Текст книги ""Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)"
Автор книги: Светлана Багдерина
Соавторы: Любовь Черникова,Алекс Гор,Мария Устинова
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 161 (всего у книги 342 страниц)
После завтрака вернулась в свою комнату, и прилегла на кровать. От новостей голова вдруг разболелась и я, сосредоточившись, уняла боль легким усилием воли. Жалко, что выспаться таким же образом нельзя. Тихонько скрипнула дверь.
– Благовоспитанной леди не пристало в такое время валяться в постели.
Сдержав гримасу, я села.
– Лаисса, может, отменим этот ужин, а? Я плохо себя чувствую, ты же знаешь, мне никак не удается нормально выспаться из-за кошмара.
– Ты слишком много думаешь о том, что произошло. Перестань, и тебе сразу станет легче. Врачеватели сделали все что могли. Ты теперь как новенькая, твой будущий супруг и не заметит изъяна, проблема осталась только у тебя в голове.
Меня покоробили эти слова. Изъяна?! Так и подмывало поставить ее на место, но я сдержалась, ведь у меня была одна просьба.
– Лаисса, я хочу посетить Храм Великой Матери. Помоги, пожалуйста, уговорить дядю.
– Не сегодня. Но, – змея многозначительно посмотрела на меня. – Если обещаешь быть нынче паинькой, так и быть, замолвлю словечко, – она приторно улыбнулась. – А теперь собирайся, идем приводить тебя в порядок.
Пришлось сделать, как она велит.
По пути в нашу портальную залу, в которой работало только два портала из трех, встретился дядюшка.
– Дорогой, – улыбнулась Лаисса, – постараемся вернуться к семи. Представляешь, оказывается твоей племяннице совершенно нечего надеть! – она с укоризной посмотрела на меня...
А я то тут при чем?
– Кхм... Может, одолжишь что-то из собственных нарядов? – замялся дядя. – Что-нибудь, что ты не носишь.
– Раш! Как сожно?! Это оскорбление для леди! Не обижай нашу девочку, – она притиснула меня к себе, словно бы защищая. – К тому же мои платья будут ей тесны. Ты всегда забываешь, что не все женщины носят один и тот же размер, – Змея ухитрилась снисходительно и одновременно соблазнительно рассмеяться, и на строгом лице дяди расцвела идиотская улыбка.
– Хорошо, не тратьте слишком много и не опаздывайте. Наш гость не должен решить, что ему выказывают пренебрежение.
– Ну как же, дорогой, – пропела Лаисса, – леди положено слегка опоздать!
Но только не на завтрак, подумала я.
Ступив на портальную площадку, мы перенеслись сразу в салон.
– Здесь, конечно, не столица, но мастера искусные, – шепнула она и сделала приглашающий жест рукой.
Навстречу нам уже спешили две друидки и утонченного вида световик. Судя по тому, как уверенно Лаисса принялась раздавать указания, стало понятно, он имеет насчет меня определенные планы.
– Тилирио я отлучусь, заберу в ателье твое платье.
– Мое платье?!А как же магазины? – я едва не поперхнулась.
Лаисса заговорщически подмигнула словно мы – подружки.
– Выполняй все указания мэтра Адоранта, он просто бог во всем, что касается моды и красоты.
– Мое платье. – пробормотала я вслух, наблюдая как она растворяется в портале.
Да она же заранее знала об этом ужине и даже успела подготовиться! Сердце сильнее заколотилось о грудную клетку. Это плохой-плохой знак! Похоже отвертеться от этого замужества будет очень не просото.
– Меня зовут мэтр Адорант, дитя, – обратился ко мне лощеный световик.
По традиции стилистов он разговаривал мягко, растягивая гласные в словах, и выглядел несколько женственно.
– Будем делать из тебя фею! – он высокопарно вскинул руки и лучезарно улыбнулся. – Девочки-девочки! Ату ее! – захлопал он в ладоши, словно науськивая на меня свору собак.
Мелькнула крамольная мысль сбежать, да вот только кроме кодов доступа к поместью Хортес, других у меня не было. А там дядя.
– Вы только посмотрите, она же настоящее сокровище! – не унимался сияющий. – Нет! Госпожа Лаисса не права, сделаем все по-моему!
Он яростно зажестикулировал, раздавая команды, и вокруг начало твориться волшебство. Меня препроводили в одну из комнат, где попросили раздеться полностью и лечь на стол. Это вернуло меня в тот день, когда Лаисса, потащила меня к врачевателю, чтобы за кругленькую сумму вернуть утраченную во время нападения невинность.
– Расслабьтесь, леди. Больно не будет. Разве что небольшой зуд почувствуете, – улыбнулась совсем молоденькая друидка в светло-бирюзовом халате и с убранными под шапочку волосами.
«Легкий зуд» на поверку оказался «бесовской почесухой». Благо моих способностей врачевания доставало, чтобы совладать с неприятными ощущениями, которые, к счастью, скоро закончились, а я стала гладкой как младенчик везде и всюду.
– Через год придется повторить, – улыбнулась друидка, передавая меня следующему мастеру.
Вскоре я потеряла счет времени за бесконечными массажами, масками, ванночками, маникюром и прочими процедурами, призванными превратить меня в фею.
– У вас, наверное, помолвка? – спросила одна из мастериц, и мое сердце нехорошо йокнуло.
– с чего вы взяли?
– Ну... Вы так свежи и прекрасны, но не выглядите счастливой, – сказала вместо ответа девушка, поправляя мне прическу. – У вас глаза грустные.
Я улыбнулась, почувствовав, как она легонько сжала мне плечо.
Великая Мать! Помолвка?! Медленно приходило осознание. А что? С Лаиссы станется и такое мне организовать! И платье! Что еще за платье она мне заказала?
– Вы так побледнели! – подскочил ко мне мэтр Адорант со стаканом воды на готове. – Выпейте-ка!
Он приобнял меня за плечи, чтобы поддержать, а я оцепенела. Прикосновение его руки показалось липким и жгущим одновременно. Хотела сказать, чтобы он отодвинулся и не трогал меня, но все что получалось – лишь часто вдыхать воздух, не в силах вымолвить ни слова. Паника накрыла с головой. Голоса стилистов доносились точно издалека, а смысл сказанного едва достигал рахума.
– Что с вами, леди Тилирио! Не пугайте нас так! Карнелиа, зови врачевателя! Срочно!
В полубессознательном состоянии меня положили на диванчик, на лицо побрызгали водой, но это не помогало. Голоса слились в единый гул, темнота затягивала в свои объятия, но лишиться чувств мне не позволили.
– Что с ней? – голос Лаиссы беспощадно резал мою новую реальность. – Отойдите все! Она схватила меня за руки, потрогала лоб, легонько пошлепала по щеке.
– Одеяло, немедленно! Она вся ледяная. Да не стойте точно старое дерево! Заварите успокаивающий сбор и немедленно позовите лекаря!
– За ним уже отправились, миледи, – ответила одна из друидок.
Как ни странно, но появление Змеи помогло мне собраться. Она, конечно, зло, но зло привычное, знакомое. К моменту, когда прибыл врачеватель, я уже сидела на диванчике, закутанная в плед и пила горьковатый травяной настой. Г оловокружение прошло, и лишь легкая бледность выдавала слабость.
– Юная леди попросту переволновалась, такое бывает, – заключил пожилой врачеватель.
Он заговорщически улыбнулся в седые усы и хитро мне подмигнул. Похвалил мои навыки по самовосстановлению, порекомендовал больше времени проводить на свежем воздухе, лучше спать и есть свежие овощи и ушел.
– Продолжим, у нас осталось не так много времени, – скомандовала Лаисса.
Повинуясь скупому жесту ее холеной руки, в комнату внесли платье нежного зелено -голубого цвета. Ясно. От классики решили не отступать. Две друидки приблизились, чтобы помочь мне разоблачиться, две другие ждали наготове с платьем, а мэтра Адоранта с шутками и прибаутками выставили прочь из комнаты, несмотря на его жгучий энтузиазм принять активное участие в «создании шедевра».
Лаисса, и правда, предусмотрела все. В большой коробке оказалось изящное и довольно целомудренное белье нежного кремового цвета. Надо сказать, очень красивое и, судя по известному во всем мире стилизованному изображению одуванчика, весьма дорогое. Мне о таком приходилось только мечтать. К комплекту прилагались тончайшие чулки из паутины рамелиса – весьма редкого и полезного паучка, и пояс в тон. В коробкк поменьше обнаружились изящные туфли-лодочки телесного цвета на головокружительной шпильке. Роскошь в чистом виде! Но зачем это все?
– Лаисса, – решилась я на вопрос. —Вечером точно будет просто ужин?
Ожидая ответ, крепче стиснула кружку с недопитым отваром.
– Да, – выдала та, несколько мгновений спустя. – Почему ты спрашиваешь?
– Потому что только ленивый меня еще не поздравил, а я так и не пойму с чем?
Змея пожала плечами.
– Я не несу ответственности за домыслы других. Поспешим.
Кружку у меня отняли, а вместо нее протянули коробку с бельем. Пришлось натянуть новое белье.
– Верх не понадобится! – воскликнула Лаисса, стоило показаться из примерочной.
Тут же подскочила друидка и ловко стащила с меня бюстгальтер, приглашающим жестом указав на постамент. Стоя на нем, пока меня измеряли и что -то записывали, я ощущала себя как в музее. В стене напротив на расстоянии нескольких шагов было большое зеркало. Мое отражение одетое в только в чулки, туфли и трусики, казалось беззащитным. Друидка прекратила измерения и словно бы забыла обо мне. Все эти манипуляции были вполне уместны в ателье, но не в салоне красоты. Я не выдержала, сложила на груди руки, хоть как-то ее прикрыв и спросила:
– А не проще ли просто примерить?
И, о чудо! На меня тотчас надели платье. Холодная скользкая ткань обласкала кожу и заструилась по ногам до самых туфель. Я вздохнула с облегчением. Лиф украшала сложная драпировка цвета молодой зелени, среди складок которой огоньками сияли, преломляя свет, мелкие «слезки» горного хрусталя. Плечи оставались открытыми, а вот юбка была двухслойной. Верхний из прозрачной органиди того же цвета и нижний – из зеленоголубого шелка. Вместе они выдавали интересный эффект.
Рядом возник мэтр Адорант и ловко прицепил голубую розу к декоративной лямочке на левом плече. Незамысловатую прическу, на которой он настоял в самом начале, украшала такая же, но крупнее. Нанеся завершающий штрих, стилисты оставили нас как по команде.
– Тилья, ты же не планируешь испортить нам вечер? – негромко спросила Лаисса, пристально рассматривая мое лицо.
– Для этого есть повод? – ответила я вопросом на вопрос.
Змея усмехнулась.
– Значит так. Ты примешь все знаки внимания лорда Иртона с благосклонностью. Это главная твоя задача. Ты же осознаешь, что все решено, прочее – не более, чем формальность и дань традиции?
– Вот как?
Порадовалась, что удалось спокойно отреагировать на новость. Успела-таки морально приготовиться и не выказать растерянности пред Змеей.
– Что будет, если я не послушаюсь?
Лаисса повела изящной бровью.
– Лорд Хортеса заботиться о тебе и хранить твое наследство, выполняя волю твоего отца, пока ты не выйдешь замуж. Но в завещании есть один интереснейший пункт, который гласит, что поместье Нэпингтон окончательно перейдет в твою собственность, только при условии, что ты вела благопристойный образ жизни.
– И? – внутри меня все кипело. – Что ты хочешь этим сказать?
– Глубокоуважаемый мэтр Меркель, подтвердит и предоставит все необходимые доказательства того, что ты приходила к нему за одной весьма распространенной среди ветренных особ услугой? Любой законник подтвердит, что разгульный образ жизни подходит под определение «недостойного леди поведения», а поместье перейдет в собственность лорду Хортесу.
Она победно на меня посмотрела. Я испытала легкий шок, от такого поворота. Я когда -то читала завещание, но даже не придала значения подобным деталям.
– Раш, конечно, захочет отчислять тебе некоторые средства, но я постараюсь его убедить, что твой муж вполне способен тебя содержать, а Хортесам эти деньги нужнее.
Алчный блеск холодных голубых глаз прямо-таки кричал, что мое имение тотчас уйдет с молотка, а денежки заграбастает Лаисса.
Задохнувшись от негодования, я крепко стиснула зубы и мысленно взмолилась Великой Матери, чтобы достало выдержки не наговорить того, что не принесет никакого проку.
– Искренне тебе сочувствую, – равнодушно произнесла Змеюка, пока мы шли к порталу.
– Ты вправе меня ненавидеть, но, поверь, потом еще спасибо скажешь. Лорд Лео Данч Иртон – именно то, что тебе нужно. Он достаточно состоятелен, чтобы исполнить любой твой каприз. Не будешь дурой, станешь действовать похитрее и будешь как сыр в масле кататься. Конечно, поначалу придется быть послушной, но, поверь мне, опыт мужа пойдет во благо вам обоим.
– Похитрее?! Это как ты с моим дядей?
По взгляду, которым меня одарила Лаисса, я поняла, что стоило промолчать. Тем более, что мне потребуется ее помощь, когда стану отпрашиваться у дяди. Не то чтобы я сама не могла отпроситься, но с нее станется сделать так, чтобы он отказал.
– Хорошо, – выдавила я хрипло, буквально проталкивая слова сквозь глотку. – Буду сегодня паинькой.
Глава 3.В Хортес Холл прямо у портала нас встретила госпожа Натиль. Неразговорчивая женщина пожилого возраста с незапамятных времен, исполняющая роль экономики, дворецкого, домоправительницы и добрую дюжину других ролей.
– Милорды уже ждут вас в малой столовой, – с излишним пиететом уведомила она.
Пытаясь подавить нервную дрожь, я постаралась настроиться на предельный уровень лицемерия. И даже умудрилась изобразить скромную улыбку, чувствуя, как от злости приливает кровь к щекам.
– Умница! – похвалила Змея. – И, как только тебе удается так мило краснеть?
Ответить я не успела, потому что навстречу нам поднялся дядя и наш гость.
Лорд Иртон оказался невысоким, полноватым и краснолицим. Не старик, но и не первой свежести – примерно одного с дядей возраста. Каштановая шевелюра зачесана назад, пухлые щеки и подбородок украшала пегая с проседью бородка. Г олубые водянистые глаза глядели на меня с прищуром, точно изучали. Потенциальный жених совершенно мне не понравился, и это сильно осложняло задачу.
– Лео, позволь представить тебе мою племянницу Тилирио Нэппингтон.
Пересилив себя, я протянула руку для поцелуя. Иртон прикоснулся к ней губами, задержав чуть дольше, чем полагается. Ужасное ощущение! Не выдержав, отняла ладонь и едва сдержалась, чтобы не вытереть ее о юбку. Это не укрылось от внимательного взгляда Лаиссы, глаза которой недовольно сузились.
– Зови меня Лео, Тилья. Ты же не против, если я буду обращаться к тебе так?
Поддерживая меня за локоть, он повел меня к моему месту за столом. То же, что и в салоне ощущение накатило так резко, что я пошатнулась, и Иртон придержал меня за талию не давая упасть, и я едва не заорала, но воздух словно не желал поступать в легкие.
– Тилья? Тил! —забеспокоился Кэсси, заметив мое состояние.
– Тилирио?
– Тилья?
Звали меня наперебой, а я балансировала на грани и изо всех сил стараясь не сорваться снова в черную яму обморока.
– Что с тобой?
Навязанный жених подхватил меня на руки и склонился, заглядывая в лицо. Это и подтолкнуло в «пропасть».
– Ничего страшного, юные леди, порой, такие впечатлительные, – рассыпалась в заверениях Лаисса.
Ее доносящийся словно сквозь вату голос было первым, что я услышала, приходя в сознание. Рядом стоял Сандр, старательно обмахивающий меня «Гласом Эрессолда». Экономка попыталась сунуть мне под нос нюхательную соль.
– Благодарю, Натиль, уже не нужно, – сдавленно пробормотала я, воротя нос от вонючего сосуда.
Брат помог мне сесть.
– Как себя чувствуешь?
– Нормально.
– Вот. Это вода.
Лорд Иртон протянул мне стакан, и я осторожно приняла его, стараясь не коснуться его пальцев.
– Спасибо.
– Хотелось бы верить, что не я причина вашего обморока. Я считаю себя достаточно привлекательным, но не настолько же, чтобы юные девы лишались чувств от одного моего вида, – неуклюже пошутил он.
– Тилирио, мне стоит позвать врачевателя? – тревожно хмурясь, спросил, лорд Хортес.
– Не нужно, я в порядке.
– Тогда, может ты чего-то желаешь?
Участие на лице дяди было таким искренним, что я не удержалась:
– Дядя Раш, я хочу посетить столичный Храм Великой Матери, можно?
Кажется, дядя растерялся. Он не ожидал подобной просьбы. Тут же вступилась Лаисса, хотя в том и не было большой нужды.
– Дорогой, позволь ей эту малость. Она довольно уже просидела взаперти, пускай прогуляется.
Змея очаровательно улыбнулась, нежно коснувшись его плеча, и как обычно дядя поплыл.
– Хорошо. Сын, сопроводишь сестру.
Кэсси кивнул, а я была готова прыгать от радости, но сдержалась и чинно поблагодарила, а затем мы сели ужинать. Работая челюстями, обдумывала случившееся. Не привыкла я брякаться в обморок по пять раз на дню. Сегодня ко мне прикоснулся мэтр Адорант, после чего я чуть не потеряла сознание. Теперь вот Иртон – примерно тот же эффект. А Джентор? Впервые за все время, что пробыла дома, я вспомнила про своего парня... Что будет, если меня коснется Джентор?
С Джентором Парами мы не виделись и не общались с тех пор, как все случилось. Выдержат ли наши чувства все эти испытания? Остались ли они, вообще? Чтобы это понять, нужно встретиться, решила я, жалея, что мы так и не удосужились обменяться почтовыми адресами, не говоря уже об амулетах вызова.
– Тилирио! – меня звали едва ли не хором.
– Простите, задумалась, – я виновато улыбнулась
– Надеюсь, это были мечты о свадебном платье? – не то пошутил, не то попытался сделать мне приятное лорд Иртон. – Вина?
Он привстал, чтобы наполнить мой бокал. Я украдкой покосилась на Лаиссу, и та состроила строгую мину и едва заметно шевельнула бровями, призывая меня согласиться.
– Да, спасибо.
Золотистое игристое полилось тонкой струйкой в бокал, который я пригубила, поддержав какой-то витиеватый и банальный тост. Змея неожиданно оказалась рядом:
– Мне очень нужна твоя помощь, Тилья. Вы нас простите?
Увлекая меня следом, она направилась к выходу из гостиной и, свернула в коридор.
– И что это сейчас было?! – круто обернулась ко мне. Кажется, мы договорились: я помогаю тебе отпроситься у Раша, а ты принимаешь все знаки внимания Иртона!
– Я и принимаю... – на миг меня одолела растерянность.
– Он трижды к тебе обратился, прежде чем ты соизволила поднять голову! Он задает тебе вопрос, а ты молчишь и как идиотка! Состояние Лео Иртона вчетверо превосходит состояние твоего дяди. Его внимание к тебе – большая удача, не смей все испортить!
Я вздохнула, с трудом удержавшись от предложения забрать его себе, раз он такой весь и себя состоятельный, но ссориться с ней не стоило.
– В конце вечера лорд Иртон кое о чем тебя попросит, – Лаисса заговорила спокойнее, но с угрозой в голосе. – Ты должна согласиться. Поняла?
– О чем ты? – мне совершенно не нравилось то, о чем она просит.
– О твоей дальнейшей судьбе, Тилирио, – нехорошо усмехнулась Лаисса.
Тем же вечером.
Не обращая внимания на то, что безжалостно мнет свой лучший парадный костюм, Кэсси валялся на моей кровати, заложив руки за голову. Нещадно натянувшаяся на потертых позолоченных пуговицах ткань морщила и растягивалась на глазах, придавая облачению еще более затрапезный вид. Раньше я как-то не обращала внимания на такие мелочи, но сегодня мир виделся иначе. Тому виной «финансовые» разговоры Лаиссы.
– Еще чуть-чуть и я заподозрю ее в колдовстве, – передернула я плечами.
– Брось, Тил. Отец просто в нее влюблен, вот и не видит недостатков. Ему нелегко пришлось с тех пор, как умерла мама. А характерец у лорда Хортеса и раньше был не сахар.
– Ты просто не замечаешь, какая она расчетливая. Мне совершенно не нравится, как Лаисса себя ведет.
– Зря ты к ней обратилась, – помрачнел Кэсси.
– Я была в полном раздрае и нуждалась в помощи. Тогда мне показалось, что Змея искренне мне сочувствует.
– А теперь пляшешь под ее дудку. Надо было сразу рассказать все моему отцу.
Брат жалел меня и сочувствовал, но, как и любой мужчина, не мог до конца понять, мое состояние. Идем прямо сейчас, нельзя так больше!!
– Кэсси, нет! – я преградила кузену путь. Зтараторила: – Ни в коем случае! Ты не представляешь, что тогда начнется. Лучше поговорю завтра с Льярой, все вместе мы что-нибудь придумаем.
Брат хмурился и кривился, раздумывая как поступить:
– Ладно, – наконец, ворчливо протянул он. – Не буду.
Кэсси с размаха завалился на прежнее место, точно и не вставал, я села в ногах.
– Бесы меня дери, сестренка! Как по мне, ты только глубже увязнешь во всем этом. Думаешь, что этому извращенцу от тебя нужно?
– Не знаю. Но, надеюсь, просто хочет поужинать без свидетелей. Будет говорить дурацкие комплименты... Или предложение сделает, не приведи Великая Мать! Встанет на одно колено, а мне будет неловко. Брр!
Я искренне надеялась, что тем все и кончится. Не предложением, комплиментами конечно.
– Только не ведись на его обещания. Извращенцы всегда настаивают дать авансом.
– Сандр!
– Эх! Не была бы ты моей кузиной, Тил, сам бы на тебе женился. Тогда никто бы не посмел тебя обидеть. Никогда.
В возмущении я запустила в брата подушкой. Кэсси со смехом увернулся, зато вторая пришлась четко в цель. Я предупреждающе ткнула указательным пальцем.
– Не ржи так сильно, пуговицы оторвутся!
Точно нарочно, Кэсси лениво поднялся с кровати и сладко потянулся, издавая смешные тоненькие звуки, а мое пророчество тут же сбылось. Одна из пуговиц, не выдержав такого издевательства, выстрелила и улетела куда-то в угол. Это получилось так забавно, что мы согнулись от хохота.
– А, и бесы с ней! – вытер выступившие слезы брат. – Пойду спать. Поздно уже. Приятных снов, сестренка.
Он подошел и нежно чмокнул в макушку, а потом строго выдал:
– Ну-ка не реви!
Я часто закивала, стараясь удержать подступившие к глазам слезы, и широко улыбнулась.
– Как же я тебя люблю Кэсси!








