Текст книги "О тех, кто не слушает добрых советов (СИ)"
Автор книги: Чемерица
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 91 страниц)
Имперка растерялась. Дельфина не предупреждала ее ни о чем подобном, но Банри мгновенно разозлилась на себя – можно подумать, талморцы пропустят ее на свою территорию вооруженной до зубов!
– И какие вещи мне нужно принести?
– Ты меня спрашиваешь?! Она обещала прислать человека, который знает, что делает...
– Да успокойся ты... – буркнула Готтлсфонт, но Малборна уже понесло.
– Если хочешь остаться в живых, я бы предложил нечто такое, чтобы тихо ходить и быстро убивать! – зашипел он. – И желательно, чтоб это нечто было не слишком больших размеров!
– Заткнись и сядь нормально, – посоветовала Банри. – А то на тебя смотрят.
Эльф осекся, зыркнул по сторонам и втянул голову в плечи. Имперка налила и ему, и себе вина и предложила:
– Выпей, а потом пойдем в мой номер. Вещей у меня в целом не слишком много, но вдруг у тебя какой-то лимит...
Через полчаса Малборн покинул «Смеющуюся крысу» с небольшим мешком и длинным свертком, куда Банри упаковала свое оружие. Стрел пришлось уложить не больше пары десятков, но женщина надеялась, что вообще стрелять не придется.
– Ладно, – сказал босмер на прощание куда более спокойным голосом. – Это я возьму.
– Ты уверен, что сможешь протащить туда лук? Все же это не пяток пузыречков с зельями...
– Уверен. – Он заглянул через перила на первый этаж. – Мне пора идти. Я тебя найду на приеме, не волнуйся.
Перед сном Банри вымылась как следует и впервые за долгое время помолилась. Не то чтобы она верила в силу молитв, но вдруг и впрямь поможет?.. Спала она все равно очень плохо – то и дело просыпалась, да еще матрас на кровати казался комковатым и неудобным, а одеяло кусалось.
Поднялась имперка на рассвете, наскоро позавтракала и выбралась за пределы города. До встречи с Дельфиной оставалось часов восемь, но Банри хотела отыскать своих собак и заодно осмотреть место явки. Как таковых конюшен в Солитьюде не было, вместо этого за лошадьми смотрели – и продавали их – местные фермеры, да и находилась их ферма уж чересчур далеко от городских ворот. Барбаса с Мико там не оказалось, но хозяин припомнил, что около часа назад видел пару здоровущих кабысдохов, семенящих к лесопилке. Один из них волок нечто, похожее на меховое одеяло.
– А где эта лесопилка? – спросила Банри.
– На побережье, к юго-западу отсюда. Иди вниз по дороге в порт и сверни на тропинку. Мимо не пройдешь, в общем.
Он занялся своими делами, разом потеряв интерес к чужачке, а имперка пошла указанной дорогой. Когда женщина завидела указанную тропу и прошла мимо каких-то зарослей, из кустов послышался голос:
– Холодно.
Банри притормозила, а затем медленно вернулась назад под издевательские комментарии, перемежающиеся потявкиванием:
– Теплее, теплее...
Готтлсфонт раздвинула ветки кустарника и узрела возлежащих рядышком на ее смятом плаще Барбаса и Мико. Последний радостно загавкал и полез общаться, виляя хвостом, а Барбас закончил:
– Ну, вот теперь горячо.
– Дядя с фермы сказал, что вы пошли к лесопилке, – сообщила Банри, гладя довольного Мико.
– Жаль, что дядя с фермы не рассказал, как швырялся в нас камнями. Его счастье, что с меткостью у него беда.
– Почему это – его? – удивилась имперка.
– Потому что если б он попал, тогда бы я ему точно руки оторвал.
– И заодно крепко меня подставил. И впрямь повезло. Мне.
Банри покормила псов – от вчерашней провизии у них ничего не осталось – и собралась обратно в город.
– Мы с Дельфиной должны встретиться на конюшнях, то есть, видимо, на этой ферме после полудня, – сказала она. – Раз уж хозяева так нервно на вас реагируют, старайтесь не попадаться им на глаза лишний раз, но держитесь поблизости. Дельфина тебя знает, так, может, не позволит кидать в вас тяжелые предметы...
– Хорошо бы, – проворчал Барбас.
Вернувшись в таверну, Банри еще раз на всякий случай приняла ванну, почувствовала усталость и прилегла подремать. Уснула она очень быстро, а когда проснулась, то с ужасом поняла, что на улице уже начало темнеть, а значит, она безнадежно опоздала на рандеву с Клинком. Имперка в панике оделась, расплатилась с трактирщиком и выбежала за ворота. Дельфина, понятное дело, давно была на месте и теперь стояла, попирая спиной круглую стену мельницы. Даже с приличного расстояния было видно, что лицо ее побелело от гнева.
– Помнится, мы договаривались на два пополудни, – зловеще просвистела бретонка. – Скажи на милость, что же тебя так задержало?
– Проспала, – призналась Банри. Взглядом она нашла сидящих неподалеку собак – Мико тут же замахал хвостом – и повернулась обратно к Дельфине. – Мне жаль, правда.
– Ну еще бы!
– Ты же сказала, что ничего, если я немного опоздаю...
– Вот именно, немного! А не на три часа!
– Так меня теперь не пропустят?
– Пропустят, куда они денутся! Вот только твое появление сразу привлечет к тебе тонну нежелательного внимания! Проклятье!! – Бретонка глубоко вздохнула, успокаиваясь, и деловито спросила: – То, что нужно пронести в посольство, уже у Малборна?
– Да, мы обо всем договорились.
– Тогда идем. – Клинок потащила Банри в фермерский дом.
Хозяева будто испарились. Дельфина втолкнула подопечную в какую-то комнату, где уже стояли знакомые ящики, и велела раздеться. Затем она пихнула Банри на низкий табурет, выудила откуда-то кучу заколок, гребней и другой ерунды и быстро заплела волосы имперки в замысловатую прическу. И лишь после этого помогла дрожащей от прохлады и страха Готтлсфонт обуться и облачиться в платье, застегнула все крючки и ремешки, отступила на шаг, осмотрела с ног до головы и вынесла вердикт:
– Хм. Ладно, пусть будет так. Сойдешь за обычного гостя, ну, пока рот не откроешь, конечно. Кстати, что у тебя с волосами?
– Покрасилась в честь праздника.
– Ну и зря. Глупый ход. Вот, держи. – Дельфина сунула имперке футляр с украшениями.
Банри неловкими руками нацепила изумрудные драгоценности из шкатулки и робко взглянула на блондинку.
– Идем, – велела та и первой двинулась на выход.
Остановившись возле какой-то повозки, которую имперка только теперь заметила, Клинок остановилась и осторожно вытащила из-под полы куртки конверт.
– Вот твое приглашение на прием. Покажешь тамошней охране.
Банри открыла конвертик и вытащила небольшой лист плотной бумаги с вензелями по краям.
Эленвен, Первый Эмиссар Альдмерского Доминиона в Королевстве Скайрим,
имеет честь пригласить
Вас, Банрион Готтлсфонт,
на приём, который пройдет в тридцатый день месяца Огня очага, 202 в Посольской резиденции.
Ответы посылать только в случае отказа. Форма одежды – официальная.
Имперка дважды перечитала текст, прежде чем поняла, что тут не так.
– Но тут же мое настоящее имя указано! – воскликнула она.
– Вроде бы ты себя немного по-другому называешь.
– И что?! Все равно всем понятно, что это я! Да и фамилия моя тут написана! Ты... ты что, не понимаешь?! У них же есть мое имя в списках на ликвидацию! Как ты себе представляешь мое появление в посольстве?! Да меня там же и прирежут! Или отравят!
– Поверь мне, там тебя никто не тронет. Если не попадешься, само собой. Веди себя спокойно, будто ни о чем не подозреваешь.
Дельфина говорила вполне уверенно, так что Банри озадаченно притихла.
– И почему же они меня не тронут в посольстве?
– Слушай, – возмутилась бретонка, – ты хоть что-нибудь понимаешь в дипломатии?!
– ...Немного.
– Оно и видно! Это, знаешь ли, искусство улыбаться и шутить с человеком, которого через минуту собираешься прикончить! Не посмеют они тебя убить, не то что на своей земле – даже в Хаафингаре! Скорее уж, устроят засаду на дороге в Вайтран...
– Оригинальная трактовка понятия, – отметила Банри, взяв себя в руки.
– Заткнись. Тебе уж пора садиться в экипаж и ехать в посольство.
– В какой экип... О боги! Это что, шутка?!
Дельфина невозмутимо указывала на телегу неподалеку. Имперка ошеломленно уставилась на эту рухлядь, с ковыряющимся в носу возницей на козлах.
– Ну извини, – без тени раскаяния в голосе сказала Клинок, – других не нашлось.
– Ты... ты предлагаешь мне ехать в таком платье на такой сраной телеге?!
– Эй! – возмутился кучер, который, оказывается, все слышал. – Ну-ка полегче! Не нравится – топай пехом!
– Да я с радостью!.. – рявкнула Банри, но тут Дельфина вцепилась в ее запястье мертвой хваткой.
– Закрой рот! – прорычала она, а затем осадила возницу: – Помнится, я заплатила тебе достаточно, чтоб сидел и не высовывался. Так что займись своим делом и поменьше болтай. А ты, – бретонка вновь обернулась к Готтлсфонт, – лезь в повозку. Живее.
Банри неловко заковыляла к телеге – оказывается, ходить на каблуках по неровной земле очень неудобно – присмотрелась к ее внутренностям в сгущающихся сумерках, с трудом влезла туда и осторожно опустилась на жесткое сиденье, аккуратно расправив юбки.
– Ты возьмешь мои вещи?
– Да, не бойся, все тебя дождется, в целости и сохранности. – Дельфина перехватила Мико, который собирался прыгнуть в повозку вслед за новой хозяйкой. – Ни на минуту тебя оставить нельзя, еще одной блохастой псиной обзавелась.
Имперка прикусила губу, глядя на собаку.
– Да, насчет этого... Его зовут Мико. Если... – Она помолчала, собираясь с силами. – Если я не вернусь, поручи его Лидии, пожалуйста, пусть позаботится о нем в память обо мне.
– Хорошо. – Дельфина ухватила пса поудобнее за ветхий ошейник. – Но я все же надеюсь, что ты вернешься живой и с уловом. Удачи.
Возница причмокнул, понукая лошадь, и телега тронулась. Банри, с трудом подавив желание спрыгнуть прямо на ходу, в тоске смотрела на удаляющиеся постройки фермы и Дельфину с собаками. Повозка выехала на главный тракт, и провожающие исчезли из виду.
Талморское посольство находилось в горах к северу от Солитьюда. Когда «экипаж» Банри начал взбираться по почти отвесной дороге, имперка, изо всех сил цепляясь за борта повозки, подумала, что это, должно быть, расплата за какие-то грехи прошлого. В довершение всех бед с гор посыпалась снежная крупа, Банри ахнула, стряхивая порошу с заплетенных волос и бесценного платья и с ужасом представляя, во что вскорости превратится ее наряд. Но снег быстро перестал, да и путь, похоже, был окончен – телега подъехала к каким-то стенам, возница с кем-то поговорил, и они проследовали в открытые ворота. Имперка быстро наклонилась к кучеру и прошипела:
– Не знаю как, но тебе нужно будет убраться отсюда, когда я попаду в здание, да поживее. Дельфина тебя предупредила?
– Не учи ученого, – буркнул мужик, натягивая поводья. – Мы с Морошкой и не из таких передряг выбирались.
Повозка остановилась. Банри поднялась с сиденья, подошла к краю телеги и прикинула высоту. Потом зажмурилась и спрыгнула. Каблуки выдержали, остальной наряд вроде тоже был в порядке, правда, одна серьга запуталась в волосах, но Банри быстро ее поправила, незаметно оглядываясь. Во двор въехала еще одна повозка, запряженная здоровенным битюгом, и стража закрыла за ней ворота. Все, назад пути нет. Редгард, приехавший последним, сполз на мостовую куда более неловко, чем Банри в длинных тряпках, и потопал к дому, где у подножия лестницы нес стражу талморец в обычной робе с капюшоном.
Редгард приблизился к Банри и, будто только ее заметив, сказал:
– А! Еще кто-то опаздывает на вечер у Эленвен. – Он оглянулся на телегу, в которой приехала Готтлсфонт, и выдал: – И какой шикарный экипаж, надо же! Мое почтение, добрая госпожа!
Банри решила, что он издевается. Впрочем, подумала она, остальные «экипажи» были еще хуже, так что, может, и правда так думает. Мужик, меж тем, продолжал болтать, имперка только теперь поняла, что он не очень трезв.
– Я опоздал исключительно из-за того, что заблудился в этих богами забытых горах, а не потому что хотел опоздать, – сообщил редгард. – Вообще-то я предпочитаю приходить пораньше. Часто за день до праздника. Чтобы уж точно выпивку не пропустить.
Он добрел ближайшего булыжника и уселся на него, будто уже очень устал. Когда Банри проходила мимо, он подмигнул и сказал:
– Маловато народишко пить стал, правда?
Имперка неопределенно повела плечами и подошла к талморцу у лестницы. От него исходил сильный запах озона, так что не нужно было долго думать, чтобы понять, каков род его занятий.
– Добро пожаловать в Талморское посольство, – проговорил колдун. – Ваше приглашение, пожалуйста.
– Пожалуйста...
– Благодарю, госпожа, проходите.
Банри аккуратно поднималась по лестнице, когда пришла очередь последнего гостя подтвердить законность присутствия на вечеринке.
– Итак, – объявил он. – Вот мое приглашение, у меня нет отравленного кинжала под одеждой, et cetera, et cetera.
– Такова моя работа, господин, – невозмутимо отозвался волшебник. Зашуршала бумага. – Все в порядке. Добро пожаловать, господин.
Банри открыла дверь и шагнула в теплое помещение, но все же успела услышать последнюю реплику редгарда:
– Да, да. Теперь нужно немедленно выпить.
В зале посольства было не то что тепло – душно. И шумно вдобавок – паре десятков человек, собравшихся в одном относительно небольшом помещении, трудно соблюдать тишину.
– Добро пожаловать. – Банри подняла глаза и узрела неспешно приближающуюся к ней очень рослую даму в темно-фиолетовой талморской форме. – Мы, кажется, не знакомы. Я – Эленвен, посол Талмора в Скайриме. А вы?..
– Меня зовут Банрион, – отозвалась имперка, стараясь, чтоб голос ее звучал не слишком высоко. – Приятно познакомиться.
– Ах да. Я видела ваше имя в списке гостей, – благодушно вспомнила Эленвен. Она отступила с дороги и сделала приглашающий жест в сторону зала. Банри медленно двинулась в указанном направлении, держась немного позади хозяйки приема. – Прошу вас, расскажите о себе побольше...
– Я очень сожалею, госпожа посол... – позвал кто-то из-за барной стойки неподалеку от входа.
– Что привело вас в эту... о, в Скайрим? – Эленвен многозначительно улыбнулась.
– Госпожа посол!
– Одну минуту, – сладко улыбнулась эльфийка, затем повернулась к стойке и процедила: – Что случилось, Малборн?
– У нас закончилось вино «Алто». Вы разрешите мне открыть арентийское красное?..
– Конечно. Я же просила не беспокоить меня такими мелочами!
– Да, госпожа посол.
Эленвен вернулась к гостье, сияя радушной улыбкой, будто и не рычала только что на несчастного босмера на треть меньше ее размерами.
– Прошу прощения. Мы еще познакомимся поближе. Прошу вас, отдыхайте. Разелан, я знала, что пунктуальность не входит в число твоих добродетелей, но не настолько же.
Посланница Талмора переключилась на опоздавшего редгарда, а Банри на негнущихся ногах просеменила к стойке и облокотилась на нее, чтоб не упасть.
– Чем могу служить, госпожа? – участливо спросил Малборн, выразительно подвигав бровями.
– Я хочу выпить.
Босмер без лишних слов достал откуда-то снизу небольшую бутылку, раскупорил ее и наполнил чистый кубок темной пахучей жидкостью.
– Коловианский бренди, госпожа. – Он подождал, пока Банри залпом опрокинет в себя выпивку, переведет дыхание, вытрет выступившие на глазах слезы и пригладит вставшие дыбом волосы, затем незаметно наклонился и прошелестел: – Действуй. Нужно, чтобы все отвлеклись хотя бы на минуту.
Имперка кивнула. Выпитое на голодный желудок спиртное подействовало моментально: в голове шумело, походка стала неровной, а движения – слегка развязными. Банри побродила по залу, рассматривая гостей, съела мимоходом пару пирожных и пришла к выводу, что с нарядом вышел перебор – она сама была одета, украшена и причесана лучше, чем все остальные приглашенные, вместе взятые. Большинство присутствующих были и оставались немытыми нордами в грязноватых и аляповатых, плохо сидящих одеждах. К слову, талморцев здесь было всего двое – сама Эленвен, да какой-то юстициар, не потрудившийся снять капюшон. Имперка, проходя мимо, взглянула на него и отметила, что эльф взирает на общество с веселым любопытством во взгляде. Чем-то он показался Банри знакомым, но вот чем?..
Проклятый бренди оказался крепче, чем можно было представить. Настроение Банри улучшилось, зато головокружение усилилось. Чтобы не свалиться под ноги другим гостям, имперка подковыляла к какой-то золоченой статуе и с благодарным вздохом прислонилась к ней. Через секунду женщина осознала, что никакая это не статуя, а стражник-альтмер в золотистой броне. Банри подняла голову и уставилась в лицо эльфа, выражавшее неприкрытое презрение ко всем жалким людишкам, что тут ошивались. Впрочем, руку имперки он не стряхнул, только скривил губы в гримасе.
– Ну что морщишься, – вздохнула Банри, пытаясь встать поудобнее – непривычные к каблукам ноги начали болеть, – зато от меня хоть не воняет, как от остальных.
– Верно, миледи, – негромко отозвался стражник. – Может, вам лучше присесть?
Имперка печально покачала головой:
– Неа. Только не в этом дурацком платье.
Туман в голове вскоре слегка развеялся, и Банри нашла в себе силы отлепиться от эльфа-охранника. Она вновь пустилась в путешествие по залу, лавируя между гостями. Отыскала еще парочку стражников, не замеченных раньше, увернулась от потных лап какого-то норда, обогнула девушку, наигрывающую незатейливую мелодию на флейте, и устремилась к столам с закусками. Мужик, собиравшийся ознакомиться с покроем имперкиного платья, не расстроился и переключился на подавальщицу с подносом, полным разнообразной выпивки. Банри принялась набивать желудок дармовой едой, краем глаза следя за развитием событий, когда вдруг увидела подходящую прямо к ней ярла Идгрод Черную.
– Вот лицо, которого я не ожидала увидеть, – удивилась старуха и негромко добавила: – Берегись, ибо ты в гнезде ядовитых змей.
Говорила она в своей обычной манере – будто стихи декламировала. Банри в ответ только вздохнула:
– Я знаю. А ты как? Хорошо проводишь время?
– Красивые лица и вкусная еда – это хорошо, а вот прямодушие редко бывает столь приятно.
Идгрод взяла вилку и потянулась за небольшим кусочком маринованной лососины.
– Ты часто здесь бываешь? – спросила Банри, чтоб заполнить повисшую паузу.
Ярл сверкнула глазами.
– Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков. – Она запила рыбу вином и закончила: – Поэтому я избегаю их, когда могу.
– То есть, это что-то вроде обязанности – посещать посольство? – Старуха шевельнула бровями. – Понятно... Послушай... Я... мне, кажется, нужна помощь кое в чем...
– Мои уши всегда открыты для просьбы друга, – с готовностью отозвалась Идгрод. – Что ты хочешь?
– Мне нужна помощь, – почти шепотом повторила Банри, косясь на окружающих. – Надо устроить шумную сцену и отвлечь всех на пару минут. Ну как, сможешь?
– Это я с удовольствием. – Бабка улыбнулась в предвкушении. – Я им отведу глаза, пока ты будешь делать то, что тебе там нужно. – Она тоже быстро глянула по сторонам и проговорила: – Старухе почти все сходит с рук. Отойди-ка подальше, только не быстро. А потом смотри и учись.
Банри едва заметно кивнула, взяла с ближайшего подноса яблоко и медленно продефилировала к стойке, где нервничал Малборн. Отсюда ей было прекрасно видно, как Идгрод, мастерски изобразив предсказательный транс и выкрикивая довольно бессвязные реплики, деревянной походкой направилась через весь зал к редгарду-пьянчуге, мирно сидевшему с кубком в руке на скамейке у окна.
– Вот они! Я все вижу! – голосила она, тыча пальцем в выпивоху. – Отойди, отойди от меня!
Последнее звучало довольно странно, если учесть, что это Идгрод только что подошла к Разелану, а не наоборот. Мужчина, впрочем, уже достаточно набрался, и соображал не очень хорошо. Поначалу он – да и остальные тоже – вообще не понял, в чем тут подвох.
– Хмм? Говоришь, змеи? Где? – переспросил редгард, рассеянно почесывая плохо выбритый подбородок, но вдруг спохватился и почти взвизгнул: – Ненавижу их, всегда проползают... что?! Они на мне?!
– Изыди, змей! – выла Идгрод, опасно закатив глаза. – Изыди из этого дома и оставь его навеки! Берегитесь, змея среди вас! Берегитесь, о жители Скайрима!
Ее надуманная истерика все же сработала: народ пялился на ярла с редгардом, даже стража покинула свои посты и подобралась поближе к парочке. Банри быстро отступила к Малборну, который уже указывал в сторону двери, видневшейся за стойкой, не сводя глаз с происходящего в зале. Тем временем Эленвен вынырнула из толпы и, окинув пьяницу брезгливым взглядом, мягко сказала:
– Разелан. Ты же обещал хорошо себя вести, – затем кивнула страже: – Убрать его. Он мешает другим гостям.
Как ни пьян был Разелан, но понял, что происходит, и заорал:
– Я протестую! Это оскорбление чести и достоинства! – Когда двое стражников со словами «Да, госпожа посол» подхватили его под руки и попытались оторвать от скамьи, редгард поджал ноги, обвиснув, и завопил пуще прежнего: – На этот раз я ни в чем не виноват!
Банри нервно хихикнула. Малборн зашипел:
– Пошли, пошли! Пока нас не заметили.
Он схватил ее за руку и потащил за собой.
====== Акт II. Глава 2. Дипломатическая неприкосновенность. Часть 4 ======
Босмер распахнул дверь и впихнул имперку в какое-то подсобное помещение с винными бочками, после чего быстро захлопнул створку. Банри прислонилась к ней и услышала, как Идгрод, «пришедшая в себя», бормочет в притворном смущении:
– Боги мои. Это все из-за меня? Думаю, я ошиблась, он ни в чем не виноват. Пожалуйста, отпустите его.
– Это неправда! – гаркнул Разелан, видимо, по инерции. – То есть да, конечно. Что... Я не понимаю, почему все... ладно.
Скандал утих сам собой. Эленвен негромко приказала страже оставить редгарда и вернуться на посты, после чего вечер продолжился в штатном порядке. Исчезновения Банри как будто не заметили. Имперка повернулась к Малборну, который поманил ее и открыл вторую дверь, откуда пахнуло запахами готовящейся еды.
– Пока все хорошо. Будем надеяться, что нас никто не видел, – пробурчал эльф. – Мы должны пройти через кухню, твои вещи спрятаны там, в кладовой. Держись поблизости, а говорить буду я, хорошо? Иди за мной.
Он двинулся вперед, Банри – следом. Подол платья имперка подняла повыше – пол в кухне был изрядно заляпан.
– Кто идет, Малборн? – Банри вздрогнула и быстро наклонила голову, чтобы повариха-каджитка не разглядела ее лица. – Ты же знаешь, я терпеть не могу странные запахи на кухне.
Замечательно. В лицо, может, и не узнает, зато унюхает.
– Гостье стало плохо, – спокойно сказал Малборн. – Оставь ее в покое.
– Гостья? На кухне? Ты же знаешь, это против правил...
Босмер открыл еще одну дверь, прислонился к косяку и скрестил руки на груди.
– Против правил, Тсавани? Я и не знал, что правилами разрешено есть лунный сахар, – отозвался он и задумчиво сказал: – Наверное, нужно уточнить у посла...
Кошка зашипела.
– Тсс! Убирайся отсюда, я ничего не видела.
«И не чуяла», хотела добавить Банри, но Малборн уже втащил ее в кладовку.
– Твои вещи в этом сундуке. – Он указал на второй выход из кладовой и прошептал: – Я закрою за тобой дверь. Смотри, осторожнее.
Имперка принялась вытаскивать свои пожитки из ящика, босмер нервно топтался рядом, приговаривая:
– Поспеши. Мне пора возвращаться, пока меня не начали искать.
– Да подожди ты. – У лука оказалась снята тетива, и Банри понадобилась почти минута, чтобы ее натянуть. – Зачем снял-то? Я чуть руки не порезала.
– С натянутой он в сундук не помещался!
– Он и так не поместился. – Так оно и было – один рог лука все равно торчал из-под крышки.
– Ладно! Давай живее!
– Подожди. Дельфина сказала, ты мне покажешь, где эта ваша Эленвен обитает...
– Что?! Мне, может, тебя еще за ручку отвести?!
Имперка смерила эльфа взглядом.
– Нет. Но я надеюсь, что ты хотя бы расскажешь, куда идти.
Малборн заморгал.
– Нужно подняться этажом выше и там выйти на улицу. Попадешь на галерею. Ближайшее к ней здание – коттедж Эленвен.
– Хорошо, а как оттуда выбраться?
– Говорят... – Босмер понизил голос до едва различимого шепота. – Говорят, что из тамошних подвалов, где допросы проводят, есть потайной ход. Не знаю, правда ли это. А теперь... пожалуйста, поторопись!
Банри мрачно насупилась, сгребла свои вещи в охапку и потопала к выходу. Не успела она выйти в коридор, как Малборн живо закрыл и запер дверь на ключ, прошептав напоследок:
– Удачи. Теперь ты сама по себе.
Коридорчик был коротким и упирался в стену с окном. Банри на цыпочках подкралась к приоткрытой двери по левую руку от себя и чуть не выронила свое барахло, когда кто-то сказал почти над ее ухом:
– Ты видел утром отряд магов? С кем это они? Новые миротворцы Посланницы?
Имперка вжалась в стену. Похоже, беседующие находились прямо за дверью. Другой эльф проговорил:
– Нет. Это высокие маги – прямо из Алинора. Кажется, Сама наконец забеспокоилась из-за драконов.
Банри навострила уши. Оружие и одежда оттягивали руки, но она почти перестала ощущать их вес.
– А, хорошо. Даже интересно, как бы сами могли от них защититься.
– Если дракон появится, лучше пусть сначала сожрет магов, – хмыкнул второй альтмер. – Тогда, может, нам хватит времени, чтоб его прикончить.
– Ха. Хорошо бы этих заносчивых ублюдков ткнули носом в грязь. Всегда они на нас смотрят сверху вниз, как на муравьев.
Оба талморца злорадно расхохотались, а Банри усмехнулась. Что ж, встреча с драконом и впрямь могла оказаться для талморских волшебников фатальной, об обычных солдатах и говорить не приходится. Инцидент на дороге из Хьялмарка в Вайтран по весне служил прекрасным тому подтверждением.
Эльфы отсмеялись, и один из них предложил:
– Ладно, пошли лучше патрулировать.
Бряцая оружием, они удалились. Банри подождала еще пару минут, но больше никто не появился, и она осторожно проскользнула вперед. Вторая дверь по коридору вела на склад. По крайней мере, в этой комнате было полно наставленной друг на друга мебели, каких-то ящиков и мешков. Имперка уселась на ближайший табурет и стала переодеваться. С платьем пришлось повозиться, но все-таки она смогла снять его и взамен натянуть рубаху. За платьем последовали ботинки и драгоценности. Банри свернула одеяние, предварительно запихнув внутрь обувь и украшения, со вздохом уложила одежки на дно заплечного мешка и затянула лямки. Вряд ли наряд переживет транспортировку в таком виде, выходит, сегодняшний вечер обошелся ей в более чем тысячу септимов. Имперка застегнула куртку, рассеянно шевеля пальцами босых ног, и вдруг поняла, что не отдала Малборну сапоги. Оно и неудивительно, ведь запасных вчера у нее с собой не было...
Банри в тоске уставилась на свои ступни. Да уж. Либо придется идти босиком, либо доставать нарядные ботиночки на каблуках высотой в ладонь и ковылять в них. Последнее было невозможно. Имперка окончательно пала духом, когда заметила оставленную кем-то у самого входа пару тяжелых остроносых сапог. Рядом, на низеньком столике лежала еще какая-то одежда, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся полным комплектом талморской формы. Банри пришла в неописуемый восторг – к темно-фиолетовой робе был приторочен капюшон, замечательно скрывающий лицо, а значит, можно попробовать замаскироваться под юстициара. Дрожа от нетерпения, она стащила свои штаны и натянула форменные, и тут же восторг имперки лопнул, как мыльный пузырь – брючки были ей непомерно длинны.
– Ну ничего, ничего, – пробурчала имперка. – Щас обуемся, и все будет в порядке.
И правда, когда она заправила штанины в голенища сапог и затянула пояс потуже, стало гораздо лучше. Плащ, мундир – или что там? – разумеется, тоже был велик. Но и тут Банри нашла выход – часть одеяния прихватила ремнем на талии, так, чтобы его полы не волочились по мраморной плитке, рукава подвернула и натянула сверху длинные перчатки. Оставался последний штрих – капюшон, имперка накинула его, подхватила свое оружие и заплечный мешок и крадучись вышла со склада.
Талморская одежда стесняла движения, конечно же, но не так сильно, как опасалась Банри. Она походила по первому этажу, чуть не наткнулась на стражников, вспомнила слова Малборна и живо поднялась на верхний уровень. Там имперка едва не столкнулась нос к носу с колдуном, но смогла избежать неприятной встречи, притаившись за углом. Альтмер же прошествовал куда-то в дальние комнаты этажа и надолго там застрял – Банри показалось, что она слышит подозрительные бульканье и чавканье. В поисках выхода на галерею имперка набрела на чью-то спальню, стащила там дорогое зелье регенерации и наконец-то нашла нужную дверь.
Снаружи давно стемнело. Вдобавок пошел снег, и с неба сыпалась не мелкая крупа, как пару часов назад, когда Готтлсфонт прибыла в посольство, а большущие хлопья, да еще поднялся ветер, отчего стало совсем неуютно. Талморские одежки, впрочем, неплохо грели, и Банри чувствовала себя вполне сносно. Испортившаяся погода была ей только на руку – эльфы обладали острым зрением, и даже темнота не была им помехой, но попробуй-ка разглядеть что-нибудь в разгар вьюги – тут и на расстоянии вытянутой руки ничего не видать. Словом, имперка надеялась, что если по пути и встретятся талморцы, то они примут ее за своего карликового коллегу.
Банри отыскала взглядом ближайшее здание и теперь скользила по галерее в поисках лестницы. Она выждала, пока отсюда уберется стражник, и засеменила прямо за ним, держась в отдалении, естественно. Вход в коттедж охранялся. Долговязая фигура с факелом в руках маячила у самой двери. Пока имперка ломала голову над тем, как ей пробраться мимо талморца, тот сам решил проблему, покинув свой пост, чтобы перекинуться парой слов со стражником в золоченой броне. Несколькими короткими перебежками женщина пересекла расстояние, отделяющее ее от нужного здания, приоткрыла дверь и очутилась внутри.
– У меня столько расходов, знаешь ли...
– Тихо!
Банри прижалась к дверному косяку и бегло осмотрела помещение. Говорящих не было видно, и у имперки отлегло от сердца. В следующую секунду она заметила впереди, у подножия лестницы на верхние уровни движение и мгновенно взмокла от страха. Эльф-страж, однако, не засек чужачку, спокойно развернулся и утопал на второй этаж. Разговор невидимых собеседников, меж тем, продолжался. Банри медленно двинулась в обход комнаты, стреляя глазами по сторонам и старательно прислушиваясь.
– Не зарывайся, Гиссур. Ты очень полезен, но не зарывайся. У нас есть и другие информаторы, менее... наглые.
Имперка обыскала пару комодов у входа, беззвучно открывая и закрывая дверцы и ящики, не нашла ничего, кроме пары дешевых безделушек, и разозлилась на себя – конечно, станет Эленвен держать секретные документы в таких местах!
– Но никто из них не дает вам таких ценных сведений, верно? – вкрадчиво поинтересовался Гиссур. – Этьен ведь заговорил, правда? Он знает, где находится тот старик, которого ты ищешь, сам мне сказал.