Текст книги "Инквизиция: Омнибус (ЛП)"
Автор книги: Дэн Абнетт
Соавторы: Сэнди Митчелл,Грэм Макнилл,Джон Френч,Роб Сандерс,Саймон Спуриэр,Энди Холл,Джонатан Каррен,Нейл Макинтош,Тоби Фрост
Жанры:
Эпическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 158 (всего у книги 325 страниц)
Повествующая о силе слова
Воцарилось молчание. Хоуди кашлянул, прочищая горло, и произнес:
– Это не относится к делу. Сколько миллионов человек в Империуме носят такое имя?
– А сколько из них утверждают, что они – неприкасаемые? – парировала тень.
– Мы проведем испытание, – ответил Хоуди. Экклезиархи, стоявшие вокруг, немедленно начали готовить помещение. Они передвинули пюпитры для чтения и вынесли книги. Я увидела, как Хоуди схватил за рукав пробегавшего мимо священника и произнес:
– Найди Блэкуордса. Приведи его вниз, к лестнице. Спроси, как он может прокомментировать эту информацию. Спроси насчет ее происхождения. И объясни, что Церковь не одобрит, если он попытается использовать отличную репутацию своего торгового дома, чтобы одурачить нас.
Священник кивнул и выбежал вон. Хоуди взглянул на меня.
– Не хочешь ничего сказать? – поинтересовался он.
– Только то, что знаю, как меня зовут. – ответила я.
Понтифик, сидевший у нас за спиной, снова пришел в возбуждение. Я слышала, как он, запинаясь, твердит:
– Шаги! Шаги! Один за другим! Век между двумя шагами! Медленный путь! Медленный путь в темное место!
– Он хочет говорить с ней, – произнес один из экклезиархов, обращаясь к Хоуди. Исповедник подвел меня к трону Понтифика. Понтифик часто моргал и с трудом сглатывал, словно ослепленный ярким светом. Он бессильно свесил голову, тряся жирными брылями щек, и посмотрел на меня. Казалось, он впервые с момента появления смог сфокусировать взгляд. И, похоже, он только сейчас рассмотрел меня как следует.
– Дайзумнор, – грустно пробормотал он, – Дайзумнор.
Он издал негромкий, печальный, хныкающий звук.
– Элизабета.
– Ваше Святейшество?
– Тебе суждено… суждено идти в темноте. Это долгий путь. Они сожалеют об этом.
– Куда я должна идти?
Он не подал ни единого знака, по которому я могла бы понять, что он меня слышит. Его глаза забегали туда-сюда.
– Они думают, это эхо, только эхо старого, мстительного призрака – но нет. Он здесь. Вот увидишь. Это навсегда. Он все вынес. Он такой же старый, как когда-нибудь сможет быть человеческое существо, такой же старый, как старик на золотом стуле.
Я взглянула на Хоуди. Его взгляд из прорезей маски выдавал беспокойство.
– Я видел твою душу, – шептал Понтифик, снова пуская слюни; его глаза смотрели неожиданно-ясно, – Это не черная душа. Она лучше и светлее. Она сияет. Я видел это. Смотрите! Смотрите – вон там.
Мы с Хоуди повернулись, чтобы посмотреть, куда он показывает – и одновременно почувствовали себя полными идиотами.
– Мы слишком утомили его, – сказал мне Хоуди.
– Нет! – запротестовал Понтифик. – У меня целый список того, что я должен ей сказать. Это очень важно. Очень-очень-хочем-точим. Ооой! Скажите ему. Скажите ему это! Скажите – Дайзумнор прячется за картинами, но это только для отвода глаз.
– Но я не… – начала я.
– Он должен узнать. Скажи ему, о чем трещат Восемь. Скажи ему об этом. Скажи ему – так можно понять, что они внутри. И еще скажи – ойй, это тоже важно!.. Скажи ему, чтобы наплевал на граэлей. Гораздо важнее – кто командует граэлями.
– Оставь его в покое, он устал, – произнес Хоуди.
– И кто командует ими? – спросила я. Внезапно мной овладело чувство, что за его безумием скрывается какая-то страшная истина. Он только что произнес слово, которое я слышала при самых ужасных обстоятельствах, в ночь падения Зоны дня: «граэль». Я попыталась внести хоть какую-то ясность, наугад используя слова, которые слышала в течение последних нескольких часов.
– Ими командует Король? – спросила я. – Или Восемь?
Он замотал головой так, что во все стороны полетели брызги слюны, а его щеки затряслись, как желе.
– Восемь – это Восемь, и кто его знает, чем они питаются. Они только выполняют приказы Короля. А, если Король командует ими – я не знаю, что нам делать.
– Отойди, – сказал Хоуди, оттаскивая меня назад. – Ему сейчас будет плохо.
– Но я только хотела…
– Мы должны начинать испытание, – раздраженно бросил Хоуди. – И хватит приставать.
– Кто он? – обратилась я к Понтифику, когда меня выводили вон, – Кому я должна сказать все это?
Дергаясь на своем троне, больше не глядя на меня, Понтифик издал долгий, шипящий и булькающий звук – словно шипение пара, выходящего из котла под большим давлением. Звук был похож на слово. Что-то вроде:
– Шшип!
Хоуди вывел меня в центр комнаты, который освободили экклезиархи. На своем месте остался только один латунный пюпитр для чтения – он находился прямо перед разбитым старым алтарем, стоявшим дальше, у стены библиотеки. Странно, но это напомнило мне упражнения в стрелковой галерее Зоны Дня.
– Встань здесь, – скомандовал он.
Я встала за пюпитр, спиной к трону Понтифика. Странные решетчатые дверцы и тени за ними теперь были слева от меня. Экклезиархи встали позади меня полукругом. Я не очень понимала, чего от меня ожидают. Я ждала, а они мельтешили вокруг. У некоторых были инфопланшеты, в которых они делали пометки, другие держали измерительные инструменты и пощелкивающие, потрескивающие переносные когитаторы. Я ощутила, что моя паника растет, когда увидела, как младшие служители базилики вошли в медную комнату, неся длинные металлические щиты. Они были высокими и продолговатыми – вроде тех, за которыми прячутся стрелки, или щитов, с которыми городская охрана или Арбитры Магистратум выходят на усмирение волнений. Но эти щиты были сделаны из меди и по тыльной стороне обиты чем-то, что напоминало пуленепробиваемую ткань. Служители подняли щиты и установили на подставках, вмонтированных в металлический пол, расположив их дугой перед экклезиархами – так, чтобы лицевая часть щитов смотрела на меня.
– Зачем это? – спросила я Хоуди. Он не ответил.
Из книг на полках вокруг выбрали несколько трудов – деяния и послания апостолов, и требники-бревиарии, металлические, похожие на птичьи клетки, дверцы отперли, чтобы их можно было достать. Хоуди по очереди размещал книги на пюпитре передо мной, показывал на тот или иной отрывок и приказывал читать.
Я делала то, что мне говорили.
За моей спиной, позади щитов, бормотали и совещались экклезиархи в своих смешных конических шляпах – они делали пометки в информационных планшетах и производили измерения с помощью приборов. Я слышала, как они переговариваются, называя температуру окружающей среды, давление воздуха и прочие – в основном метеорологические – условия. За их спинами Понтифик Урба, сидя на своем троне, хныкал и лепетал, словно неугомонное дитя, нервно шлепая руками по подлокотникам.
Справа от меня тени замерли в засаде, скрываясь за решетчатыми деревянными дверями.
Я прочитывала несколько строк каждого текста; Хоуди останавливал меня, откладывал бревиарий в сторону и заменял его новым. Примерно через двенадцать минут этого занятия, он – похоже, весьма довольный, приказал служителям снова поставить книги на полки и закрыть дверцы. После этого исповедник отошел и начал совещаться с экклезиархами позади щитов.
По большей части, я не совсем поняла тексты, которые читала. Мне были знакомы некоторые фрагменты литургии, один раз попались слова известного церковного гимна. Остальные выглядели просто неясными богословскими пассажами. Два отрывка вообще были на каком-то незнакомом мне языке – я просто воспроизвела их фонетику.
Вернулся исповедник Хоуди. Рукой он взял меня за подбородок и поднял мою голову, чтобы посмотреть в глаза. Потом он оттянул мою челюсть вниз и заглянул в мой открытый рот.
Потом он отпустил меня.
– Это все? – спросила я.
– Что-то не так: – не понял он.
– Ну, когда вы тянете мое лицо туда-сюда, это не очень-то приятно, – заметила я.
– Головные боли? Ощущение беспокойства? Расстройство желудка? Боль в суставах? Женские «приливы»? Общее напряжение?
– Напряжение? – без особенного выражения поинтересовалась я. – С какой это стати, во имя Терры, я должна чувствовать напряжение?
– Она слишком своенравна, – заметила одна из теней за решетчатыми дверями. Голос был низким и безжизненным, как сжигающий все засушливый ветер – но мне уже надоело бояться.
– Меня ничуть не интересует ваше мнение, – сообщила я, – глядя прямо на решетчатые дверные панели. – Вы прячетесь в тенях. Так что, вряд ли что-то в вас заслуживает доверия.
– Едва ли ты захочешь смотреть на нас, – произнесла вторая тень.
– А вот я думаю, что захочу, – ответила я.
– Замолчи! – бросил Хоуди. – Наши посредники… В общем, не провоцируй их. Просто не делай этого и все. Знай свое место.
Я пожала плечами. Хоуди сделал знак, и молитвенный аппарат занял место перед нами. Как и тот, который я видела в базилике, он был сконструирован в форме двух механических херувимов, держащих экран в золоченой раме. Херувимы тоже были выполнены из меди и латуни. С низким, приглушенным гудением, напоминающим жужжание каких-то огромных насекомых, они зависли передо мной, держа экран на уровне моих глаз. Их крылышки рассекали воздух с негромким мурлыкающим звуком, словно лопасти миниатюрных турбовентиляторных двигателей.
На экране появился текст. Язык, на котором он был написан, был мне незнаком, но я узнала буквы. Экран слегка мерцал, словно проекционное устройство было неисправно, или работало на холостом ходу.
– Прочти пожалуйста вот это, – произнес Хоуди. На этот раз он не остался рядом со мной, а отошел на шаг назад.
Я стала читать. Это было нелегко, слова давались мне с трудом. Их фонетическое воспроизведение было сложным, и я сомневалась, что произношу все правильно. Я словно медленно пережевывала слова и буквы. Я была практически уверена, что мне дали читать какое-то прозаическое произведение, написанное излишне-сложным, вычурным языком; казалось, смысл и значение слов вот-вот исчезнут, похороненные под критической массой стилистических ухищрений.
Но я продолжала читать, с боем пробиваясь сквозь текст, еще примерно три минуты. Потом я услышала позади какой-то звук. Я умолкла и повернулась, чтобы посмотреть, что произошло – как раз в ту минуту, когда один из экклезиархов (его лицо было закрыто капюшоном) побежал к выходу, захлопнув рот рукой. Потом снаружи донеслись другие звуки – несчастный пытался сдержать рвотные позывы, но его вывернуло наизнанку прямо на пороге; извергаемая им жидкость капала на пол.
Я нахмурилась – мне совсем не нравилось все это. Другой экклезиарх, по-видимому, еще во время моего чтения, опустился на пол рядом со щитами. Он тяжело дышал, держась за грудь, словно стараясь унять болезненное сердцебиение. Как минимум еще двое стояли внаклонку, вцепившись в верхнюю часть щитов, и, судя по всему, тоже старались привести дыхание в норму.
– Что происходит? – не поняла я.
Хоуди посмотрел на меня. На маске, закрывавшей его лицо, я увидела небольшое темное пятно на уровне рта – словно его собственное учащенное дыхание увлажнило ткань.
– Ты чувствуешь себя нормально? – хрипло спросил он.
– Да, все отлично, – ответила я. – А что это сейчас было?
Он не ответил и повернулся к своим коллегам.
– Сообщите ваши данные! – скомандовал он.
Один из экклезиархов начал говорить что-то о «микро-изменениях», второй – о «падении температуры на четыре пункта». Еще один сунул руку под капироту. На белой ткани расплывалось ярко-красное пятно. У него носом шла кровь.
– Я не поняла… – начала я, но никто меня не слушал.
А потом я кое-что заметила. Я вышла из-за пюпитра и направилась вдоль крипты к разбитому старому алтарю. Молитвенный аппарат, треща крылышками, послушно последовал за мной.
Хоуди повернулся и увидел, что я иду к алтарю. Он крикнул, чтобы я вернулась, но я не обратила внимания на его слова.
Я опустилась на колени, чтобы лучше рассмотреть старинную реликвию. Когда-то этот алтарь был настоящим произведением искусства, дорогим даже на вид, богато украшенным и покрытым великолепной инкрустацией. Но время не пощадило его. Сейчас он был разбит, погнут, покрыт вмятинами и царапинами – казалось, по нему лупили кувалдой и пытались расколоть на части киркой. На поверхности зияли трещины и отверстия, пробитые чем-то вроде стамески; от ударов он утратил даже первоначальную форму. Краски, которыми он был расписан, потускнели, кое-где виднелись пятна ржавчины.
Стоя за пюпитром, я заметила на правом боку алтаря большое пятно, зеленоватое, как ярь-медянка. Я была уверена, что раньше его там не было. Я не понимала, откуда оно взялось и как могло появиться настолько быстро. Теперь, рассматривая его с близкого расстояния, я обнаружила, что это что-то похожее на мелкие кристаллы льда, выступившие на поверхности алтаря.
– Объясните, что это! – потребовала я.
– Вернись сейчас же! – рявкнул в ответ Хоуди.
Я вскинула руку, схватилась за край экрана молитвенного аппарата и наклонила его к себе. Херувимы шумно забили крылышками, пытаясь выровнять свой полет и взмыть вверх.
Я вновь начала читать, медленно, по слогам произнося слова.
Читая, я видела, как с каждым слогом зеленоватое пятно становится все больше. Я резко остановилась, потом продолжила – и увидела, что рост пятна полностью соответствует скорости моего чтения.
Я прекратила читать. Поднялась. Потом пошла обратно к Хоуди; молитвенный аппарат, низко жужжа, неторопливо последовал за мной. Все экклезиархи, не отрываясь, глядели на меня.
– Что вы заставляете меня делать? – спросила я. – Что здесь происходит?
– Просто делай что тебе говорят, – ответил исповедник.
– Что это за слова? – не унималась я, показав на молитвенный аппарат, – Откуда вы их взяли?
– Это наши слова, – произнесла одна из теней за решетчатыми дверцами.
– Это слова, которые написал наш господин, – подхватила вторая.
– Кто это – ваш господин? – спросила я.
– Ты не должна произносить его имя, – заметила третья тень.
– Тогда – что написано в его книге? – задала я новый вопрос.
– Это одна книга, – произнесла первая тень.
– Но во многих томах, – подхватила вторая.
– Он начал ее, но так и не закончил, – заметила третья.
– Немедленно встань сюда! – раздраженно скомандовал Хоуди, показывая на место у пюпитра.
Я неохотно поплелась назад. Он подвел молитвенный аппарат ближе и заставил его зависнуть передо мной.
– Мы продолжим и используем одно из слов, – произнес он.
– Согласны, – ответила первая тень. – Несмотря на ее отношение, мы заинтересованы в действиях этой самки.
Хоуди посмотрел на меня. Взгляд сквозь прорези маски показался мне крайне напряженным.
– Одно слово, – произнес он. – Сосредоточься и произнеси его как можно отчетливее.
Он прикоснулся к парящему в воздухе экрану, и на нем возникло слово. Экран шипел и мигал, словно было крайне тяжело поддерживать необходимую четкость изображения.
Я посмотрела на экран.
И произнесла слово.
О слове и том, что произошло потом
Я не знала, что это за слово и понятия не имела, что оно означает. Я произнесла его, словно подчиняясь некой таинственной силе, и в то же мгновение оно исчезло из моей памяти.
А потом произошло нечто необъяснимое. Древний алтарь, стоявший у дальней стены медной комнаты, взмыл в воздух. Он взмыл в воздух, странно коробясь и теряя форму, а потом разлетелся вдребезги, взорвался – словно на него обрушилось что-то огромное и тяжелое, разбившее его на части и разбросавшее куски металла в разные стороны, или словно взорвалась спрятанная в нем граната. Медные и латунные осколки отскакивали от стен, потолка и решетчатых шкафчиков, дождем сыпались вокруг нас, подпрыгивая на полу, словно горсть брошенных монет.
Я обнаружила, что лежу на полу, и медленно поднялась, опираясь на руки и колени. В ушах звенело. Пюпитр опрокинулся. В нескольких метрах от меня я увидела молитвенный аппарат – он валялся на полу, разбитый и искореженный; по обломкам пробегали искры; экран затрещал и погас.
Я повернулась, чтобы осмотреться. Потом провела рукой по рту и увидела на пальцах кровь. Похоже, я насквозь прокусила нижнюю губу.
Экклезиархи тоже выглядели не лучшим образом. Некоторые лежали на полу, как я – за компанию как минимум с тремя щитами. Многие стояли на ногах – но шатались, словно контуженые. Инструменты, которые они держали в руках, вырубились от короткого замыкания.
– А теперь я снова требую объяснений, – обратилась я к Хоуди.
– Мы поместим тебя в место временного содержания, – произнес он, стараясь сохранять самообладание.
– Нет, – ответила я. – Вы объясните мне все это. Сейчас же.
– Ты не смеешь… – начал он.
– Не заставляйте меня произносить это слово еще раз. – оборвала я.
На самом деле, я не помнила слово, и не могла повторить его – но он-то этого не знал.
– Держите ее в рамках! – потребовала одна из теней.
– Эта самка выполнила испытание энунции, и ее жизненные показатели лучше, чем у всех образцов, которые были до нее, – произнесла вторая. – Она – первая в очереди на исследование и развитие ее навыков нашим хозяином.
– Она – наша собственность, – огрызнулся Хоуди. – А вы не командуете нами и не смеете отдавать приказы! Вы – наши партнеры в этом деле, но мы не можем просто так отдать то, за что так дорого заплатили!
– Утихомирьте ее, или это сделаем мы, – произнесла тень. – И мы возьмем все, что пожелаем, если решим, что это необходимо.
Хоуди взглянул на меня и снял капироту. Его лицо влажно блестело, волосы слиплись от пота.
– Троном Святым тебя прошу, делай что я говорю, – попросил он. – Иначе они тебя заберут, а тебе этого точно не надо!
Внезапно Понтифик Урба издал пронзительный вопль. Мы резко обернулись в его сторону и увидели, как он бьется в судорогах на своем троне, раскинув руки и ноги и прогнув тело назад. С ним случился припадок. Он смотрел в потолок и запрокидывал голову, пока золотая митра не свалилась, зацепившись за спинку трона – не помогла даже проволока, удерживавшая головной убор на месте. Изо рта Понтифика хлынула кровь.
– Что это? – резко спросил Хоуди.
– Возможно, пост-фраза? – предположил один из экклезиархов. – Последствия энунциации?
– Пошлите за медиками! – рявкнул Хоуди. – Срочно пришлите сюда доктора или еще кого-нибудь из лекарей! И выставьте охрану.
Несчастный Понтифик тем временем продолжал орать, корчиться и истекать кровью. Из приемной уже спешил отряд охранников. Как и те, которых мы видели в базилике, они были облачены в длинные одеяния и маски, которым было придано сходство с ликами святых – но их одеяния были синими, а поверх них красовались кольчуги из керамитовых пластин и латунных колец. Они были вооружены длинными силовыми шестами, и у каждого на боку висел кутро в медных ножнах.
Я удивилась – с каких это пор служители Экклезиархии мужского пола получили право носить оружие?
– Охраняйте ее, – приказал им Хоуди, указав на меня. Тем временем в библиотеку рысью вбежало трое врачей из Оффицио Медикае в красных стихарях; они окружили Понтифика, чтобы позаботиться о нем.
Одна из теней за решетчатыми дверями потребовала, чтобы Хоуди составил полный отчет о произошедшем. Голос звучал, словно скрип камня по кресалу.
Хоуди повернулся и впился взглядом в темные фигуры.
– Оставьте нас! – бросил он. – Немедленно! Идите в нижние покои и будьте готовы покинуть это место при необходимости.
– Выражаем неудовольствие, – произнесла первая тень. – Вы ищете возможность исключить нас из состава совета и оставить эту самку для вашего личного распоряжения….
– Варп тебя побери, Скарпак! – заорал Хоуди. – Работай с нами, как обещал! Мы пока даже не знаем, что это такое. Убирайтесь, пока мы не усилили охрану!
Огромные тени на секунду резко обрисовались на фоне освещенных дверей, а потом пропали, отступив назад, в помещения, расположенные за деревянной перегородкой.
Понтифику, похоже, не стало лучше. Кровь и слюна по-прежнему потоком лились у него изо рта сквозь стиснутые зубы.
А потом я увидела ключ. Это был маленький латунный ключик, один из тех, что запирали решетчатые дверцы, защищавшие полки с древними томами. Экклезиарх оставил его в замке, когда брал с полки или заменял один из бревиариев, пассажи из которых я читала вслух.
Я увидела, как ключик задергался в замке. Дергаясь и вертясь, словно по своей собственной воле, он выскочил из замка и упал на пол. В следующую секунду решетчатые дверцы полки резко распахнулись – тоже сами по себе.
– Исповедник? – позвала я. Вооруженные стражники стояли вокруг, и никто не видел этого. Их внимание было всецело поглощено шумом и суетой, которую устроили экклезиархи и врачи, сгрудившиеся вокруг страдающего Понтифика.
Я почувствовала, что пол у меня под ногами задрожал.
– Исповедник? – снова позвала я. – Хоуди!
Он повернулся ко мне, его лицо было рассерженным и озабоченным.
– Ну, что еще? – бросил он.
– Смотрите, – сказала я.
Пол снова вздрогнул. Пожалуй, больше всего это напоминало шаги приближающегося гиганта, от которых сотрясалась вся комната. Я молча ткнула пальцем в сторону полок. С резким металлическим скрежетом сломалось несколько замков, решетчатые дверцы распахнулись под собственной тяжестью.
– Свет божий… – ошеломленно пробормотал Хоуди, широко раскрыв глаза.
Один за другим, экклезиархи умолкли и повернулись, чтобы посмотреть, что происходит. В помещении становилось все тише и тише – пока наконец единственным звуком не осталось хныканье несчастного Понтифика.
Пол содрогнулся в третий раз. Со звуком пистолетного выстрела сломался еще один замок. Две книги сорвались с высокой полки и шлепнулись на медный пол.
Внезапно наше дыхание превратилось в пар, поднимавшийся от губ и ноздрей. Температура в комнате резко упала. Изморозь покрыла металлические поверхности.
Хоуди наклонился и провел пальцем по тонкой пленке инея.
– Эвдемонический лед, – негромко заметил он, – Нам надо покинуть это место. Сейчас же.
Он выпрямился.
– Охрана, отведите ее в ближайший заглушающий бункер, – скомандовал он. – Медики, немедленно перенесите Его Святейшество в…
Больше он ничего не успел сказать. В помещении с запертыми дверями неизвестно откуда засвистал пронизывающий ветер. Он был горячим, словно из раскаленной плавильной печи, он обжигал нашу кожу – но не растопил иней и не рассеял пар от нашего дыхания.
Дверцы полок продолжали рывками распахиваться, из-за них вылетали книги. Они выпрыгивали с полок, словно невидимые руки сгребали их с места, каскадом подбрасывали в воздух – так, что они взлетали, распахивая обложки, теряя страницы, под треск ломающихся корешков. Искалеченные книги и выпавшие из них страницы усеивали пол, обрывки бумаги кружились в воздухе, как снежные хлопья. Некоторые из этих обрывков начали тлеть, потом загорелись.
А потом в комнату вошел свет. Он прошел сквозь пол, словно кованая медь была золотым озером, а свет – подводной тварью, поднявшейся из глубины, пробившей гладкую поверхность вод и взметнувшейся в воздух. Это был жуткий, кроваво-красный свет, злобная мысль, принявшая материальную форму, воплощенное зло. Его форма отдаленно напоминала человеческую фигуру, окрашенную в мрачный багровый цвет закатного солнца; оно мерцало и негромко потрескивало, словно составленное из электрических насекомых или раскаленных зерен радиоактивного вещества.
Это была та самая овеществленная мысль, что овеяла жаром Зону Дня.
Это было существо, называвшее себя Граэль Маджент.