Текст книги "Возмездие (СИ)"
Автор книги: Lana Fabler
сообщить о нарушении
Текущая страница: 89 (всего у книги 91 страниц)
– Я еще станцую на твое могиле, ведьма, – ядовито процедила Айше-хатун и, сбросив с себя чужие руки, устало села на тахту с гордым видом. Ее дочери присели по обе стороны от нее, став что-то нашептывать и успокаивать.
Элмаз-хатун фыркнула, глянув на соперницу с откровенной неприязнью.
– Еще посмотрим, кто на чьей могиле будет плясать!
– Прошу вас, не начинайте снова! – взмолилась Менекше-хатун. Она строго обернулась на служанок, что столпились в стороне, встревоженные очередным скандалом. – Ну что на этот раз случилось?
– Айше-хатун заявила, что Али Эфенди несправедлив к ней, – заговорила та самая золотоволосая девушка, которая прислуживала второй жене. Они были очень похожи, только одна помоложе и посвежее, да глаза у них были разного цвета. В силу этого поразительного сходства с ней служанка и снискала расположение Элмаз-хатун. – Увидела платок госпожи, расшитый золотом, и сказала, что ей эфенди таких платков не дарит. Что он обделяет ее своим вниманием. А Элмаз-хатун с этим не согласилась.
– Еще бы она согласилась, – проворчала Айше-хатун. – Ее хлебом не корми – дай поскандалить!
– Это ты который год отравляешь мою жизнь! – с готовностью вознегодовала Элмаз-хатун, обвинительно ткнув в ту пальцем. – Во всех бедах виновата я?
– Ты сама и есть беда, что свалилась на мою голову!
– Эсфир, уведи госпожу в ее комнату, – поспешила распорядиться Менекше-хатун, чувствуя приближение нового скандала и, проводив взглядом ушедших женщин, выдохнула. – Айше-хатун, ну что же вы так распереживались? – заворковала она, зная, что только так можно унять ее гнев. – Вот, я принесла вам чай с лепестками жасмина. Вы же его так любите. Он дарует успокоение и душевный покой.
– Пока эта ведьма живет со мной в одном доме, не будет мне покоя, – горько отозвалась Айше-хатун, но чашку взяла и отхлебнула из нее. – Али Эфенди женился на ней – и моя жизнь превратилась в ад! Да покарает ее Аллах! Все лучшее золото он дарит ей. Даже платки, расшитые золотом! А что я? Я не заслуживаю того же? Ведь это я – первая жена, главная в доме!
– Матушка, ну будет вам, – мягко воскликнула ее старшая дочь, Амина.
– Подумать только, мой муж стал рабом одалиски! – будто не слыша ее, продолжала возмущаться та.
Менекше-хатун сдержалась от того, чтобы снова не закатить глаза, забрала поднос и ушла на кухню. Оставив его там, женщина, пока дочери успокаивали Айше-хатун в гостевой комнате, поднялась на второй этаж, где находилась комната Элмаз-хатун. Войдя в нее, она увидела, что госпожа возлежит на ложе, откинувшись на разноцветные шелковые подушки, а Эсфир, держа ее за руку, пальцами ласково поглаживает ее ладонь.
Остановившись у порога, Менекше-хатун осталась незамеченной и, улучив момент, со смятением в душе посмотрела на женщин, которые и не ведали о своей истинной близости. Не зря они, встретившись по воле судьбы, обрели друг в друге добрых подруг. Видимо, неосознанно они все же чувствовали свое родство. Оно и невооруженным глазом было заметно, но все считали, будто их внешняя схожесть – лишь чудо, удивительная случайность.
Менекше-хатун против воли вспомнила те дни, когда она еще не служила в этом доме, а пребывала подле другой госпожи – женщины из самой правящей семьи по имени Эмине Султан, которая попала в немилость султана и была вынуждена бежать от его гнева так далеко, насколько это было возможно. Служанка помнила и того красивого статного господина, которого охранники дома, в котором скрывалась Эмине Султан, называли пашой. Менекше-хатун видела, как он каждый вечер приезжал и входил в комнату ее госпожи, но не ведала, что происходило за запертой дверью.
Однажды ночью им с госпожой пришлось бежать из того дома от настигнувшего их султана, все-таки сумевшего отыскать опальную жену. Люди паши отвезли их в какую-то глушь, поселив в маленьком домике в тихом и малолюдном селе, расположенном близ реки. И именно в стенах того домика Эмине Султан поняла, что ждет ребенка. Она была так поражена и удивлена, но Менекше-хатун не смогла понять причину этого ее удивления и до сих пор не была уверена, кого же в ту страшную ночь родила ее госпожа – османскую принцессу, дочь падишаха, или же девочку, ставшую плодом запретной любви жены султана и его паши.
Менекше-хатун трудно было вспоминать об ее рождении, ознаменовавшимся ужасными муками для ее матери. Ей пришлось в грозу сходить на окраину села и позвать местную старуху-знахарку, чтобы та смогла принять трудные роды султанши. Но, придя, та лишь с сожалением посмотрела на умирающую Эмине Султан, мечущуюся на кровавом ложе, и сказала, что ей под силу спасти лишь ребенка. А за окнами по-прежнему бушевала гроза, и после этих слов молния зигзагом разрезала небо, как будто поставив точку в жизни султанши. И после раздавшегося вслед молнии оглушительного раската грома Эмине Султан побелевшими губами едва слышно что-то прошептала, видимо, умоляя спасти ребенка даже ценой ее жизни. И она действительно в ту ночь отдала свою жизнь этой милой золотоволосой и зеленоглазой, как она сама, девочке.
Уже под утро, когда стало невыносимо тихо, а тело ее мертвой измученной госпожи неподвижно лежало на окровавленном ложе, накрытое простыней, Менекше-хатун держала на руках спящего новорожденного младенца и задумчиво стояла возле окна, думая, что ей делать дальше. После минувшей грозы небо прояснилось, и на нем, уже начавшем светлеть с приближением рассвета, засверкали блеклые тающие звезды. Увидев их, Менекше-хатун улыбнулась и решила назвать девочку именем Эсфир, что означает «звезда».
Разумеется, бросить Эсфир она не смогла и, забрав ее с собой, в нужде вернулась в Стамбул, чтобы там найти пристанище и средства к существованию. Обратившись к тетке по отцу Назифе-хатун, так кстати прислуживающей одной семье в столице, Менекше-хатун получила от ее помощь. Та пристроила ее служанкой в дом поменьше, с хозяевами которого дружила семья, которой служила сама тетя. И это оказался дом Али Эфенди, где они пребывали по сей день. Эсфир она выдала за свою племянницу, родители которой скончались от оспы вскоре после ее рождения.
Девочка росла, не ведая о своем происхождении и думая, что она родилась в обычной бедной семье и в младенчестве осталась сиротой. Менекше-хатун оставила в тайне ее истинное происхождение, понимая, что знание о нем не дарует ей ни счастья, ни покоя. Эсфир стала такой же служанкой, как она сама, и, конечно, тяготилась своей судьбой, но, обладая от природы жизнелюбивым нравом, никогда особо не унывала.
И вот однажды, лет семь назад, Али Эфенди решил жениться во второй раз, несмотря на мольбы его жены Айше-хатун «не разрушать покой их дома». Она не смогла за годы брака подарить ему сына, наследника, и эфенди решился взять еще одну жену, которая дала бы ему желаемое. Али Эфенди долго искал подходящую женщину и непременно из хорошей семьи с безупречной репутацией, но один знакомый, служащий в Старом дворце, как-то сказал ему, что есть у него одна женщина на примете, которую он мог бы сосватать ему. Мол, она молода и красива, не глупа и покорна.
Евнух, разумеется, не сказал ему, что когда-то женщина эта была сослана из Топкапы, будучи фавориткой самого султана, который выгнал ее из своего гарема со скандалом. После того, как она ему надоела, султан Баязид велел отправить ее в Старый дворец, чтобы глаза, видно, не мозолила, но фаворитка заупрямилась и объявила о своей беременности. Лекари, осмотрев ее, заключили, что она не только не беременна, но и от природы страдает бесплодием, что, конечно, привело повелителя в небывалый гнев.
В тот же день духу Элмаз-хатун не было в Топкапы, и несколько лет она томилась словно в заточении в Старом дворце. И вот тот евнух, узнав, что знакомый знатный господин хочет жениться, решил использовать эту возможность и избавиться от забытой всеми фаворитки, да еще и бесплодной – кто такую замуж возьмет по собственной воле даже с ее красотой?
Но стоило Али Эфенди сходить на смотрины и краем глаза увидеть Элмаз-хатун, как он пал перед силой неожиданно овладевшей им страсти. Не раздумывая, он взял Элмаз-хатун в жены. Даже когда открылось ее бесплодие, о котором тот евнух предусмотрительно умолчал, он не развелся и, спустя годы, по-прежнему любил вопреки всему свою золотоволосую красавицу-жену.
Оказавшись в этом доме, Элмаз-хатун быстро нашла общий язык с юной служанкой Эсфир, и теперь они были буквально неразлучны, нежно друг друга любя. А Менекше-хатун трепетала каждый раз, когда видела их вместе, потому как давно догадалась об их родстве. И не только в силу поразительного внешнего сходства. Она помнила горькие рассказы своей госпожи Эмине Султан о том, что ей в Топкапы прислуживала сестра по имени Элмаз-хатун, которая после предала ее, по догадкам госпожи, ради того, чтобы занять ее место в покоях султана. Да и никто не делал тайны из того, откуда в дом пришла Элмаз-хатун – она же бывшая наложница, одалиска из султанского гарема.
– Не слушайте ее, госпожа, – воскликнула Эсфир, держа ту за руку. – Айше-хатун завидует вам, только и всего. Конечно, хозяин так вас любит. И тот платок… Ведь ей он и вправду такие не дарит. Вот она и плюется пламенем.
Элмаз-хатун весело усмехнулась, посмотрев на нее, и они прыснули от смеха. Менекше-хатун, опомнившись, подошла к ложу и протянула госпоже чашку с чаем, которую захватила с собой из кухни.
– Выпейте чаю. Он успокаивает.
– Ох, спасибо, Менекше, – не переставая улыбаться, отозвалась Элмаз-хатун и села на ложе, подогнув под себя стройные ноги, а после забрала чашку из рук служанки и принюхалась. – С жасмином, – блаженно протянула она и сделала несколько глотков ароматной жидкости. – Ну что там, эта змея успокоилась? Я уже из комнаты боюсь лишний раз выйти – как бы она на меня снова не накинулась с криками и обвинениями.
Эсфир весело посмотрела на свою «тетю», которая спокойно отреагировала на слова госпожи – все в доме привыкли к извечным склокам двух госпожей и их проклятиям в адрес друг друга.
– Когда я шла к вам, все еще злопыхала. Амина и Карима с нею.
Тут снизу послышался какой-то шум, и все трое поняли, что это из своей лавки на базаре, где он успешно торговал дорогими коврами, вернулся Али Эфенди, а Айше-хатун с дочерьми бросились к нему с вечными обвинениями и жалобами в адрес его второй жены. Но Элмаз-хатун лишь хмыкнула и, ожидаемо услышав голос мужа, зовущий ее, бесстрашно покинула ложе и в сопровождении Менекше и Эсфир направилась вниз. Она давно поняла, что из любви к ней муж никогда не будет всерьез на нее гневаться, и женщина научилась ловко использовать эту его слабость.
Али Эфенди стоял посреди гостевой комнаты – высокий, стройный для своих лет, с обычным лицом восточного мужчины с черными волосами и короткой аккуратной бородой. За его спиной, оскорбленно вскинув подбородок, стояла Айше-хатун, а ее дочери, как всегда, держали мать под руки по обе стороны от нее.
– Муж мой, – почтенно склонила светловолосую голову Элмаз-хатун, всем своим видом излучая радушие и покорность. – Ты звал меня?
– Айше утверждает, что ты при всех проклинала ее и оскорбляла, – устало, но строго произнес Али Эфенди, порядком уставший за годы от вечных ссор в его доме. – Это так?
– Возможно ли, господин? – изумленно округлила свои голубые глаза женщина. – Айше решила, что ты к ней несправедлив, увидев у меня платок, расшитый золотом, и стала обвинять меня во всех бедах. Этому свидетели все слуги.
– Да как ты смеешь, мерзавка? – задохнулась от возмущения Айше-хатун и подалась к мужу, который раздраженно выдохнул. – Она меня не уважает! Скажи мне, эфенди, кто теперь первая жена в доме – я или она?! Я вынуждена терпеть оскорбления от этой одалиски?
– Айше, прекрати, – оборвал ее Али Эфенди, повысив голос. Затем он обвел грозным взглядом всю комнату. – Я не позволю устраивать в моем доме скандал из-за какого-то платка. Чтобы подобного больше не было!
Тишина была ему ответом и, развернувшись, мужчина вышел из комнаты, что, конечно же, тут же развязало руки его женам, а точнее, их рты.
– Да растопчет Аллах твое счастье! Как ты вообще посмела обвинять меня? Ядовитая змея!
– Аллах, позволь мне станцевать на ее похоронах, – приглушенно прорычала от сдерживаемого гнева Элмаз-хатун, разворачиваясь и уходя, чтобы не слушать крики ревнивой и завистливой первой жены.
А Менекше-хатун и Эсфир устало переглянулись и подавили улыбки, потому что знали – завтра жены Али Эфенди, стоит ему переступить порог дома, устроят очередной скандал на пустом месте.
Комментарий к Глава 50. Перемены
Буду благодарна, если отметите замеченные вами ошибки и опечатки, а также очень надеюсь на отзывы.
Группа: https://vk.com/validehurrem
========== Глава 51. Ангелы и демоны ==========
Спустя два дня…
Топкапы. Султанские покои.
Наконец, османское войско с наступлением октябрьского холода достигло столицы спустя почти что месяц плавания по морским просторам после победоносной войны. Дворец Топкапы с нетерпением ожидал возвращения трех шехзаде османской династии, которая в это утро собралась в султанских покоях, чтобы с почестями встретить их.
Четвертый из наследников, который на время похода был назначен регентом престола, сейчас, важно заложив руки за спину, возвышался возле отцовского трона и нервно поглядывал на выстроившихся напротив него в ряд женщин своей семьи. Шехзаде Осман был высоким и статным, как оба его родителя, с красивым гладко выбритым лицом. Светлые волосы его золотились в солнечном свете – он был единственный из двоих детей Эмине Султан, который унаследовал этот необычный оттенок волос. Глаза его, однако, были отцовскими – темно-карими, с глубоким проникновенным взглядом. Это был по-настоящему красивый мужчина, только, как и в облике его матери, красота эта была какой-то ядовитой, слишком яркой, а улыбался шехзаде Осман неприятно, с оттенком самодовольства и чуточку язвительно.
В покоях пребывало множество султанш – его тетки, жены его отца, сестры, его фаворитки, другие родственницы вроде Фюлане Султан и этой совсем еще молодой султанши, имени которой он не знал – она приехала в столицу пару дней назад, но так и не удосужилась предстать перед ним. И каждая поглядывала на него без всякого тепла, а порою с раздражающим сожалением или скрытым недовольством. На что шехзаде только повыше поднимал волевой подбородок и прищуривался с презрением, показывая, что мнение женщин его не заботит.
Он порядком устал от их невыносимого общества за те полтора года, что был вынужден пребывать в Топкапы и строить из себя регента престола, хотя на деле мечтал поскорее сбежать из этой золотой клетки в свой санджак, где был волен делать все, что ему угодно. Где он был сам себе хозяином. Шехзаде Осман терпеть не мог ограничивать себя рамками, заставлять себя делать то, чего он не хотел, но все именно этого от него и ждали. Постоянно ждали чего-то, а потом сами же и разочаровались в надуманных ими ожиданиях, которые он, конечно же, не оправдывал.
Ему было невыносимо тесно в облике шехзаде, который всем вокруг был должен: государству – быть готовым однажды сесть на трон и достойно управлять им, отцу-повелителю – во всем подчиняться и ни в чем не перечить, женщинам – быть образцом идеального, преданного и любящего мужчины. Но ни одного из этих качеств в нем не было! Ни склонности к самопожертвованию во имя эфемерного блага государства, ни покорности, ни способности глубоко привязываться к кому-то. И мужчину ужасно раздражал тот факт, что именно из-за отсутствия в нем этих качеств его считали недостойным человеком, который на самом же деле попросту не оправдывал чужих ожиданий и не стремился это исправить.
Братьев он встречал без всякого энтузиазма: с каждым из них у него не сложилось теплых отношений. Старший брат шехзаде Мурад был много старше и постоянно пытался, что называется, наставить его на путь истинный, строя из себя некого покровителя, что только отталкивало от него шехзаде Османа, который терпеть не мог, когда его поучали. Шехзаде Мехмета он попросту презирал за его мягкотелость, кротость и неспособность постоять за себя. Пусть он и был еще очень юн, но шехзаде Осман не уважал слабость, она его лишь смешила или же весьма раздражала.
Но третьего брата, шехзаде Орхана, он ненавидел всей душой, как только можно ненавидеть человека. Этот юнец возомнил, будто волен говорить кому хочет все, что угодно, и не знал меру своей наглости. Но подсознательно шехзаде Осман просто чувствовал, что брат, будучи куда младше него, имел смелость быть самим собой, шел против всех и почему-то, пусть и удостаивался неодобрения, никогда не был объектом насмешек или чьего-то сожаления. Он вызывал у династии опасения, настороженность, возмущение, негодование или порой даже ошеломление – что угодно, но не сожаление. И это попросту выводило шехзаде Османа из себя. Он не понимал, в чем была причина такого отношения к этому обыкновенному, наглому и напыщенному парнишке и чем он уступал ему.
И вот в султанские покои под звук голоса Идриса-аги, объявившего об их приходе, вошли шехзаде. Первым шел старший шехзаде Мурад, за прошедшие годы сильно возмужавший и отрастивший бороду, придавшую его облику солидности, но оставшийся все таким же по-юношески стройным и улыбчивым. Эсма Султан, стоявшая третьей в ряду после сестер отца, просияла, увидев родного брата. Он наградил ее теплым взглядом, однако, что ее укололо, не задержал его на ней и тут же перевел на стоящую рядом Нилюфер Султан. Насколько султанша знала, они по-прежнему поддерживали связь и сохранили свою дружбу, которая мало радовала Эсму Султан. Она ревновала брата, который, увы, видел в ней всего лишь сестру, но не друга.
За ним следовал высокий и успевший возмужать за эти полтора года шехзаде Орхан – статный, широкоплечий, поджарый, как и его старшие братья. Кожа его была смуглой, как у отца, волосы много темнее, почти что черные, а серые глаза серебрились уверенностью и бурлили от вечного вызова, который он бросал своей судьбе и окружающим. Его можно было смело назвать привлекательным юношей, но красота эта была иного рода, нежели у его брата шехзаде Османа. Черты его лица не были такими же правильными и изящными, но в них, пусть и неидеальных, таилось что-то необъяснимо притягательное. И стоило ему улыбнуться своей белозубой, теплой и самоуверенной улыбкой, как он становился в сотню раз обаятельнее золотоволосого красавца-брата, который, наоборот, отталкивал от себя. При желании шехзаде Орхан умел быть обворожительным, но чаще всего он не был настроен кого-либо располагать к себе, потому его улыбки редко, кто удостаивался. И единственным человеком, в которого он, войдя, тут же вперил свой взгляд, была не ожидавшая этого мать, а Айнур Султан, которая тут же расцвела ему в ответ, но, почувствовав внимание матушки, стоящей рядом, поспешно потупила взор.
Впрочем, Бельгин Султан быстро потеряла к ним интерес, стоило в покои войти ее единственному сыну шехзаде Мехмету. Это был, в противовес своим братьям, невысокий и худощавый юноша, не отличающийся статью и красотой, со светлыми волосами и голубыми глазами, наполненными той же детской непосредственностью, что и у его матери. Лицо его было вполне милым, а улыбка его казалась очень теплой и всегда чуть смущенной. Он, конечно же, первым делом посмотрел на свою любимую матушку, нежно улыбнулся ей, а после быстро глянул на сестру, но, заметив, что она украдкой наблюдает за шехзаде Орханом, с разочарованием потупился.
– Осман, – в знак приветствия улыбнулся шехзаде Мурад и, подойдя к брату, потянулся, чтобы обнять его, но тот не сомкнул в ответ рук на его спине, и всем стало неловко. – Как я вижу, ты очень рад нас видеть, – с неодобрением продолжил мужчина и, пронзив надменного шехзаде Османа строгим взглядом недовольного наставника, повернулся к женщинам. Его младшие братья Орхан и Мехмет почтенно встали в стороне, уступая ему по праву старшинства. – Султанша, – он, даже будучи взрослым мужчиной, с трепетом взглянул на тетю Фатьму Султан и поцеловал ее руку, будто бы она была Валиде Султан. – Как обстоят дела в столице? – спросил он спокойно, но явно подразумевая, что догадывается о проблемах, с которыми они столкнулись в связи с регентством его непутевого брата.
Как и все, шехзаде Осман почувствовал это и прожег широкую спину старшего брата недружелюбным хмурым взглядом.
– В целом все хорошо, шехзаде, – уклончиво ответила Фатьма Султан, ласково ему улыбаясь. – А как повелитель? – она поспешила сменить тему разговора, заметив, как смотрит на них шехзаде Осман. – Надеюсь, мой брат пребывает в здравии? Отправляясь на войну, он отказался взять с собой лекарей, а ведь известно, как сильно в последние годы его беспокоила его болезнь.
– Он здоров, а болезнь его почти о себе не напоминала ко всеобщему облегчению. Вскоре, после подписания мирного договора с испанцами, повелитель вернется, и вы сможете сами в этом убедиться.
Шехзаде Мурад подошел к стоящей следующей в ряду другой своей тете, которая на деле была его ровесницей и сердечным другом, замену которому он так и не смог найти за много лет. Оба, конечно, повзрослели, немного изменились в связи с прожитым, но одно осталось для них неизменным – их преданная дружба.
– Нилюфер, здравствуй.
Уже не вызывая удивления, они обнялись. Нилюфер Султан, отстранившись от шехзаде, задержала руку на его плече и с неуловимой горечью заглянула ему в глаза, а после отодвинулась и вновь стала невозмутимой.
– Добро пожаловать. Надеюсь, хотя бы на этот раз ты принял участие в сражении? Или же в прошлом я лишь зря тратила время, пытаясь научить тебя держать в руке меч?
Эсму Султан всегда подобные ее насмешливые шутки возмущали, и она с высокомерием поглядела на женщину, которую до сих пор на дух не выносила, не забыв давних обид. Однако шехзаде Мурад, как всегда, лишь улыбнулся.
– Не поверишь, но да. Повелитель впервые поручил мне возглавить атаку. Славное было сражение… Жаль, тебя там не было.
Нилюфер Султан ухмыльнулась, засчитав это за удачный ответный укол. Шехзаде знал, как она ненавидела то, что родилась женщиной, и как мечтала однажды оказаться в гуще сражения и дать, наконец, достойное применение своим навыкам в воинском искусстве.
– Дорогая сестра, – шехзаде Мурад подошел к Эсме Султан, с которой они вместе пришли в этот мир, и в знак особого расположения поцеловал ее руку.
– Мурад, – с полной любви улыбкой Эсма Султан подалась к брату, и они тепло обнялись. – Слава Аллаху, ты вернулся живым и невредимым. Как же я не люблю эти ваши войны и сражения… Давуд-паша в порядке? Он писал мне, но я знаю, что он способен даже солгать, лишь бы не волновать меня, как он считает, напрасно.
– Тебе не о чем волноваться, Эсма. Он в порядке, как и наш отец. Я приеду к вам с Нермин во дворец на ужин, если ты не против. Перед отъездом в Манису хочу немного побыть с вами. Кто знает, когда мы в следующий раз свидимся?
– Конечно, я буду ждать тебя, – радостно отозвалась Эсма Султан.
Кивнув, шехзаде Мурад повернулся к своей младшей сестре, с которой он был далеко не так близок, как с Эсмой Султан. Между ними стояли многие годы разницы в возрасте и большие расстояния меж столицей и Манисой. Поэтому он лишь ласково коснулся щеки смутившейся Айнур Султан, которая ему поклонилась. Затем поприветствовал остальных родственниц в лице жен отца, вежливо и дружелюбно улыбнувшейся ему Фюлане Султан и Нергисшах Султан, его кузины, которая, оказывается, находилась в столице.
– Если вы закончили, я хотел бы обсудить с братьями обстоятельства похода и ситуацию в столице, – не дав младшим шехзаде поприветствовать семью, нетерпеливо произнес шехзаде Осман. – Султанши, прошу вас.
Шехзаде Мехмет с сожалением улыбнулся возмутившейся матери, которая недовольно поглядела на его брата, а шехзаде Орхан, казалось, пропустил его слова мимо ушей, провожая взглядом мимолетно улыбнувшуюся ему Айнур Султан, когда она проходила мимо братьев.
Когда все султанши следом за идущей впереди всех Фатьмой Султан вышли в коридор, она обернулась на них и тепло всем улыбнулась.
– В честь победы и возвращения наших шехзаде я хотела бы устроить этим вечером в своих покоях праздничный ужин, на который приглашаю всех, кто пожелает на него явиться.
– Прошу прощения, султанша, но я не смогу придти, хотя очень этого бы хотела, – виновато улыбнулась ей Эсма Султан. Нергисшах Султан, которая стояла подле Фатьмы Султан, любопытно на нее смотрела, видя впервые. – Я пообещала встретить у себя брата, с которым мне вскоре придется расстаться.
– Разумеется. Я все понимаю, Эсма. А ты, Нилюфер?
Все обернулись на высокую смуглую женщину с хмурым недовольным лицом, которая Нергисшах Султан против воли насторожила.
– Увы, я вынуждена отказаться. Мой любимый муж вернулся из похода, и он, верно, не пожелает отпускать меня этим вечером от себя.
Все уловили в ее тоне горечь и словно бы обвинение. Не дождавшись ответа, Нилюфер Султан уверенной гордой походкой обошла столпившихся султанш и удалилась по коридору.
– А я, госпожа, с радостью приму ваше приглашение, – нарушив неловкую тишину, любезно проговорила Фюлане Султан.
– Что же, прекрасно, – заключила Фатьма Султан и, развернувшись, в сопровождении Нергисшах Султан направилась в гарем.
Бельгин Султан вся лучилась радостью по причине возвращения ее горячо любимого сына и даже не заметила, шествуя по коридору, как сильно взволнована ее воспитанница Айнур Султан. Но Афсун Султан, следовавшая за ними, не была столь ослеплена радостью, и от ее зоркого взгляда не укрылось ее состояние, которое, конечно, же она связала со своим сыном. Во время встречи шехзаде она, как и любая истосковавшаяся по своему ребенку мать, смотрела на сына и, конечно же, заметила их с сестрой переглядывания через все покои.
Тем временем в султанских покоях шехзаде вышли на террасу, где разместились на подушках за столиком, который предусмотрительно накрыли слуги.
– Ну как ты здесь, Осман? – обратился к младшему брату шехзаде Мурад, который сидел рядом и с хмурым лицом жевал, явно не настроенный на беседу. – Как прошел для тебя опыт регентства?
– Прекрасно, – с материнской язвительностью ответил шехзаде Осман, не глядя на него. – Вместо того, чтобы участвовать в сражениях, я был вынужден отсиживаться в Топкапы среди женщин и выслушивать их беспрерывные упреки в том, что я недостаточно мил для них.
Шехзаде Мурад прочистил горло, выдав этим чувство неловкости, овладевшее им. Шехзаде Мехмет, который побаивался своего задиристого злобного брата, опустил взгляд в свою тарелку, а шехзаде Орхан, поглядев на того, как на ребенка, который раздражал его своим хныканьем, невозмутимо ел.
– Отец оказал тебе высочайшее доверие, оставив охранять престол и столицу, – поучительно проговорил шехзаде Мурад, не зная, как это нервирует брата. – Ты должен быть горд этим. Такого опыта ни я, ни твои братья не имеем.
– Горд? – с негодованием переспросил шехзаде Осман и истерично усмехнулся. – Полтора года просидеть во дворце и принимать пашей, подписывая принесенные ими бумажки – повод для гордости?! Мое дело – война! Раз уж тебе кажется таким важным это регентство, сам бы и остался в столице. Но ведь вы все и ты, Мурад, с радостью отправились в поход, зная, что лишь это – повод для гордости! Вы занимались мужским делом, пока я тут…
– Нам еще долго выслушивать твои жалобы? – холодно осведомился шехзаде Орхан, и все от неожиданности уставились на него в воцарившейся мертвой тишине. – Будь ты способен тоже заниматься мужским делом, отец бы взял тебя с собой на войну, но, как мы все увидели, он решил иначе. Как думаешь, Осман, о чем это говорит?
– Орхан, – предостерегающе сказал шехзаде Мурад, зная, к чему все идет.
– Намекаешь на то, что я не воин? – прорычал шехзаде Осман, прожигая яростным взглядом ненавистного брата. – Или, может, что я женщина?!
– Я имел в виду, что для подписания бумажек ты подходишь больше, чем для войны, – словно насмехаясь над его яростью, саркастично ответил шехзаде Орхан. – Но и твои предположения не далеки от истины.
Шехзаде Осман рванулся из-за стола, задев тот, из-за чего его кубок опрокинулся и излил вино по его поверхности. Шехзаде Мехмет испуганно дернулся и настороженно на него посмотрел, всем сердцем не любя ссоры и перебранки.
– Что ты сказал?!
– Давайте все немедленно успокоимся, – тоже встав, миролюбиво, но напряженно произнес шехзаде Мурад. – Вы, кажется, забыли, что я здесь.
Лениво поднявшись с подушки, шехзаде Орхан широко расставил ноги и с тонкой ухмылкой посмотрел на полыхающего от гнева брата, показывая, что готов продолжить перепалку и намерен, как всегда, выйти из нее победителем.
– Я сказал, что ты годишься лишь для того того, чтобы развлекаться с рабынями из гарема и хлестать вино, заодно подписывая бумажки, которые любезные паши тебе преподнесут, – с презрением воскликнул он. – Как удачно, что повелитель учел эти твои склонности и оставил в столице, пока мы воевали. И ты еще чем-то недоволен?
Взорвавшись, шехзаде Осман в слепой ярости бросился к брату, опрокинув стол, из-за которого выскочил шехзаде Мехмет, и, грубо оттолкнув попытавшегося его остановить старшего брата, схватил обидчика за воротник его кожаного дуплета и хотел было ударить, но кулак шехзаде Орхана настиг его первым – тот не стал ждать, когда противник нанесет ему удар и опередил его.
Схватившись за ушибленную челюсть, шехзаде Осман пошатнулся и рухнул на пол, но тут же взвился и хотел было снова наброситься на брата, однако тут шехзаде Мурад все же схватил его сзади и заломил руки, а шехзаде Мехмет позвал охрану, и те совместными усилиями сумели остановить разбушевавшегося шехзаде.
– Я убью тебя! – вне себя выкрикивал взлохмаченный и помятый шехзаде Осман, дергаясь в руках уводящих его с террасы охранников. – Проклятый недоумок! Убью!
Со сбившимся после драки дыханием шехзаде Мурад проводил его мрачным взглядом, а после повернулся к невозмутимому младшему брату, который, увидев в его глазах порицание и недовольство, с вызовом во взгляде воинственно вскинул темноволосую голову. Шехзаде Мехмет с опаской стоял в стороне, не зная, что ему делать в этой ситуации.
– Зачем ты вечно выводишь его из себя, Орхан? Никогда этого не понимал. Неужели тебе доставляют удовольствие эти ссоры, драки? Вы – шехзаде, а не разбойники, и должны вести себя соответственно. Повелитель и так вами обоими недоволен. Неужели ты хочешь…
– Избавь меня от этих проповедей, брат, – даже не слушая, раздраженно процедил шехзаде Орхан и вальяжно направился прочь. – Ты словно моя валиде.