355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэн Абнетт » Инквизиция: Омнибус (ЛП) » Текст книги (страница 80)
Инквизиция: Омнибус (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 18:30

Текст книги "Инквизиция: Омнибус (ЛП)"


Автор книги: Дэн Абнетт


Соавторы: Сэнди Митчелл,Грэм Макнилл,Джон Френч,Роб Сандерс,Саймон Спуриэр,Энди Холл,Джонатан Каррен,Нейл Макинтош,Тоби Фрост
сообщить о нарушении

Текущая страница: 80 (всего у книги 325 страниц)

Да и разве можно было считать это достаточным основанием? Заэлю снились кошмары. Ну и что? Просто с его головой что-то не в порядке. Наверное, ломка еще дает знать о себе.

Заэль сидел в темноте, положив подушку на колени и уткнувшись в нее головой.

Ему хотелось, по-настоящему хотелось стать таким же, как Нейл. Спокойным, уверенным в себе человеком. Или таким, как Кара. Черт, да хотя бы таким, как Кыс или Тониус.

Из ванной послышался какой-то звук. Словно кусок мыла упал с полочки или резиновый мячик покатился по металлическому водостоку.

Как это может…

Заэль поднялся, держа подушку перед собой, точно самый идиотский щит в Империуме. Из душа хлынула вода. Горячая вода. Пар вырывался из кабинки, затуманивая стеклянную дверь.

Кто-то был там, в душевой кабинке. Кто-то скрытый паром и водой.

Заэль тяжело сглотнул:

– Эй?

– Заэль? – послышался голос.

Мальчик даже разобрал, как кто-то выплюнул воду, прежде чем произнести его имя.

– Да. А там кто?

– Это же я, Заэль.

– Кто «я»?

– Мать твою, Заэль! Ты что, не узнаешь собственную сестру?

Заэль начал пятиться.

– Моя сестра… она мертва. Ты не моя сестра…

– Конечно же, это я, малыш, – сказала туманная фигура, стоящая за стеклянной дверью. – Иначе зачем бы мне искать тебя?

– Не знаю… – пробормотал мальчик.

– Все связано, малыш. Все. Места, время, души, Бог-Император – все это связано в единое целое. Ты и сам все поймешь, когда окажешься там вместе со мной.

– С тобой? Что тебе нужно, Ноув?

– Я должна тебе кое-что рассказать. Хорошо?

– Что именно?

Душ неожиданно выключился.

– Подай полотенце, малыш. Я выхожу.

– Н-нет! Не надо…

Дверь кабинки открылась. Перед Заэлем стояла сестра. Одетая, вымокшая до нитки, окутанная паром. И такая же искалеченная, как и тогда, когда ее обнаружили у подножия стека.

Заэль охнул и потерял сознание.

– Прогуляемся? – предложила Циния Прист.

В ее голосе зазвучали озорные нотки. Она наслаждалась происходящим, и это мне нравилось. Предел Боннэ, казалось, снова пробудил в ней энтузиазм к моему опасному делу. Впервые за несколько лет Прист была уверена в своих силах и увлечена, возможно, потому, что наконец стала играть в операции активную роль.

Мы стояли у каменной арки, ведущей в один из основных салонов свободной торговли. Размеры помещения поразили даже меня. Салон оказался больше, чем Карнивора, больше, чем залы некоторых храмов Экклезиархии, в которых я побывал. Громадные чертоги, обустроенные внутри каменной планеты, освещаемые огромными биолюминесцентными резервуарами, которые гроздьями свисали с высокого, потолка. Противоположная стена зала располагалась так далеко, что ее едва можно было различить.

Даже при помощи усиленной оптики Зэфа Матуина.

В салон вела мраморная лестница. Внизу сотни, а может быть, и тысячи торговцев пили, беседовали, обсуждали условия сделок и последние новости.

Стены зала опоясывали многочисленные ярусы просторных галерей, разделенных на кабинки, с видом на нижний салон. В них обедали, играли и веселились компании торговцев.

Я оценил степень защиты помещений, пройдясь по ним ментальным взглядом. Мощь моего сознания сейчас была увеличена за счет усилителей, установленных на мостике «Потаенного света».

Беглый осмотр позволил мне определить, что часть кабинок защищена от вокс-волн, другие закрываются пикт-непроницаемыми щитами и почти все они ограждены от псионического воздействия. Торговцы, входящие в кабинки, могли по своему желанию активизировать управляемые барьеры, чтобы сохранить в тайне свои операции.

Мы спустились в толпу. Прист слетела вниз на своем архаичном паланкине, как какой-нибудь монарх, снизошедший до черни. Поддерживать над ней навес в подобающем положении оказалось непростой задачей.

Я блуждал сознанием из стороны в сторону, словно метлой выгребая все подробности происходящего вокруг. Прист окунулась в свою стихию, была уверена в себе и настолько счастлива, что это удивляло даже ее саму.

Нейл был напряжен. Мимолетное прикосновение его сознания сказало мне, что ему все это не нравится. Я услышал бесконечную мантру, кружившую в его мыслях: «Слишком открытое пространство… слишком много народу… никакого укрытия… слишком открытое пространство».

– Все будет хорошо.

Он посмотрел на меня. Его лицо скрывал щиток шлема. Я заглянул в его глаза.

– Как скажете, – неохотно отозвался Гарлон.

– В чем дело?

– Ни в чем, босс. Ни в чем.

А я эгоистично наслаждался кратким периодом телесности. Смаковал ощущения тела, которое носил: его мощь, силу, подвижность. Зэфа было как-то даже слишком просто «надевать», и это стало одной из ключевых причин, по которой я нанял его. Вселение во всех прочих зачастую оказывалось травматичным и для меня, и для них, но Зэф Матуин бросал свою материальную оболочку без какого-либо сопротивления. Я заимствовал его плоть так, как другой человек мог бы одолжить чей-нибудь плащ. Когда приходило время возвращать все на свои места, никто из нас не испытывал ничего более серьезного, чем обычная усталость.

Мы продвигались сквозь говорливую толчею салона. Повсюду болтали и торговались каперы. За низкими столиками пьянствовали телохранители, ждущие, когда их хозяевам и хозяйкам надоест общаться. Здесь перемешались самые разные расы. Я увидел великолепного в своей отполированной белой броне эльдара из неизвестного мне мира-корабля, увлеченного беседой с толстым, быкоподобным человеком в мехах, восседающим на парящем троне. Сутулый некулли болтал с троицей существ, дышащих метаном и скрытых под герметичной причудливой вироброней, блестевшей, подобно серебру, и источавшей зловоние. Мимо нас в сопровождении сервиторов прошагал охотник за головами в полном пластинчатом доспехе. Слева от меня кудахтал и лаял крут. Справа торговец разразился механическим хохотом, когда его собеседник, бесформенный фф'енг, отпустил сальную шутку. Торговец выглядел очень изящно. Все его тело полностью состояло из аугметики: туловище и лицо были выполнены из золота, зубы из слоновой кости белели в позолоченных деснах, а глаза были настоящими, органическими.

Какая-то отвратительная разновидность моллюсков в опаловой раковине парила на лихтерной платформе, трепеща стеблевидными глазами и вытягивая нижние челюсти в сторону капера в красном плаще. Проходя мимо, я увидел, что этот торговец был обычным человеком, если не считать имплантированных кошачьих глаз. Нечто гуманоидное, но не принадлежащее людской расе, с удлиненным телом в белом скафандре, синей кожей и змеиной шеей, моргало большими зеркальными глазами, стоя рядом с монтроподом и его личинками. Монтропод и его семейство выгнули трубчатые тела и застучали пастями, воздавая ему должное.

Бродяги форпарси, в одеяниях с вышитыми звездными картами, рассматривали экземпляры джокаэро. Человек-торговец, выкрасивший свою кожу в сиреневый цвет, изучал через ювелирную линзу драгоценные камни, добытые в одном из внешних миров. Среди толпы я увидел и представителей имперских торговых гильдий, которые, как предполагалось, должны были ограничивать свою деятельность пространством Империума. Однако известно, что им не хотелось просто смотреть, как вся прибыль с внешних рынков утекает к свободным торговцам и каперам.

Повсюду сновали разносчики. Девушки, юноши и представители других рас. Они предлагали напитки и прочие источники удовольствий.

Прист протянула руку и остановила одного из них – красивого безволосого юношу.

– Что предпочитаете, госпожа? – спросил он. – У меня есть камешки, травка и отличный нюхательный мускус.

– Три амасека, – сказала Прист. – И пусть все они будут двойными.

Разносчик стремглав бросился исполнять заказ.

Несколько торговцев официально представились Цинии, но она вежливо выразила свою незаинтересованность в беседе после того, как обменялась с ними парой слов. Один, впрочем, оказался особенно настойчив. Он был противоестественно низкорослым и плечистым мутантом – карликом по человеческим стандартам, – с волосами, зачесанными в огромный, уходящий за спину гребень. Широкий подбородок украшала аккуратно подстриженная козлиная бородка. Он был в темно-красном комбинезоне, усиленном металлическими пластинами. Сопровождал карлика телохранитель – единственный, невыразительного вида гончий элкуон с подавленным взглядом и тяжелыми, обвисшими щеками.

Подойдя к Прист, карлик грациозно поклонился.

– Имею ли я радость познакомиться с капитаном Зидмунд? – произнес он.

Хотя он и старался придать своим словам благородную интонацию, у него не получалось скрыть ни протяжный местечковый выговор, ни тот факт, что низкий готик не являлся его родным языком.

– Да, Зидмунд – это я, – величаво кивнула Прист.

– Я очень наслышан, чтобы встретиться с вами, – сказал низкорослый господин.

Я попытался просканировать его, но понял, что он носит какую-то разновидность блокатора.

– Госпожа, что вы скажете, если я предложу вам отловить несколько толковых разносчиков, усладить себя какими-нибудь отвратительными яствами и установиться в личной кабинке для поболтать?

– И зачем бы нам это делать? – улыбнулась Прист.

– Как донесли до моего предчувствия вигиланты, что вы находитесь в рынке, если можно так выразиться, ради предположительного торгового предложения. В этом арьергарде можно сказать, что я нужный вам человек.

– Неужели? – вскинула брови Циния. – И кто же вы?

– Миледи, меня зовут Шолто Ануэрт. Не будьте обмануты моим ничтожным ростом. Может, я и невысок, но, если можно так выразиться, отбрасываю длинная тень. И эта тень целиком состоит из торговли.

Последние слова он произнес с особым чувством, будто рассчитывал на то, что мы будем поражены этим сообщением. Что и случилось, но несколько не так, как ему бы хотелось.

Я услышал, как Нейл прошептал Прист:

– Желаете, чтобы я избавился от него?

Ануэрт тоже расслышал его слова и поднял растопыренные пальцы.

– Спокойно, спокойно. Не надо применять силу.

Нейл впился в него взглядом, и Ануэрт смущенно пошевелил ушами.

– Я не пропускаю ничто, премудрый. Уши столь же остры, как карандаши мои. Нет, нет. Все прекрасно. Если госпожа Зидмунд находит меня низменным приращением для компании и больше не желает меня, то все, что от нее требуется, – сказать моя слово. Простая неблагодарность от нее, и я, если можно так выразиться, не дышу больше ваш воздух. Безо всякой нужды в пиханиях, ударах или грубого языка. Но с прочей стороны, если я пока сумел затронуть ее воображение, то готов с большим отрешением устранить ее глобальное неудобство за счет того, чем владею в своем трюме.

– Минутку, господин Ануэрт, – остановила его Прист.

– Во всех отношениях отличаетесь от них, – сказал он.

Циния обернулась к нам с Нейлом:

– Он просто неудачник. Можете мне поверить. Я знаю, как все происходит в подобных местах. Разве вы не чувствуете его отчаяние? Он так жаждет торговли, что мелет языком куда свободнее, чем все остальные.

– Для этого ты и нужна, – сказал я.

– Просто болтайтесь вокруг со скучающим видом, – ответила Прист.

– Без проблем, – прорычал Нейл.

– Господин Ануэрт, – объявила Циния-Зигмунд, обращаясь к карлику. – Я буду счастлива обсудить с вами потенциальные возможности торговли.

На мгновение он замер как вкопанный.

– В самом деле?

Даже его псина на секунду утратила удрученный вид. Но Ануэрт быстро оправился.

– Что ж, я устроен вашей сердечностью. Это переполняет меня радостью. Давайте же восстановим силы в частной кабинке и отвлечемся в уединении.

Он весьма оживился, ведя нас через толпу к одной из мраморных лестниц, поднимающихся на первую галерею. Оказавшись наверху, он вызвал разносчиков и устроил спектакль с заказом прекрасного обеда. Мы проследовали в кабинку. При этом элкуон со страдающим видом пожал плечами, что весьма подогрело мое отношение к нему.

Ануэрт вскарабкался на одно из сидений. Прист спустилась со своего паланкина и села напротив. Вскоре появились первые разносчики с подносами сладостей, деликатесов и напитков. Элкуон попытался занять место рядом с хозяином, но Ануэрт злобно взглянул на него и прошипел;

– Не на мебели, Файфленк!

Зверь виновато свернулся на полу и принялся печально скрести свою шею задней лапой, от чего по его обвисшим щекам побежала рябь.

Кто-то – Ануэрт или Прист – активизировал поле пикт-непроницаемости. Мы с Нейлом остались снаружи охранять паланкин. Пес посмотрел на нас, а затем положил голову на лапы и задремал.

Я проследовал за Гарлоном к поручням галереи, и мы стали рассматривать салон.

– Времени уйдет много… – посетовал Нейл.

– Никто и не говорил, что все случится быстро, – ответил я. – Или хотя бы легко. Я верю в Цинию. Мы всегда полагались только на ее навыки пилота. Самое время воспользоваться ее торговыми навыками.

– Возможно. Кара в порядке?

– Да. Я ее чувствую. Она внутри.

– Просто здорово…

Он собирался сказать что-то еще, но тут в салоне началось какое-то волнение. Файфленк сонно приподнял голову. Мы с Нейлом вытянули шеи, чтобы лучше видеть происходящее внизу.

В салоне началась потасовка. Толпа торговцев раздалась в стороны, освобождая пространство для дерущихся и глазея на происходящее. В течение считаных секунд появились вигиланты с обнаженными мечами и образовали цепь вокруг стычки. Я ожидал, что они остановят ее, но нет. Они просто сдерживали толпу. Судя по всему, любому физическому спору позволялось прийти к своему логическому завершению, если вовлеченные в него придерживались законов станции, касавшихся оружия.

Дрались четверо: стройный торговец-человек с гривой вьющихся белых волос, облаченный в длинный серый плащ, двое его телохранителей в кожаных комбинезонах и огромный, звероподобный мужчина в панцирном доспехе, выглядевшем так, словно был сделан из перламутра. Шлема на мужчине не было. Прядь жидких бесцветных волос едва прикрывала его скальп, а лицо испещряли старые шрамы. Нос и уши казались только обрубками хрящей. Левой рукой он раскручивал энергетический молот.

Торговец, взывая к толпе и вигилантам о сострадании и помощи, старался избежать прямого удара. Его телохранители выхватили короткие мечи и прикрылись круглыми щитами. Закованный в броню мужчина практически тут же расправился с одним из них, оставив противника дергаться на полу. По телу поверженного телохранителя с треском проносились электрические разряды. Зрители захлопали, послышался одобрительный свист.

Второй охранник метнулся вперед и нанес удар мечом, отводя щитом кувалду. Меч не оставил даже царапины на жемчужной броне. Уворачиваясь от очередного отчаянного удара, звероподобный мужчина с силой раскрутил оружие и обрушил его прямо на лицо противника. Телохранитель отлетел назад, сделав в воздухе почти полное сальто. В том, что он мертв, я был более чем уверен. Электрический разряд был рассчитан на то, чтобы вывести человека из строя, но один только удар молота уже должен был проломить ему череп.

Толпа снова издала одобрительный рев.

Оставшись без защиты, торговец развернулся и попытался сбежать. Вигиланты снова вытолкнули его на открытое место. Когда закованный в броню человек с диким ревом бросился на него, торговец в отчаянии распахнул плащ и выхватил револьвер.

Один из вигилантов развернулся с ошеломительной быстротой. Его меч изящно порхнул в воздухе и отрубил руку торговца по запястье. Кисть, сжимающая оружие, ударилась о пол.

Менее чем через полсекунды торговца настиг энергетический молот. Убрав оружие в кожаный чехол за спиной, звероподобный мужчина схватил содрогающееся тело противника, по которому еще пробегали искры, и одной рукой оттянул назад вьющиеся белые волосы, чтобы все смогли увидеть его лицо. Другой рукой он поднял планшет с ордером на убийство, содержавшим гололитическое изображение торговца.

Толпа неодобрительно загудела и засвистела, но постепенно стала возвращаться к своим делам. Вигиланты столпились над мертвыми телами.

– Охотник за головами, – сказал Нейл.

– Да?

– Вы же видели, как он продемонстрировал ордер. Это место кишит охотниками. Они ищут беглецов, скрывающихся от правосудия. Насколько мне известно, они либо дожидаются, пока те соберутся улетать, либо, если обладают такой же отвагой, как этот вот Уорн, убирают их на глазах у всех.

– Так вы знакомы? – удивился я.

Глупый вопрос. Нейл и сам много лет был охотником за головами. Он знал и ремесло, и наиболее известных специалистов.

– С Люциусом Уорном? Конечно. Сто пятьдесят лет в игре. Кусок дерьма.

– Есть и другие?

– Повсюду. С тех пор как мы вошли, нас просканировали, по меньшей мере, шесть раз. Охотники проверяют всех.

Меня встревожили его слова. Я даже и не заметил проверок. Нося чужое тело, я расходовал большую часть своей силы на то, чтобы управлять им. Это лишало меня возможности полностью задействовать все доступные мне способности. Внезапно я ощутил себя беззащитным. И понял причину беспокойства Нейла.

Мы оказались в опасном месте.

Солнечные вспышки возникали теперь так часто, что Халстрому пришлось затенить главный экран мостика. Он продолжал сидеть за капитанским пультом, по сотому разу проводя диагностические проверки только для того, чтобы хоть как-то скрасить ожидание. Кресло Рейвенора оставалось неподвижным и не издавало ни единого звука.

Тониус и Фраука затеяли партию в виртуальный регицид на гололитическом репитере. Кыс какое-то время понаблюдала за ними. Тониус принял предложенную Фраукой папиросу с лхо, и они продолжили спокойно курить, играть и вести беседу.

Затем Кыс принялась рассеянно мерить шагами главный проход мостика. Ей было так скучно, что она даже зашла в пустующее гнездо навигатора, чтобы выяснить, насколько оно комфортно.

– Пожалуйста, не делайте этого, – обратился к ней Халстром.

Кыс обернулась.

– Даже во время моей вахты. Тву очень щепетильно относится к своему рабочему месту.

– А разве все мы не?… – фыркнула Кыс, подходя к первому помощнику.

– Вам скучно, – заметил он.

– Нет. Ну, ладно, да. К тому же я нервничаю.

– Я понимаю, о чем вы, – улыбнулся Эльман и машинально щелкнул по одному из экранов. – Видите?

– Ага. И что это?

– Понятия не имею. Просто куча фигурок и рун. Я продолжаю нажимать на них, смотреть на них, но… не понимаю, что они означают.

– Вы шутите.

– Конечно, – усмехнулся Халстром. – Это диаграмма постанализа атмосферных явлений. Но суть та же. Я просто убиваю время. Неужели это всегда так?

– Что именно?

– Ваша работа. В качестве агента Трона. Я думал, что это будет нечто захватывающее. Что-то вроде «плаща и кинжала». Мы, экипаж, ничего не знаем о вашей работе. Вы высаживаетесь на планетах и проводите свои операции. А мы стоим на якоре и ждем. Я был весьма возбужден, когда инквизитор сказал, что мы выходим на охоту в Протяженность Удачи. Но все совсем не так, как я представлял.

– Можете мне поверить, именно так все зачастую и происходит, – покачала головой Кыс. – Ждем и наблюдаем, пока нас не начнет колотить нервная дрожь. Иногда мне кажется, что скука – куда более серьезная угроза, чем ересь.

– Тогда вы уже должны были выработать стратегию ожидания, – усмехнулся Халстром.

– Должны?

– Конечно.

– Это ведь вы обычно дожидаетесь, – напомнила Пэйшенс. – Чем вы занимаетесь?

Эльман махнул в сторону пульта:

– Как правило, этим.

Она села на подлокотник его кресла. В это время Фраука выиграл очередную партию, и они вместе с Тониусом отметили победу, прикурив еще по папиросе.

Кыс снова обернулась к Халстрому.

– А что еще вы делаете? – спросила она.

– Разговариваем. Предаемся воспоминаниям. Прист это умеет. Ее рассказы просто замечательны. Вы что-нибудь слышали из ее репертуара?

– Нет. Я вообще плохо с ней знакома.

– Магнус, второй рулевой, тоже неплох. Все свои шутки я заимствую у него. Мы беседуем о нашем прошлом и все такое.

– И это помогает убить время?

– Наилучшим образом. Мы и с вами могли бы попробовать. Я ведь ничего не знаю о вас.

– А я ничего не знаю о вас, мистер Халстром.

Он распрямил плечи и поправил ремень.

– Взаимное неведение. Думаю, это хорошая завязка для разговора. Может, тогда расскажете мне, где вы родились?

– Саметер, субсектор Геликан.

– Ах, мрачный Саметер. Он мне хорошо знаком.

– Да?

Халстром пожал плечами.

– А мой род происходит с Гесперуса, но сам я был рожден на Энотисе.

– Это далеко отсюда. В Мирах Саббат.

– Точно. Мы много путешествовали. Мой отец служил во флоте, и я пошел по его стопам.

– Вы служили? Вы когда-то были капитаном?

– Да. – Эльман рассеянно вывел на экран другую диагностическую диаграмму. – Но теперь моя очередь спрашивать. Пэйшенс Кыс – это ваше настоящее имя?

– Это трофейное имя, – покачала головой Кыс.

– Как это?

– Я думала, что мы должны спрашивать по очереди.

– И моя очередь еще не закончилась. Что же такое – трофейное имя?

– Его вам дают, когда вы превращаетесь в трофей. Во имя Терры, мистер Халстром, неужели вы думаете, что Пэйшенс Кыс может быть настоящим именем?!

– У меня действительно возникали сомнения. Это звучало скорее… как бы это сказать…

– Смешно?

– Нет, нет… Я предпочел бы термин «театрально».

Кыс рассмеялась:

– Я и мои сестры, мы все получили подобные имена. Это было частью игры.

Халстром развернулся в кресле так, чтобы смотреть прямо на нее.

– Игры? Что-то мне по вашему тону кажется, что эта игра была не слишком веселой. И может быть, вам не хочется об этом говорить…

– Верно.

– Но, тем не менее, – пожал он плечами, – если этим именем вас наградили против вашего желания, зачем вы его сохраняете? Почему бы вам не вернуться к своему настоящему имени?

Кыс подумала, прежде чем ответить. Ее лицо стало серьезным.

– Потому что, только помня, где побывала, я могу сохранять свой рассудок. Я поклялась, что не забуду этого имени.

– Ох… – Халстром откинулся на спинку кресла.

– Думаю, теперь моя очередь, – продолжала Кыс. – Почему вы ушли с флота?

Халстром прикрыл веки.

– Мне казалось, что вы и сами не хотели бы рассказывать о некоторых вещах.

– Нечестно! – Кыс легонько шлепнула его по руке. – Нечестно уходить от вопроса.

– Красивые, – вдруг произнес Эльман. – Это ваше недавнее приобретение?

Он показывал на блестящие рыбьи чешуйки, подвешенные у нее под горлом.

– Спасибо. Действительно красивые. Я подобрала их на Флинте. Но вы снова уходите от вопроса.

– Знаю, – начал он. – Мне не нравится рассказывать о…

По каналу внутренней связи корабля неожиданно пробежала быстрая, сбивчивая трель.

– Что это было? – Первый помощник настороженно подался вперед.

– Лучше вы мне скажите, – сказала Кыс, поднимаясь.

Фраука и Тониус все еще продолжали игру. Из динамиков вырвалась очередная трель. Неразборчивый, перепуганный голос что-то говорил по постоянно обрывающейся связи.

– Что, черт возьми?… – пробормотал Халстром.

– Откуда поступает сигнал? – быстро спросила Кыс.

– Уже проверяю, – сказал Халстром, пробегая пальцами по клавишам.

Очередная трель. Жуткий скрежет и низкий стон, оборвавшиеся щелчком системы.

– Кто-то пытается использовать внутреннюю связь. Перебирает кнопки… – предположила Пэйшенс.

– Источник обнаружен, – хмыкнул Эльман. – Каюта восемьсот пятнадцать.

– Заэль, – вздохнула Кыс. – Держу пари, что маленькому засранцу опять что-то приснилось.

– Мы должны… – начал было первый помощник, но Пэйшенс уже направлялась к выходу.

– Расслабьтесь, – бросила она через плечо. – Сама разберусь.

– Проклятие!

– В чем дело, Гарлон?

Нейл отошел от перил и стал оглядываться по сторонам.

– Что случилось? – вновь спросил Рейвенор губами Матуина.

– Нас снова сканируют. Мне кажется, мы кого-то заинтересовали.

Непроницаемое поле позади них исчезло, и из кабинки появилась Прист. Элкуон поднял на нее взгляд, когда она проходила мимо.

– Есть что-нибудь полезное? – поинтересовался Рейвенор.

– Более чем. Уходим.

Циния уселась в свой паланкин. Рейвенор и Нейл снова взялись за жерди и развернули над ней навес.

Они уже двинулись по галерее, когда из кабинки появился Ануэрт.

– Госпожа! – крикнул он им вслед. – Госпожа, ложиться ли вам, между нами не может быть никакой радости торговли? Госпожа? Я очень бессердечен, когда мои глаза открылись насчет вас!

– Не обращайте на него внимания, – махнула рукой Прист.

– Хорошо, – хмыкнул Нейл. – А то я мог бы его убрать.

– В этом нет необходимости, – бросила она, спускаясь в толчею салона. – Мастер Ануэрт оказался весьма полезен.

– Продолжай, – прошептал Рейвенор.

– «Октобер кантри» уже здесь. Ануэрт пристает ко всем подряд. Он уже встречался сегодня ранее с Феклой и попытался заинтересовать его какими-то бесполезными безделушками. Фекла его отшил. Видите, я же вам говорила, что остолоп вроде Ануэрта может оказаться полезным.

– Я впечатлен. Что еще? – Рейвенор старался говорить как можно тише.

– Конечно же, я поинтересовалась и флектами. Тут Ануэрт начал осторожничать. Это не его уровень. Но кое-что он знает. Картель собирается во втором салоне. Вон там, – кивнула Циния. – И, если верить Ануэрту, необходимого нам человека зовут Акунин.

– Акунин? Что-нибудь еще?

Прист помедлила и заглянула в лицо Матуина.

– Вы, кажется, хотите, чтобы я достала для вас звезду с неба. Гидеон, разве того, что я уже сделала, недостаточно?

– Достаточно, Циния. И я весьма признателен. Но нам ничего не известно об этом Акунине. Агенты Трона ведь не могут просто подойти к такому человеку и потребовать ввести их в торговлю флектами.

– Не могут, – признала Прист. – Зато могут каперы. Денежные чеки при себе, Гарлон?

– Спрятаны в моем комбинезоне, госпожа, – отозвался Нейл.

– Что ж, расстегивай карман. Мы собираемся заняться коммерцией.

Дверь каюты Заэля была закрыта, но не заперта. Кыс толкнула ее и заглянула в темноту.

– Заэль? Заэль, засранец, ты здесь? Что за игры? – Она услышала стон со стороны душевой. – Заэль? Ты в порядке?

Еще один тихий стон.

Кыс вошла в каюту и потянулась к выключателю. Она нажала на него, но ничего не произошло. Что-то с лампами? Перегорели?

Глаза Пэйшенс постепенно привыкали к темноте. Воздух был теплым и влажным. Она услышала чьи-то рыдания.

– Заэль? Где ты, черт тебя подери?!

При звуке ее голоса во мраке что-то зашевелилось. Кыс вздрогнула, разглядев Заэля, свернувшегося на полу. Мальчик судорожно и учащенно дышал. И, судя по запаху, он обмочил свои штаны.

– Заэль? Это я. Пэйшенс. Вставай. – Она присела и протянула к нему руку.

Он только дернулся.

– Давай же, дурачок. Надо тебя помыть.

Кыс подняла его и легонько подтолкнула к душевой кабинке. Заэль в ужасе кричал и вырывался. Тогда Пэйшенс прижала дрожащего ребенка к стене:

– Да что с тобой?!

– Не заставляйте меня идти в душевую. Там она. Там она. Вся в крови, покалеченная…

– Кто? Заэль, о чем ты говоришь?

– Ноув.

– И кто это, мать твою?

– Моя сестра.

– Ты же сам рассказывал мне, что твоя сестра умерла.

– Она там, – заплакал Заэль. – Зайдите туда и сами убедитесь.

Кыс резко отпустила его и пошла к душевой. Единственный свет поступал в каюту из-за ее стекла.

Пэйшенс вспомнила, что у нее нет при себе оружия, и тут же подумала, что и причин использовать нет. Мальчику снова приснился кошмар. Вот и все. Почему же тогда ее сердце так учащенно забилось? Почему она сама испугалась?

Рыбьи чешуйки. Она вспомнила о них в последнюю секунду. Острые и легкие, идеальны для того, чтобы направлять их ментально. Мистер Халстром только что восхищался ими. Пэйшенс сняла их с застежки под горлом при помощи псионики, и они повисли в воздухе.

Глупо. У мальчика просто плохие сны. В кабине никого не могло быть.

Кыс схватилась за дверную ручку – чешуйки закружились в воздухе быстрее – и открыла дверь. В душевой никого не оказалось.

Пэйшенс расслабилась и выдохнула. Чешуйки снова вернулись к ее горлу и повисли на застежке.

– Проклятие, Заэль. Ты меня чуть не напугал. Я уже действительно решила… – Она оглянулась и увидела, что мальчик отползает к открытой двери каюты.

Когда Кыс наклонилась и схватила его за волосы, он завизжал.

– Слушай! Ты действительно перепугал меня своей игрой!

– Это не игра! – скулил Заэль. – Это сообщение.

Они вошли во второй салон, настолько же переполненный, как и первый. В ответ на вопрос Прист вигилант указал в сторону третьего яруса.

Они поднялись по лестнице на тихую галерею.

– Не нравится мне все это, – прошептал Нейл.

– Да замолчи ты, – отмахнулась Прист. Кабины, мимо которых они проходили, пустовали.

Складывалось впечатление, что посторонних специально выпроводили отсюда. Мимо пробежала разносчица.

– Эй, – окликнула ее Прист. – Где я могу найти капитана Акунина?

– Некогда! – прокричала девушка и через мгновение исчезла.

– Думаю, пришло время разделиться, – предложил Нейл.

– Согласен, – ответил Рейвенор. – Пока мы еще можем это сделать.

Двое вышли из кабины и встали в проходе галереи, перегородив дорогу. Один из них был некулли, вооруженный традиционным копьем с наконечником в виде пилы. Второй оказался человеком, с головы до ног закованным в боевую, отполированную пластинчатую броню насыщенного серебристо-синего цвета. В правой руке он сжимал кривой меч.

– Сзади, – прошипел Рейвенор.

Нейл и Прист обернулись.

Еще три фигуры возникли позади них. Один был человеком мощного телосложения с песчано-белыми волосами. По левую руку от него стоял крут с секачом, по правую – человек в пестрой кожаной броне, с абордажным топором наперевес.

Мужчина с песчано-белыми волосами носил камуфлированную броню и был вооружен охотничьим крюк-мечом. Человек показался Нейлу знакомым, очень знакомым. На секунду Гарлону даже показалось, что перед ним Фивер Скох. Но это был не тот человек, которого бывший охотник за головами видел в кавее Карниворы. Нейл обладал хорошей памятью на лица. Этот мужчина был Фиверу братом или близким родственником. Династия ксеноловов, так говорили о Скохах.

– В чем дело? – спросила Прист. Рейвенор услышал дрожь в ее голосе.

– Финиш, – улыбнулся игровой агент.

Рейвенор видел, что в дальнем конце галереи, позади Скоха и его товарищей, вигиланты становились в оцепление. Никто не собирался выступать в их защиту. С точки зрения Ордена Вигилантов происходящее являлось частным делом сторон и должно было завершиться конфиденциально, согласно законам Предела об оружии.

– Вперед.

С этим единственным словом Нейл и Рейвенор-Матуин двинулись на противников. Навес госпожи Прист с грохотом упал на пол, когда они перевернули его и выхватили из полых жердей спрятанное оружие. Мечи с рукоятями столь же длинными, как и тонкие, прямые клинки, скользнули в их ладони.

Недолго думая, Нейл бросился прямо на игрового агента. Тот взревел и тоже устремился ему навстречу. Клинок жезловика столкнулся с крюк-мечом. Ксенолов покатился в сторону. Но человек в кожаной броне и крут уже стояли прямо позади своего босса, Нейл прыгнул влево, увернулся от абордажного топора и рукоятью жезловидного меча ударил в висок человека в пестрой броне. Тот вскрикнул и припал на одно колено. Крут атаковал секачом и выдрал кусок из стеганого плаща Нейла. Подкладка была сделана из кольчужной сетки, и в воздух взметнулись разбитые металлические фрагменты и пушистые хлопья наполнителя. Нейл отпрыгнул назад, спасаясь от следующего удара крута. Пока боец в пестрой броне не успел подняться, Гарлон с разворота ударил его ногой в лицо. В этот миг на него дружно бросились крут и пришедший в себя игровой агент.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю