сообщить о нарушении
Текущая страница: 47 (всего у книги 92 страниц)
— В больнице, — судя по изменившемуся на мгновение тону девушки, Доусон подавила зевок. Кажется, не ему одному ночами плохо спится. — Ты, наверное, запамятовал, но во вчерашнем хаосе, помимо всего прочего, Киллиану и Свон здорово досталось.
— Как же, забудешь тут про героев дня, — закатив глаза, пробормотал себе под нос мужчина.
— Спрашивать о том, где сейчас ты, вероятно, нет смысла, — устало протянула тем временем Доусон, не расслышав его бурчания, — всё равно соврёшь.
— Невысокого ты обо мнения, Габриэла.
— Будто тебя это удивляет.
— Тем не менее ты названивала мне на протяжении всей ночи, — усмехаясь, протянул Вэйл. — Неужто беспокоилась?
— И, как оказалось, зря. Кстати, я бы на твоём месте не рассматривала бы всерьёз возможность пробраться к трупу без ведома Радзинского[1].
— Радз… кого? Право, агент Доусон, совершенно не понимаю, о чём вы толкуете.
— Кончай ломать комедию, Вэйл, — раздражённо вздохнула девушка. — Твои фокусы с ночёвками в морге никогда не оставались не замеченными. С пульта охраны всякий раз поступал сигнал шерифу. Тем более сейчас…
— Эй, с какой стати? Я здесь работаю, между прочим!
— … когда с тобой в одном здании работают эксперты из Бюро, — не удостоив вниманием возмущённое замечание Виктора, продолжила Доусон, — твои выкрутасы смело могут быть расценены как препятствие следствию.
— Я должен знать, что он с ней сделал, — непривычно тихим и бесцветным голосом проронил Вэйл.
— Мне показалось, ты уже в курсе, что он с ней сделал.
— Я хочу взглянуть на отчёт и…
— Ты пристрастен. Ты под подозрением. Ты отстранён, в конце концов. Так что нет. Никакого доступа к материалам расследования. К телу Бланшар — тем более.
— Ты, кажется, не совс…
— Мне надоело с тобой возиться, Вэйл, — сердито отрезала Доусон.
Трубка разразилась короткими гудками. Виктор недовольно поморщился и швырнул мобильный на диван. Отказываться от своей затеи он не собирался. Только вот ситуация с нависшими над ним, словно грозовая туча, подозрениями действительно напрягала.
Надо с этим что-то делать.
Заметавшийся по комнате взгляд упал на кофеварку. Этот дьявольский агрегат несколько месяцев назад притащила Лив. И несмотря на то, что управляться с чёртовой машиной могла только сама девушка, она зачем-то установила эту штуку прямо в кабинете Виктора.
Прислушавшись к своему состоянию, Вэйл понял, что кофе сейчас пришёлся бы как нельзя кстати. С опаской запуская машину, мужчина принялся прокручивать в голове все известные ему факты.
Понятно, что в обмен на своё спокойствие необходимо скормить следствию нового подозреваемого. И если раньше на эту роль, по мнению самого Виктора, неплохо подходил Джонс, то после произошедшего вчера…
Хотя…
Ведь Сойер, помимо вычисления личности нынешнего сообщника Нила, всерьёз увлёкся теорией существования его наставника. Того, с кем Кэссиди впервые разделил свой кровавый секрет.
Что, если в шахты Джонса загнала не только жажда мести за убитую подружку? Чувство вины, например? Желание перестраховаться?
Притянуто за уши, конечно. Будь Джонс на самом деле наставником этого пустоголового психа, то не стал бы так рисковать и высовываться, привлекая к себе лишнее внимание.
Да, Виктор был уверен, что Джонс не имел никакого отношения к тёмным делишкам Нила тогда, и сомневался, что этот горе-герой связан с ним сейчас. Но на данный момент главное — сбить ищеек с собственного следа, натравив их на кого-то другого. Чем быстрее их внимание переключится на Джонса, тем меньше они успеют нарыть на самого Виктора.
Дэвид уже много лет довольствовался лишь грязными и, в большинстве своём, недостоверными слухами, баюкая дикое желание засадить Вэйла за решётку. Собственных средств и ума ему для этого явно не доставало. Но вот с поддержкой фэбээровцев шериф и впрямь способен на подвиги.
Джонс же в роли козла отпущения идеален. Доусон наверняка уже пронюхала, где и как он коротал эти несколько лет вне Сторибрука. К тому же этому однорукому мачо не так сложно приписать связь со всеми тремя убитыми девушками. Даже с Мэри Маргарет.
Вэйл скривился.
Или всё же стоит поискать вариант с более реальным исходом?
Как бы там ни было… если продолжать бездействовать, положение лишь ухудшится. Даже его собственное подсознание протестует, подкидывая столь красноречивые кошмары.
Да, Виктор по мере возможного старался оставаться в тени, но раз изначальная стратегия не сработала, пора открыто расставить на шахматной доске собственные фигурки и полноценно включиться в игру.
Габби
Сторибрук, штат Мэн
Городская больница
29 июля 2015. 10:34
Когда Лив покинула палату, прикрыв за собой дверь, Доусон обернулась к Киллиану и наградила страдальца внимательным взглядом:
— А теперь давай поговорим о том, как ты вообще оказался среди болот в обществе Свон.
— Ты же слышала: я сильно пострадал, — прохныкал Джонс, прикрыв глаза. — Меня нельзя сейчас допрашивать.
— Почему именно шахты? — не обращая внимания на его уловки, задала главный вопрос девушка. — Ты знал наверняка, что Кэссиди там или сунулся наугад?
Киллиан протяжно вздохнул. Некоторое время он ещё продолжал испытывать терпение собеседницы, ёрзая на подушках в поисках удобного положения. Но осознав, что отвертеться от вопросов назойливой Габби ему так просто не удастся, всё же нарушил затянувшееся молчание:
— Я проверил несколько мест. Тех, что могли бы сойти за его временное убежище. Заброшек в Сторибруке не так много, согласись.
— А с чего ты вообще взял, что копы там всё не проверили до тебя? — прищурившись, качнула головой Доусон.
— Мне нужно было сделать хоть что-то, ясно?! — раздражённо отозвался мужчина. — Я не мог сидеть на месте и просто… просто ждать. Я прокатился по городу. Но на след этого сукиного сына так и не вышел. Понарезал круги возле консервного завода, кладбища…
— В том районе, где Кэссиди напал на Лив.
— Да. Ведь тогда так и не смогли выяснить… где… где он её… мучил.
Киллиан замолчал, уставившись потемневшим взглядом в противоположную стену. А когда через несколько минут вновь заговорил, голос Джонса стал на пол тона ниже:
— Я даже хотел пробраться в его старый дом, но…
— Там патруль.
— Там патруль. Тогда я и решил связаться… с кем-нибудь из участка.
— И кому же ты позвонил?
Грэму. Это Доусон знала наверняка: утром помощник шерифа имел весьма неприятный разговор с Сойером, в ходе которого он пролил свет на детали вчерашнего происшествия. Да и расторопный Бут уже успел нарыть распечатку звонков Киллиана. Но сейчас Габби необходимо было услышать версию самого Джонса.
— Сначала Нолану, но нарвался на голосовую почту. А так как у меня не было ни малейшего желания надиктовывать ему на автоответчик любовные послания, я отключился. С тобой говорить на эту тему было бы неразумно.
Габби насмешливо выгнула бровь.
— Прости, милая, но ты-то уж точно могла обломать мне всё веселье.
— Действительно. Сейчас по тебе особо заметно, насколько весело тебе было вчера.
— Ты подозревала, что я буду действовать, — Киллиан пожал плечами и тут же поморщился от боли. — Только не знала точно, что конкретно я предприму. А если бы я позвонил тебе спустя несколько часов после того, как обещал просидеть весь день в баре, и начал невзначай расспрашивать о поисковых операциях, то ты бы вмиг раскусила все мои уловки. А вот Грэм… старина Грэм, учитывая… произошедшее с Эльзой… в общем, проникся моим желанием быть в курсе. Мы мило побеседовали. И так я выяснил, что тот кусок леса проверяли не так тщательно. Из-за торфяника. Я тогда здорово разозлился, потому что… Дьявол, Габби! Это же чокнутый Кэссиди! Разве болота его остановят?! Нет, ладно наши местные гении, но ФБР! Серьёзно? Как так получилось?
— Вспомни, — не обращая внимания на гневный выпад Джонса, Доусон сконцентрировалась на том, что волновало её в тот момент больше всего. — Как именно ты узнал от Хамберта о шахтах? Это он натолкнул тебя на эту мысль? Или ты сам завёл о них речь?
— Сам, — Киллиан нахмурился. — Я подвёл разговор к группам, что прочёсывают лес. Спрашивал, как можно к ним присоединиться и какие участки уже проверены. Когда Грэм замялся, упоминая северную часть леса, я вспомнил о том, что где-то в том районе должны были остаться старые штольни. Хотел уточнить у Хамберта, но он меня заверил, что большинство выходов на поверхность замуровано и спускаться туда, если ты не спелеолог, бессмысленно.
— Но ты всё равно спустился.
— А у меня был выбор? Я метался как придурок, не зная, что делать и за что вообще схватиться, а тут выясняется, что есть мизерная вероятность того, что Кэссиди может прятаться среди болот.
— И что потом?
— Грэм, как я и надеялся, так и не просёк, для чего на самом деле я ему звонил. Мы распрощались, он обещал держать меня в курсе, а я обещал не делать глупостей.
— И какие же именно глупости ты не делал после разговора с Грэмом?
— Тебе не идёт язвить, милая, — криво усмехаясь, протянул Джонс. — Но если и вправду интересно, что происходило дальше: я заехал в библиотеку, чтобы одолжить старые чертежи шахт.
— Ты вломился в библиотеку, чтобы украсть старые чертежи шахт.
— Ты всегда такая вредная, когда ведёшь допросы, или мне одному так повезло?
— А тебя что, никогда до этого не допрашивали? — с наигранным удивлением отозвалась Габриэла. — Верится с трудом.
— Прошу заметить, что одна бледная, но весьма очаровательная блондиночка совершенно недавно переквалифицировала меня из городских злодеев в герои. Так что с прошлым покончено. Я встал на путь исправления и всё такое, знаешь ли.
— Неужели?
Хоть Габби и пыталась поддерживать насмешливое настроение беседы, интонация последней реплики заставила Джонса мгновенно насторожиться.
— С прошлым покончено, — твёрдо глядя в глаза Доусон, повторил Киллиан.
— Звонок Фергусу Фицпатрику [2] говорит об обратном.
— Не знаю, что ты там уже успела напридумывать себе по этому поводу, но… это ничего не значит.
— Мне вот что действительно любопытно, — не слушая Джонса, сказала Габби. — Как после всего, что между вами произошло, Румпельштильцхен позволил тебе вернуться в город? Да и не просто вернуться: вдобавок ко всему открыть бар. Если ещё окажется, что ты не отстёгиваешь ему процент с прибыли, как это делают абсолютно все здешние предприниматели, я начну верить в чудеса.
— Почему мы говорим об этом только сейчас? Раз тебя так давно мучила эта загадка.
— Может, потому что именно сейчас в очередной раз всплыла твоя связь с ирландской мафией? — пожала плечами девушка, вернув Киллану кривую усмешку.
— Я звонил Фергусу, чтобы узнать, где сейчас Голд, — устало выдохнув, признался Джонс. — Судя по всему, вы, агент Доусон, не обошли своим драгоценным вниманием моё личное дело. Но, видимо, изучили его поверхностно, раз упустили из вида, что с Фицпатриками я оборвал все связи много лет назад.
— Расскажи мне. Всё.
— Поверь мне. К тому, что происходит в городе сейчас, это не имеет никакого отношения.
— Я бы хотела тебе верить, Киллиан. Очень. Но пока я не знаю всей истории, мне остаётся строить собственные версии. И у меня нет абсолютно никаких гарантий, что твоё прошлое не влияет на ход нынешних событий.
Джонс молчал, сверля угрюмым взглядом стену за спиной Габриэлы. Вдохнув, Габби заговорила дальше:
— Знаешь, перед тем, как вернуться в Сторибрук, я действительно изучила дела самых выдающихся личностей в городе. То, что на троне до сих пор восседает Голд, меня ни капли не удивило. Равно, как и то, что Вэйл, ковырявшийся всю свою юность в морге на пару с отцом, подался в патологоанатомы. Или, например, Реджина Миллз, которая приняла титул мэра по насле…
— Я понял, — скривившись, перебил Доусон мужчина. — Ты ведёшь к тому, что отличие от этих предсказуемых сценариев, история жизни великолепного Киллиана Джонса тебя шокировала. Спасибо, я польщён.
— На самом деле, не только твоя история.
Киллиан, наконец, перевёл взгляд обратно на Доусон и вопросительно поднял брови.
— Дэвид Нолан, — пояснила Габби. — Кто бы мог подумать, что собачник подастся в шерифы, да?
Джонс в очередной раз ограничился лишь усмешкой. Говорить о своём прошлом этот упрямец явно не собирался. Доусон, подавляя растущее внутри раздражение, предприняла ещё одну попытку:
— Только вот причиной кардинальных перемен в жизни Нолана стала влиятельная дочурка мэра. А что же у вышеупомянутого Киллиана Джонса? Ах, да. Роман с замужней женщиной. Ведь вся твоя новая история началась писаться именно тогда? С того самого момента, как ты принял опрометчивое решение связаться с Милой Кэссиди.
Габриэла сделала паузу, наблюдая за реакцией собеседника. Взгляд Киллиана на несколько секунд помрачнел, но он довольно быстро совладал с собой и, нацепив на лицо всё ту же насмешливую маску, протянул:
— Что же вы, агент. Не останавливайтесь. Из ваших уст эта сказка звучит куда увлекательней.
— Сказка о том, как скромный тихий паренёк превратился в наглого прихвостня ирландской мафии? Думаю, следует придумать ей название. Как считаешь?
— «Скромный», «тихий». Это тоже было в моём досье? Нет? Неужели это из личных наблюдений? Надо же. Я в очередной раз польщён, Габриэла. Ты знала о моём существовании. К сожалению, не могу ответить тебе тем же.
— Конечно, это ведь не меня опозорила местная принцесска на глазах почти всего города. За мной таких громких побед не наблюдалось.
— И жаль. Тогда бы местный принц в сияющих доспехах заметил бы тебя куда раньше.
Габби дёрнулась, словно от пощёчины.
— Мы ведём себя как дети, — прикрыв глаза, покачала головой девушка.
— Прости.
— И ты меня.
— Я повторюсь: тебе стоит всерьёз поработать над своей тактикой ведения допросов. Не всегда подозреваемыми оказываются такие славные парни, как я, и это на самом де…
— Что мне действительно мешает сейчас беспристрастно вести допрос, славный ты мой, — подавшись вперёд, горячо возразила Габриэла, — так это то, что мы с тобой за эти дни успели, как мне казалось, подружиться.
— Я по…
— Ты польщён, ясно. Не перебивай, пожалуйста.
— Перебиваешь тут только ты, — обиженно проронил Киллан, но девушка оставила его замечание без внимания.
— Так вот. Вчера ты устраиваешь чёрт пойми что, в одиночку кинувшись на поиски опасного преступника. Тебе хватает ума спуститься в полуразрушенную шахту. Ты чуть не погибаешь, но, слава богу, вовремя подоспела помощь и тебя вместе с твоей бесстрашной подружкой нахо…
— Чейз.
— Что? — опешила Габби, смешно выпучив глаза.
— Роберт Чейз, — по слогам повторил довольный собой Киллиан, растянув губы в улыбке. — Что? Ну что ты хмуришься? Я думал, это новые правила игры. Ты упоминаешь Эмму, я — Роба. Всё честно.
— Не смешно.
— А, по-моему, очень.
— Я пытаюсь сказать, что переживала за тебя, — закатив глаза, простонала Габби.
Джонс уже открыл рот, чтобы ответить, но девушка подняла руку в предостерегающем жесте.
— Молчать. Дай мне закончить.
Киллиан надул губы и демонстративно отвернулся.
— Не успела я с облегчением выдохнуть после того, как стало известно, что твоей жизни ничего не угрожает, как мне на стол падает распечатка твоих звонков. И вдруг выясняется, что за несколько часов до всего случившегося ты разговаривал с одним из Фицпатриков целых семнадцать минут. Ты хоть понимаешь, каких масштабов тень на тебя падает после таких выходок?!
— Габби, не драматизируй, — Джонс поморщился. — Я позвонил Фергусу только затем, чтобы узнать, где сейчас Голд. Всё. Ничего криминального.
— А откуда главарю враждующей с Румпельштильцхеном группировки знать, где он?
— Подожди. Главарю?
— О-о-о, да ты и вправду отошёл от дел, — снисходительно покачала головой Доусон. — Фергус в этой роли уже больше трёх лет.
— В любом случае, — покусав губу, заговорил после непродолжительной паузы Киллиан, — я был уверен, что у Фицпатриков есть свой человек в окружении Голда. Я ведь сомневался, что он не в городе. Думал, что нас с тобой просто не хотят пускать на территорию. Оттого и решил перестраховаться у Фергу…
— Ну-ка, стой, — подскочила на месте Габриэла. До неё наконец-то дошло. — Ты хотел вломиться в особняк Голда, да? Поэтому тебе нужно было знать наверняка.
— Да, собирался. Но…
— Замечательно. Гениальнейшее решение. Переплюнет твой порыв лезть в шахты, однозначно.
— Если ты не против, я всё же продолжу. Спасибо. Так вот. Фергус подтвердил, что Голд свалил в Бостон. И поехал он туда как раз на разборки с Фицпатриками. До них ведь тоже дошли слухи о творящемся в городе. И это показалось им отличным шансом нанести удар по империи Румпельштильцхена. Только вот старик своих позиций сдавать не хочет. Оттого и двинул в логово врага доказывать свою силу и мощь. Если его там всё же прикончат, плакать не буду. Думаю, и ты не расстроишься.