355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чемерица » О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) » Текст книги (страница 6)
О тех, кто не слушает добрых советов (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июля 2019, 05:30

Текст книги "О тех, кто не слушает добрых советов (СИ)"


Автор книги: Чемерица



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 91 страниц)

– Мы заплатим любую цену, – говорил мужик. – Но нам необходимо больше мечей для имперских солдат.

– Одна я с таким большим заказом просто не справлюсь. И почему бы вам не усмирить свою гордость и не обратиться за помощью к Йорлунду Серой Гриве?

– Ха! Да я скорее склонюсь перед Ульфриком Буревестником! Да и не станет Серая Грива ковать мечи для Легиона!

– Будь по-твоему. – Женщина покачала головой. – Я возьму заказ, но не жди от меня чуда.

Спорщики принялись обговаривать детали сделки, а Банри, пользуясь случаем, прошмыгнула в приоткрытую дверь магазина.

За прилавком возвышалась гора, поросшая густыми черными волосами и облаченная в грубую железную кирасу. Когда Банри подошла к продавцу поближе, ей пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в лицо.

– Добро пожаловать в «Дом воительницы», – прогудел мужик. – Ты, девонька, в правильное место пришла.

Банри изобразила самую обворожительную – как ей самой казалось – из арсенала своих улыбок и проворковала:

– Добрый день. Мне подсказали, что ты можешь помочь мне вот с этим.

Она плюхнула на прилавок сверток с кожаным доспехом. Ульфберт развязал тесемки и развернул изделие.

– Хм. Имперская клепаная. – Он осмотрел швы, колупнул заклепки и вынес вердикт: – На вид с ней все в порядке. Возможно и не новая, но ухаживали хорошо. Так что тебе нужно?

– Понимаешь, – проговорила Банри, заглядывая ему в глаза, – мне не нужен… короче, не нужно это. Но зато очень нужны деньги…

Она опять улыбнулась, и норд заулыбался в ответ.

– Понял, – сказал он, еще раз осмотрев доспех, – тогда могу дать тебе за нее, скажем, восемьдесят монет. – И быстро глянув в сторону лекарки, добавил: – Надеюсь, она не в розыске?

– Да ты что! – возмутилась имперка. – Мне ее ваш ярл подарил. В благодарность за одну услугу. И я теперь у него на службе вроде как.

– Ах, ярл! Ладно. Тогда девяносто. Хорошо-хорошо – сто. Но не больше, а то меня жена пришибет.

Банри приняла предложение, спрятала септимы в рюкзак, попрощалась с хозяином и вышла.

В магазине было сумрачно, так что, когда она вышла наружу, солнце едва ее не ослепило. Когда Банри обрела способность видеть и огляделась, Адрианна уже закончила спорить с мужиком в легионерской броне, и теперь из кузницы доносились мерные звуки ударов металла по металлу. Банри, быстро, чтобы мастерица ничего не заподозрила, метнулась к воротам. Наружу ее выпустили безо всяких вопросов, не то что внутрь.

Банри спускалась с холма, высматривая тех самых каджитов, Изольда говорила, что они обычно останавливаются у конюшен. Их небольшой лагерь и впрямь обнаружился у внешних стен – одна большая палатка из шкур и две поменьше. Всего шерстяных караванщиков было четверо – два кота и две кошки. Самый здоровый из котов был одет богаче, чем остальные члены группы, а на одной из кошек красовался почти полный кажется стальной доспех с нордскими узорами, что выглядело весьма своеобразно. Хорошо одетый каджит, скрестив ноги, уселся на коврик у входа в большую палатку и принялся зазывать покупателей. Остальные занялись насущными делами вроде колки дров и разведения костра.

Напустив на себя решительный вид и вытерев потные ладони о штаны, Банри подошла к лагерю и поздоровалась. Ей очень вежливо ответили. Потом богато одетый кот представился:

– Я Ри’сад, а это мои подчиненные – Атаба, Кейла и Ма’рандру-джо.

– Очень приятно, – сказала Банри, окончательно убедившись, что этот кот главный. – Я, собственно, по делу.

Ри’сад буквально расцвел. Банри в очередной раз отметила про себя, что каджитская улыбка выглядит очень странно.

– Дела – это замечательно. Приступим.

– Мне нужна одежда. Попроще и подешевле. И пристойного вида. Обувь тоже не помешает.

– На тебя?

– Именно.

– А на какую сумму ты рассчитываешь?

– Десять септимов, – отрезала женщина.

Торговец разочарованно почесал подбородок:

– Ох, за такие деньги даже не знаю, что тебе и предложить… Впрочем, – он поднял когтистый палец, – есть кое-что.

Ри’сад поманил покупательницу внутрь палатки, где было довольно темно, и принялся шарить в своих сундуках, ругаясь на та’агра, но, в конце концов, достал какой-то мешок с пришитыми к нему лямками.

– Вот, – провозгласил он. – Могу уступить эту замечательную тунику за десять золотых. Еще к ней сапожки прилагаются.

Кот развязал мешок, достал оттуда что-то, повертел вещь перед носом изумленной Банри и сунул назад.

– Ну как, – осведомился он, – будешь брать?

Банри заморгала. Она даже не успела понять, что это там такое было. Заметила только, что это нечто темного цвета, то ли коричневого, то ли черного.

– А… можно поближе рассмотреть?

– Конечно, конечно.

Караванщик снова достал «тунику», помахал ею перед носом Банри, и спрятал обратно.

– Ну как, берешь?

– Я…

– Отлично, – обрадовался кот, протягивая ладонь. – Давай свои десять монет и получишь еще сапоги в придачу.

Словно во сне Банри отдала ему заранее отсчитанные деньги, а Ри’сад передал ей мешок с одеждой и принялся подталкивать к выходу из палатки.

– Ах да, – спохватился он вдруг. – Вот, это тебе в подарок, за покупку.

Ри’сад выхватил у имперки полотняный сверток, запихнул туда что-то и вновь отдал клиентке.

– Это браслеты, – пояснил он в ответ на молчаливое изумление. – На плечи. Бери, бери.

Подбежали другие коты, подхватили клиентку под руки и с поклонами и поздравлениями вывели наружу и даже проводили немного по дороге. Очнулась Банри посреди тракта на значительном расстоянии от города. Она тупо стояла на мостовой, пытаясь переварить события, потом посмотрела на мешок с покупкой. С тоской оглядев приобретение, Банри отошла к обочине, развязала торбу и вытряхнула ее содержимое на траву.

Барахло было неприятного темно-коричневого оттенка, и от него сильно пахло плесенью и еще послабее, но все же ощутимо – тленом. Банри двумя пальцами подняла одеяние, напоминавшее одежду рыжей девицы из Соратников, только без наплечников и с элегантной перфорацией, выполненной не то мышами, не то кем похуже, и чуть не расплакалась от досады – сама ведь отдала этому котищу деньги, никто не заставлял. Она сухо всхлипнула и швырнула отвратительную тряпку обратно. Затем вернулась было на дорогу, но вдруг передумала. В конце концов, за это заплачено. Решив наказать себя за глупость и доверчивость, Банри засунула тряпку, старые сапоги и браслеты в мешок и плотно завязала горловину. Может, и сгодится для чего-нибудь эта дрянь.

Погруженная в невеселые мысли Банри шла по дороге. Взбираться на гору, да еще с ношей было тяжело, так что спустя некоторое время она решила остановиться и передохнуть. Напившись из дорожной фляги, она вдруг заметила парочку – человека с коровой. В принципе, ничего необычного, если не считать того, что мохнатое парнокопытное было изукрашено странными узорами, выполненными синей краской. Банри, не в силах справиться с любопытством, подошла поближе, когда корова остановилась. Ее хозяин тут же предупредил:

– На твоем месте я бы держался подальше.

– Почему? – удивилась Банри. – Корова больна чем-то?

– Не, она здорова. Просто я иду на стоянку великанов и не могу обещать, что эти твари не примут тебя за подношение. Держись подальше, и беспокоиться будет не о чем.

– Да я просто никогда не видела крашеных коров. Это ее ты собираешься великанам отдать?

– Ага. – Мужик подтянул «поводок». – Другие делают по-своему, но я считаю, что если раз в год принести великанам жертву, они не станут трогать наше стадо. Кто-то говорит – предрассудки, но лично я в это верю. У меня великаны еще ни разу стадо не трогали.

Банри молча смотрела на животное. Мохнатка безмятежно жевала жвачку, спокойно глядя на хозяина.

– А что значат узоры на корове?

– Это обычай. Мы метим животное, чтобы дать знать великанам, что жертвуем добровольно. Вроде как задабриваем их.

– Ну, удачи тебе, – пробормотала Банри.

– Ага, спасибо, понадобится. А теперь бывай. До Поцелуя Секунды путь неблизкий. Хорошо бы до ночи добраться.

Он направился вниз с холма, то и дело дергая веревку и покрикивая, когда корова норовила задержаться на обочине возле травы. Банри проводила парочку взглядом, подобрала свои пожитки и пошла своей дорогой.

====== Акт I. Глава 3. Курган Холодных Водопадов. Часть 2 ======

В Ривервуде все было по-прежнему – Алвор стучал молотом в кузнице, со стороны лесопилки доносился стук и скрежет, на мостовой играли дети, у таверны отдыхали пьянчуги. Впрочем, было и кое-что новенькое – улицы теперь патрулировала стража ярла.

Оказавшись в деревне, Банри свернула к дому кузнеца и поднялась по ступенькам на террасу, где он работал. Алвор, заметив ее, отложил молот в сторонку и с широкой улыбкой двинулся навстречу, вытирая руки о фартук.

– Ну и ну. Клянусь богами, честно говоря, я не ожидал, что ярл так быстро помощь пришлет. Ты, наверное, каким-то особым даром обладаешь.

– Да нет. Похоже его просто напугали драконы, вот он и решил подстраховаться. – Банри оглянулась и проводила взглядом стражника, как раз проходящего мимо кузни. – Правда, не думаю, что от трех человек будет хоть какая-то польза. В Хелгене гарнизон был минимум раз в десять больше, а они даже поцарапать того монстра не смогли.

Алвор погладил бороду.

– Это, скорее, для общего удобства. Народу спокойнее, когда рядом солдаты…

– Ага, а у ярла совесть чиста, – подхватила Банри, – прислал ведь помощь, как и просили.

– Ну, хоть что-то…

Банри покачала головой.

– Я, собственно, хотела спросить кое о чем. Что ты знаешь о Кургане Холодных Водопадов?

– Это древняя крепость, вон там, в горах. Курган, не курган, но кого-то там в стародавние времена точно хоронили. Откуда такой интерес?

– Да так… Мне Хадвар о нем рассказывал…

– Хадвар в детстве этого места боялся, – фыркнул кузнец, – да и сейчас, похоже, верит, что там полно живых мертвецов.

– …и ярл попросил туда… сходить.

– Зачем?! Уверен, там нет ничего стоящего, кроме пыли и паутины. Я, конечно, не верю в драугров, но все равно ходить туда небезопасно. Пойми, эти руины по-настоящему древние, там в любой момент может потолок обрушиться, или пол под ногами провалиться.

– Я понимаю, Алвор, но вот колдун ярла верит, что там хранится какой-то артефакт, который поможет найти способ справиться с драконами. – Банри вздохнула. – Как именно – я не в курсе.

– От этих колдунов одни неприятности, – буркнул кузнец. – Да и ярл тоже… Неужели нужно засылать на опасное задание девчонку, когда у него полно дюжих молодцов на службе?

– Ну, положим, про девчонку ты загнул – мне как-никак скоро три десятка стукнет...

Алвор обалдело уставился на нее:

– Да?! Я думал, тебе лет восемнадцать. Ну, двадцать самое большое…

– Спасибо за комплимент, – улыбнулась Банри и сменила тему: – То есть, по-твоему, мне не стоит туда соваться? Это ведь не простая прихоть, Балгруф крайне обеспокоен и очень заинтересован в успехе экспедиции.

– Если так, почему он отправляет тебя одну, не дав никого в помощь?

– Не знаю. Разве только… Разве только он уже посылал тех, кого ты считаешь подходящим, но никто не справился…

Дельфины в таверне не наблюдалось, а именно она владела правом сдавать комнаты. Так сказал Оргнар. Ожидая хозяйку, Банри уселась за стойку, чему норд очень обрадовался – соскучился по обществу, что ли? Чтобы не тратить время понапрасну, она решила еще и пообедать. Оргнар поставил перед ней тарелку с жареной картошкой и кружку медовухи и принялся вываливать на клиентку ворох ненужных новостей. Он, видать, одурел от скуки, а других посетителей, кроме Банри, в зале не было, так что она, смирившись, только кивала, пропуская болтовню мимо ушей.

– А Лукана-то из «Ривервудского торговца» ночью обокрали, – вдруг сказал Оргнар.

– Надо же, – огорчилась Банри, отодвигая опустевшую тарелку. – А я хотела у него купить кое-что…

– Погоди, я не договорил. Воры-то почти ничего не взяли. Странно все это, вот что я скажу.

Банри согласилась с ним и залпом допила остатки меда. Вернулась хмурая Дельфина.

– А, это ты, – протянула она, завидев Банри. – Говорили, будто ты в город подалась.

– Я за помощью ходила.

Дельфина скривилась.

– За помощью… Какая помощь от этих железных лбов? Разгуливают туда-сюда по деревне, как будто тут им все обязаны, а как до дела дойдет – ищи-свищи этих бездельников.

Комнату, вернее комнатушку, трактирщица сдала, зачитав длинный свод правил проживания. К слову, сутки здесь стоили те же десять септимов, что и в городской таверне. Условия были, мягко говоря, несравнимы, но Банри побоялась спорить – еще, чего доброго, Дельфина ее совсем выгонит, а жить пока где-то нужно, как и вещи хранить.

Банри зашла в свой номер и осмотрела обстановку: узкая каморка, у одной из длинных стен стоит кровать, в ее изножье – сундук, а еще поближе к двери – старый деревянный комод. Больше ничего. Она фыркнула и, сунув свой багаж в сундук, вышла на улицу, бросив Дельфине на ходу:

– Надеюсь, мои вещи никто не тронет?

Ей удалось выскочить на улицу прежде, чем трактирщица открыла рот, чтобы достойно ответить.

Банри толкнула дверь в «Ривервудский торговец» и застала хозяев в разгар если не ссоры, то яростного спора. Брат с сестрой стояли посреди комнаты и орали друга. Вокруг был страшный бардак – Оргнар говорил, что почти ничего не украли, зато явно что-то искали.

– Ну кто-то должен что-то сделать! – кричала Камилла.

– Я сказал, нет! Никаких авантюр, никаких погонь за ворами!

– Ну, а что ты собираешься делать, а? Расскажи.

– Разговор окончен. – Тут Лукан заметил Банри и спохватился: – Ой, покупатель. Прошу прощения.

Он метнулся за прилавок и бодро сказал:

– Не знаю, что там тебе говорили, но «Ривервудский торговец» все еще открыт. Прошу, посмотри мои товары.

Камилла, фыркнув с досады, уселась на стул возле лестницы и скрестила руки на груди. Банри поприветствовала их обоих и подошла к прилавку.

– У вас что-то случилось? – осторожно спросила она.

– Да, нас действительно… обокрали, – нехотя отозвался торговец и быстро добавил: – Хотя товаров на продажу у нас все равно полно. Воры забрали только одну вещь.

– Кхм… да, странно. А что забрали-то?

Лукан печально вздохнул.

– Украшение из чистого золота в форме драконьего когтя. Проклятые бандюги! – вдруг рявкнул он и шарахнул кулаком по стойке. – Чтоб они околели там, в горах!

– В горах?

– Люди видели, – вмешалась Камилла, – как воры бежали в сторону руин, в горах на западе. Курган Холодных Водопадов называется. Так что они, наверное, там обосновались.

– Да сбежали они давно, на кой им эти катакомбы? – с досадой бросил Лукан. – В той стороне еще перевал есть, опасный, правда, но пробраться через горы можно. Так что они, поди, уже далеко отсюда.

– Откуда ты знаешь про перевал?

– Оттуда! Фендал там ходил, он же рассказывал при тебе.

– Все равно, – заупрямилась девица, – на Ветреном Пике может быть их убежище…

Они с Луканом вновь заспорили, а Банри, тем временем, напряженно думала. Только вчера волшебник Драконьего предела направил ее в эти руины, потом ночью грабят магазин, и нападавшие скрываются в том же направлении. Надо же какое совпадение, причем неприятное и сулящее дополнительные неудобства. Она намеревалась по-тихому пробраться в руины и поискать камень, а не сражаться с ордами бандитов. Остается надеяться, что воры воспользовались упомянутым перевалом, а Курган обошли стороной.

Банри наскоро попрощалась с хозяевами и вышла наружу, так ничего и не купив. Впрочем, те в пылу выяснения отношений не заметили ее ухода.

Она медленно шагала по улице, размышляя над ситуацией. Если в Кургане и впрямь устроились бандиты, вряд ли они позволят ей беспрепятственно обшаривать все углы. Скорее всего, они ее просто прирежут. В таком случае Алвор прав, одной ей не справиться, нужна поддержка, но где ее раздобыть? Попросить стражников? Идея здравая, но, скорее всего, зряшная. Солдатам ярл велел деревенских охранять. Перебрав несколько вариантов, Банри приуныла окончательно. Если она не сможет выполнить задание Балгруфа, то ей ни за что не укрепиться в этом холде. Можно попробовать попытать удачи в других, конечно, но где гарантии, что там к ней отнесутся столь же благосклонно, как и здесь, в Вайтране? Она вздохнула и покачала головой. Нужно было хотя бы попытаться, ведь проклятый могильник, похоже, ее единственный шанс на будущее.

Банри в задумчивости перешла маленький мостик, ведущий на островок посреди реки, где располагалась лесопилка. Оттуда доносились какие-то вопли. Банри огляделась, прикрывая глаза от солнца: Гердур, здоровенная светловолосая нордка тридцати с чем-то лет, волокла за ухо в сторону деревни мальчишку, скорее всего, своего сына Фроднара. Позади нее тащился ее муж, Ход, что-то бубнивший, видимо, в защиту парня. Банри порадовалась, что прошла по южному мосту, встречаться с родней Ралофа ей совсем не хотелось.

Когда семейство удалилось, она подошла к лесопилке и увидела знакомого уже эльфа, рубившего дрова.

– Фендал!

Тот бросил поленце, которое собрался расколоть, и обернулся.

– А, это ты – с улыбкой произнёс босмер. – Ну и как там в Вайтране?

– Пока стоит.

– И то ладно. Мы с Камиллой… – Эльф замялся. – Словом, спасибо тебе…

Банри приложила усилие, чтобы не поморщиться – у нее эта история вызывала противоречивые чувства.

– Думаю, – пробормотала она, обращаясь скорее к себе самой, чем к Фендалу, – Камилла теперь и на выстрел Свена к себе не подпустит.

Эльф пошарил за пазухой и вытащил маленький мешочек:

– Пожалуйста, возьми это. Мне удалось скопить немного…

Банри попятилась.

– Послушай, Фендал... Мне не нужны деньги.

– Что ж, – проговорил босмер, спрятав монеты, – тогда, если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится – обращайся.

Банри внимательно посмотрела на него.

– Вообще-то, мне на самом деле нужна помощь…

– Очень хорошо. Какая?

– Понимаешь, ярл дал мне некое… задание.

– Ладно, я тебе помогу в меру сил. Что нужно-то?

– Собственно, – ответила Банри, – нужно просто-напросто кое-что найти в одном особом месте. Курган Холодных Водопадов называется.

Она осеклась – у бедолаги так вытянулось лицо, что ей стало совестно.

– Я не прошу тебя идти со мной. Может, просто дашь мне пару уроков стрельбы? Это бы мне очень пригодилось.

– Нет, – наконец отозвался Фендал, видимо, взяв себя в руки. – То есть, конечно, стрелять я тебя поучу, но и сам пойду с тобой. Собственно, – добавил он, помедлив, – может, удастся вернуть Коготь…

– Какой коготь? Ах, да… Что ж, если ты решишь пойти со мной, я буду очень благодарна.

– Тогда решено. Когда ты намерена идти?

Банри прикинула, сколько осталось до вечера и сказала:

– Я не уверена, что готова, но полагаю, что нужно собираться быстрее. Сегодня уже поздно, так что… Может, завтра с утра?

– Можно, конечно, но, мне казалось, ты хотела поучиться.

– Прежде, чем я по-настоящему научусь, немало времени пройдет. Так что, если ты мне хотя бы покажешь, какой стороной лук держать – уже хорошо.

Фендал почесал затылок, словно прикидывая, по силам ли ему задача, но согласился. Он воткнул топор в колоду и сказал:

– Давай тогда прямо сейчас и начнем, я только схожу домой, принесу луки.

Банри кивнула.

– А где мы будем тренироваться?

– Да там, за лесопилкой. – Эльф махнул рукой в сторону северной оконечности острова. – В качестве мишеней можно старые пни использовать, да и меньше вероятности, что ты кого-нибудь подстрелишь ненароком.

Пока он ходил до дому и обратно, Банри ждала на том самом месте, где планировалось проводить тренировки – возле здоровенных пней к северу от лесопилки. Со скуки она дважды бралась пересчитывать муравьев, чинно марширующих по рассохшейся древесине, взялась в третий раз, и тут явился Фендал. Вручив ученице один из своих старых луков, он воткнул в землю связку стрел и сказал:

– Поучись сначала с этой деревяшкой, если дело пойдет, подарю тебе один свой хороший лук. И старайся не пускать стрелы в воду, их у меня не так уж и много.

Он научил как правильно стоять, как держать лук, как натягивать тетиву и как спускать ее. Как ни странно, получалось у Банри хорошо, уже с четвертой попытки ей удалось попасть в пень, а не в траву или воду.

Спустя несколько удачных выстрелов довольный Фендал отобрал у нее оружие и дал другое.

– Попробуй теперь нормальный, – сказал он.

Новый лук был длиннее и тяжелее, и вдобавок более тугой, так что через некоторое время с непривычки заболели руки и плечи. Перелом, залеченный магией меньше недели назад, тоже дал о себе знать – левая конечность ныла куда сильнее правой. Банри поморщилась и попросила сделать перерыв. Фендал кивнул и забрал у нее оружие.

– Собственно, азы ты уже усвоила, но у тебя для самого первого раза очень хорошо получается. Наверное, кровь сказывается.

Банри споткнулась.

– Что?!

Эльф, озадаченный резкостью вопроса, пробормотал:

– Ну, я заметил… У тебя уши…

Банри быстро поправила волосы, так чтобы они прикрывали кончики ушей.

– Давай кое-что проясним, и больше никогда не будем обсуждать мои уши, мой возраст, то, как я хорошо сохранилась и главное – мое происхождение. – Фендал забубнил что-то, но Банри подняла ладонь, и он умолк. – Мне двадцать восемь полных лет, и я родилась в сто семьдесят третьем году этой эпохи, кажется, в первых числах месяца Руки дождя. Это официальная версия, которую монахини приората Готтлсфонт мне рассказали. Хотя сама я считаю, что пришла в этот мир несколько раньше. У меня нет родителей, и никогда не было, сестры нашли меня в лесу неподалеку от монастыря. Полагаю, этого более чем достаточно, чтобы ты понял мое нежелание говорить о родне.

Повисло молчание.

– Если ты отдохнула, давай продолжим тренировку, – проговорил Фендал, – а то солнце скоро сядет, в темноте будет не до стрельбы.

Банри потерла лицо руками и взяла протянутый лук. Они постреляли еще немного, закрепляя результат, потом обсудили завтрашнее путешествие и разошлись, договорившись, что Банри, как соберется, зайдет за Фендалом, и они выйдут из деревни вместе.

Остаток вечера Банри потратила на сборы. Сначала она долго выбирала, в чем нести припасы – в рюкзаке из пыточной Хелгена или мешке, который ей подсунул Ри’сад в качестве тары для покупки. Ранец был добротнее, но и тяжелее сам по себе, зато мешок, пошитый из грязноватого полотна, почти ничего не весил. Банри вывернула его наизнанку, чтобы осмотреть швы – нитки вроде бы не гнилые, может и выдержит. Прикинув все за и против, она все же остановилась на полотняном мешке с лямками. Быстро сложив в него все необходимое, Банри наскоро поужинала, легла в постель и задула свечу. Завтра ей предстоял долгий день.

Наутро она оделась, закинула мешок за спину, прицепила меч к поясу и отправилась к Фендалу. Хозяина почему-то дома не было, хотя накануне эльф сам три раза повторил, чтоб она не забыла за ним зайти. Без особой надежды поискав его на лесопилке, Банри расспросила встретившихся ей деревенских, но никто не мог сказать, куда подевался лучник. Банри, вне себя от досады и разочарования, отправилась в «Ривервудский торговец», где с ходу заявила Валерию:

– Я могу помочь тебе вернуть коготь. Если, конечно, бандиты в руинах сидят, а не сбежали по перевалу.

Лукан, на пару с сестрой уничтожавший следы деятельности воров, смахнул пот со лба и уставился на нее. Камилла, впрочем, тоже.

– Правда? – растерянно спросил торгаш, потом к нему вернулось самообладание: – Последние поставки обещают принести хорошую прибыль. Она твоя, если ты вернешь мне мой коготь.

– Звучит заманчиво… – пробормотала Банри себе под нос.

– Теперь, если ты хочешь настичь этих воров, иди на Ветреный пик…

– Ветреный пик?

– Гора к юго-западу от города.

– Так это и есть твой план? – вступила Камилла.

– Да. Теперь тебе не нужно никуда идти. Не так ли?

– Неужели? – отозвалась сестрица, мило улыбаясь. – А я-то думала, нашей помощнице пригодится проводник.

– Что… Нет… Я… Ладно! Именем Восьмерых, ладно! Но только до окраины деревни!

Камилла широко улыбнулась и, схватив Банри за руку, потащила ее наружу. Та с трудом поспевала. Девица, тем временем, тараторила, вываливая информацию с невероятной скоростью:

– Нам нужно пересечь деревню и пройти по мосту, чтобы добраться до Ветреного пика. Ее отсюда видно.

Девушка остановилась перед магазином и ткнула пальцем в пространство над крышей дома Алвора и Сигрит.

– Гора прямо над домами.

– Ну, я видела развалины издалека, – возразила Банри, – и, по-моему, они на другой горе располагаются.

– Я говорю, что тебе придется пройти по ее склону, чтобы добраться до развалин. – Камилла теперь шагала по улице деревни в сторону моста, ведущего к Вайтрану. – Эти воры, должно быть, спятили, раз решили там спрятаться. В старых гробницах полно ловушек, троллей и еще боги знает чего.

Банри мрачно внимала. Вспомнились россказни Хадвара об этом… Кургане. А справится ли она с препятствиями?..

– Может, они еще не и не там, а сбежали по перевалу…

– Как же ты их догонишь тогда. Не-ет. Они там.

Ее уверенность начинала казаться странной.

– Странно, почему они украли у Лукана только золотой коготь? – вслух размышляла Камилла, не замечая настроения спутницы. – В лавке полно вещей подороже.

– Кстати, а что это за коготь-то? Как он выглядит? Как я его узнаю, когда увижу?

– Это такая штука в виде золотого драконьего когтя.

– Ясно, – пробормотала Банри, решив не уточнять, почему именно драконьего, и сменила тему: – Откуда он у вас?

Камилла пожала плечами.

– Не знаю. Лукан нашел коготь примерно через год, как открыл магазин. Он так и не рассказал, где его раздобыл. Умеет выкручиваться.

Они вышли на окраину деревни и остановились на берегу Белой.

– Из города надо выйти по мосту, – сказала Камилла. – Дорога на северо-запад ведет в гору, прямо к Ветреному пику. – Она потопталась на месте и добавила извиняющимся тоном: – Думаю, мне надо возвращаться к брату. Он будет рвать и метать, если я задержусь. Такой ребенок…

– Конечно… То есть, подожди. Сколько еще идти нужно?

– Ну… дальше будет такая извилистая тропинка, ведущая в гору. Поймешь, что ты на верном месте, когда увидишь старую сторожевую башню. Как только дойдешь до башни, сворачивай на север. Ветреный пик будет прямо за поворотом.

Камилла сделала шаг в сторону деревни и обернулась:

– Удачи. Мы с Луканом будем ждать тебя в лавке.

Проводив ее взглядом, Банри мрачно поправила перевязь меча и ступила на мост.

Тропинка, ведущая в горы, была заросшей, хотя ей точно недавно пользовались – трава примята, а ветви кустарника сломаны. Банри поднималась по петляющей между скалами дороге, замечая, что здесь весьма прохладно. Гораздо прохладнее, чем внизу. Наконец, трава прекратила шуршать под ногами, и заскрипел снег. Банри поежилась – в полотняной рубахе и штанах было зябко, так что она сняла свой мешок с плеч, чтобы достать толстый шерстяной плащ – еще один подарок родичей Хадвара. Она накинула плащ и стянула завязки узлом. Банри как раз пристраивала рюкзак на прежнее место, когда услышала, что позади кто-то выкрикивает ее имя. Она обернулась и увидела Фендала, со всех ног бежавшего вверх по тропе. Чувствуя невероятное облегчение, Банри дождалась, пока эльф поравняется с ней и пробормотала:

– Я ведь искала тебя. И не нашла.

– Знаю. Мне Дельфина сказала. Прости, я не рассчитал времени, решил с утра поохотиться, да никто не попался. Когда спохватился, уже поздно было. – Фендал отдышался и теперь шел бок о бок с ней. – Ты знаешь дорогу? Я могу показать, только к самим руинам я никогда не ходил.

– Знаю – в общих чертах. Камилла мне рассказала, что сначала нужно до какой-то башни дойти. А потом повернуть на север.

– Да, все верно. Идем. И будь осторожнее, тут запросто можно ноги переломать.

Сторожевую башню они увидели, как только забрались по тропе повыше в горы. Кособокая и неуклюжая, она была сложена из темно-серых, почти черных камней, и на фоне заснеженных гор выделялась очень сильно. Впрочем, снег покрывал и сам аванпост, правда, не слишком обильно. Фендал сказал, что деревянные перекрытия внутри прогнили, и подходить близко не стоит, но Банри все же хотелось осмотреть этот памятник древней архитектуры, так что она потратила около получаса, взбираясь по хлипким мосткам и лестницам на вершину. Оттуда открывался неплохой вид на озеро и ущелье, в котором, в общем-то, и располагался Ривервуд. Довольно странно (и приятно) было видеть внизу реку, текущую вдоль зеленых берегов, и хвойный лес после долгого путешествия по обледенелым скалам.

Налюбовавшись видами, Банри была готова идти дальше и, следуя указаниям Камиллы, путешественники двинулись на север.

Ветер все усиливался, да еще повалил снег, словом разыгралась самая настоящая вьюга. И это в конце лета. Разумеется, все это происходило высоко в горах, но контраст был невероятный. Банри придерживала плащ на груди окоченевшими руками, жалея, что его нельзя зашнуровать по всей длине. Перчаток у нее не было.

– Живее! – крикнул Фендал. – Мы уже почти пришли!

И правда, обогнув очередную скалу, Банри увидела гигантскую каменную лестницу, запорошенную снегом. Эльф тяжело побежал вперед, поскальзываясь и спотыкаясь на каждом шагу, она еле за ним поспевала. Вой ветра оглушал, а сам он дул с такой силой, что Банри испугалась, как бы ее не унесло в долину. Подъем по лестнице оказался тем еще испытанием: ступеньки были высокими, а время, ветер и снег со льдом сделали их еще и неровными, так что ноги то и дело соскальзывали.

Наверху Банри попыталась оглядеться, прикрыв глаза от ветра. Площадь каменной платформы была огромна – похоже, Хадвар даже преуменьшил размеры постройки. Зато арки и колонны, издали выглядевшие массивными, вблизи не были столь впечатляющими, как раз из-за своей непомерной величины.

– Гора оправдывает свое название! – проорал Фендал, оторвав ее от размышлений. – Идем! Вон вход!

Когда спутники приблизились к дверям, Банри окончательно утратила дар речи. Размер створок поражал воображение – высотой в два великаньих роста и шириной в нижней части примерно столько же. Ничего подобного ей точно раньше видеть не доводилось. Казалось невероятным, что они с Фендалом смогут хоть на палец их сдвинуть.

– Нам их ни за что не открыть, – пробормотала Банри себе под нос.

Воющий на вершине ветер тут же унес ее слова, и эльф ничего не услышал. Он тоже с ошалелым видом стоял и разглядывал двери, но потом повернулся и завопил, стараясь перекричать вой ветра:

– Давай попробуем вместе толкнуть! Вдруг поддадутся?

Банри кивнула. Открывать рот лишний раз совсем не хотелось. Она последовала за эльфом, который уже подошел к дверям вплотную и уперся в одну из них плечом. Они одновременно налегли и принялись толкать. Банри ощущала исходящий от металла холод даже сквозь плащ. К ее удивлению, створка начала поддаваться, хотя и с трудом. Дверь приоткрылась на ширину, достаточную для того, чтоб мог войти не слишком упитанный человек, Банри пролезла в щель и оказалась в помещении размером с два Драконьих Предела, никак не меньше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю