лив, расслабься, Кэссиди мёртв, ты в безопа… — Вэйл попытался высвободить оружие, осторожно разжимая пальцы девушки, но она упрямо потянула пистолет на себя, и Вику пришлось сдаться. — Хорошо-хорошо, вот, держи. Если тебе так будет спокойнее. Оливия, пошатываясь, встала на ноги и переложила оружие из одной руки в другую, покусывая губы. — Думаешь, это хорошая идея? —  выдохнул пристально следивший за манипуляциями Лив Чейз. — Сам пока не понял, — Вэйл прищурился, вслед за Оливей медленно поднимаясь с пола. — Лив? — Что ты здесь делаешь? — направляя пистолет прямо в лицо Роберту, дрожащим голосом спросила девушка. — Что? Чейз явно опешил. Выставив перед собой раскрытые ладони, он сделал почти неуловимый шаг назад и нервно сглотнул. — Лив, послушай, я… я просто ищу Габби. Она может быть здесь. Мы с Ки… — Как ты нашёл это место? Лив повысила голос и тут же зашлась в приступе кашля: горло после схватки с Кэссиди всё ещё болело. Пистолет в её руках дёрнулся, а вместе с ним и Роберт: он отступил на ещё один шаг. И где же его хвалёная железная выдержка сейчас? — Колодец. Я шёл от колодца. — Колодец? — нахмурившись, переспросил Вэйл. — В лесу? Что за бред? Скажи ещё, что ты по дороге из жёлтого кирпича пёрся! Или по хлебным кро… — Заткнулся бы ты. — Нет, серьёзно, — Вик униматься не собирался. По-птичьи склонив голову набок, он въедливо продолжил: — Лив права. Твоё появление здесь в разгар охоты на Кэссиди кажется довольно подозрительным. — Да мне плевать, что тебе там кажется! Габби прямо сейчас — в эту грёбаную минуту! — в руках у прихвостня Кэссиди. И я даже думать не хочу, что этот психопат может с ней сделать! У меня нет време… — О, вы только гляньте на него! Благородный рыцарь прискакал спасать свою принцессу! Интересно, а почему пропадают именно твои подружки? Свон, Доусон… чёрт, да даже Мэри Маргарет! — Да как ты вообще смеешь говорить о Мэри после всего, что прои… — Замолчите оба! — крикнула Лив, привлекая внимание увлёкшихся взаимными обвинениями мужчин к себе. Ей нужно сосредоточиться. Перед смертью Нил распинался о том, что вот-вот должен появиться таинственный он. В тот момент она решила, что этот больной урод просто тянет время, но… на самом ли деле он блефовал? Или говорил о Хамберте? Оливия отчего-то в этом сомневалась. Ведь настоящим сообщником Кэссиди может оказаться кто угодно. Чейз. Киллиан. Вик… Насколько можно доверять словам Нила? — Лив, давай обсудим всё спокойно, — заговорил Роберт, пытаясь перехватить взгляд Оливии, лихорадочно скакавший с одного мужчины на другого. — Тебе не стоит меня опасаться… — Да, Лив. Согласись, вряд ли у него хватило бы стали в яйцах, чтобы самому нача… — Вэйл замолк на полуслове, подавившись очередной язвительной репликой, потому что теперь дуло пистолета упёрлось ему в грудь. — Во-о-оу, ты чего?! По примеру Чейза он поднял руки и инстинктивно попятился, с беспокойством поглядывая на девушку. — Лив, это ты меня сюда притащила. Помнишь? Мы приехали вместе. Я не знал об этом чёртовом «Ахиллесе», пока ты мне сама о нём не рассказала. — Ты запер меня и ушёл один, — Оливия обхватила рукоятку обеими ладонями и переступила с ноги на ногу, чувствуя нарастающую дрожь в коленях. —  Где ты был всё это время, Вик? — Издеваешься? Да я заблудился в темноте! В отличие от некоторых, — Вэйл бросил на Роберта красноречивый взгляд, — у меня не было никаких ориентиров. А когда я обходил первый этаж, то услышал выстрелы и сразу примчался к вам на помощь. Если это такой способ выразить благода… — Ты обходил первый этаж и никого, кроме нас, не заметил? — нахмурился Чейз, повернувшись к Виктору лицом. Недовольный тем, что его перебили, Вэйл закатил глаза, демонстративно вздохнув, и тоном, которым обычно обращаются к неразумным детям, проговорил: — Нет, я же уже сказал, что никого не заметил. Если ты о своей ненаглядной Доусон, то, прости, я её здесь не видел. Думаешь, я бы умолчал о такой незначительной мелочи? — В здании Киллиан, — палец Лив на спусковом крючке подрагивал. Её захлестнуло удушающее чувство неизбежности, сродни пресловутому дежавю: да, она вновь по эту сторону пистолета, хоть на сей раз и не совсем уверенная в своих собственных действиях. — Ты не мог не слышать его криков. Если только не врёшь. — Да не вру я! Да, я его слышал, но не подумал, что… Ох, Лив, опусти пушку, она меня напрягает. Поговорим без истерик. В мозгу Оливии что-то щёлкнуло, и виски сдавила острая боль. Девушка поморщилась. — Лив, — мягко окликнул её Роберт, заметивший резкую перемену в выражении её лица и забеспокоившийся ещё сильнее: то ли за неё, то ли за себя. — Это всё одно сплошное недоразумение. Убери пистолет, и мы… Лив не выдержала. Обхватив обеими руками голову, она закричала: боль в одно мгновение разрослась до колоссальных масштабов, атомной бомбой обрушившись на её сознание. — Убери пистолет, Лив, не закатывай истерику, прошу… — Да что ты с ней возишься! — Заткнись! Не видишь, в каком она состоянии? Запросто снесёт тебе полголовы. — О, как это мило, ты за меня переживаешь. — Я не хочу, чтобы она запачкала руки о такое дерьмо, как ты… Лив, взгляни на меня. Лив? — Лив? — Виктор, наплевав на осторожность, подошёл ближе, и звучавший в голове девушки призрачный голос переплёлся в единое целое с реальным голосом Вэйла. — Ты в порядке? — Не подходи! — выкрикнула Оливия, чудом найдя в себе силы вновь направить дуло в сторону растерянных мужчин. — Ты ушибла голову? — не сводя с неё глаз, тихо поинтересовался Чейз. Глотавшая слёзы девушка ничего не ответила. —  Сильно болит? — Не сильно ушиблась? — Ушиблась? Ха! Да она всего-то с кушетки шмякнулась. А кое-кто тут, кстати, кровью истекает. Если ты не заметил. — Лив, прошу, позволь мне помочь… — Эта больная сука меня подстрелила, а ты с ней церемонишься! — Твою мать, заткнись уже! Я сам готов пристрелить тебя прямо сейчас! Какого чёрта ты здесь устроил, полудурок?! — Она сама напроси… хэй, ты что делаешь? Да, давай перевязывай ей ранки, баюкай её тупую головушку, помогай ей. Но знаешь, что случится, когда она выберется отсюда? Она сдаст тебя. — Лив. Лив, не отключайся. Смотри на меня… — Ты серьёзно хочешь оставить её в живых? — Я не позволю тебе навредить ей. — Ой-ой, чувства взяли верх? Ну, да, конечно! Как иначе? Она же почти что твоя род… — Ещё слово — и я утоплю тебя в болоте. Живьём. Воспоминания нахлынули лавиной образов, звуков, запахов, эмоций. Лив вдруг разразилась истеричным смехом, осознав, что на этот раз совершенно точно сошла с ума. Что там доктор Хоппер говорил о конфабуляции? Подсознание, вероятно, решило сыграть с Лив очередную злую шутку и принялось подкидывать ей противоречивые картинки, окончательно стирая тонкую грань между действительностью и вымыслом. Кто из них двоих был в той комнате с Кэссиди? Роберт? Или Вик? Чей голос она слышала на самом деле? Да и слышала ли вообще?! Может, она вновь ошибается? И там не было ни Чейза, ни Вэйла… Оливия зажмурилась и часто задышала, в попытке расслабить сознание и разобраться в лабиринте окутавших её ощущений, догадок и ложных воспоминаний. — Лив, позволь мне тебя осмотреть, если это сотрясе… — Заткнись, Чейз. Не видишь? Твой голос её раздражает.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю