Текст книги "О тех, кто не слушает добрых советов (СИ)"
Автор книги: Чемерица
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 91 страниц)
– Голос даровала нам богиня Кинарет на заре времен. Ну, об этом ты уже знаешь. Она дала смертным возможность говорить, как говорят драконы. Хотя этот дар часто использовали не так, как следовало, – неодобрительно добавил дед, – единственное назначение Голоса – славить богов. На Пути Голоса истинного мастерства можно добиться, лишь достигнув гармонии духа и тела. Мы пытаемся достичь этой гармонии, созерцая небо – царство Кинарет – и практикуясь в использовании Голоса.
– Но я не следую вашему учению, – напомнила женщина. – Почему вы помогаете мне освоить Голос?
Арнгейр приподнял брови.
– Драконорожденный – исключение из всех правил, ибо Кровь Дракона – это дар богов. Если мы принимаем один дар, разве можно отказываться от другого? Драконорожденные получают способность Кричать от самого Акатоша. Это не прихоть, скорее долг, обязанность. Поэтому мы хотим научить тебя использовать твой дар, который позволяет тебе достичь того, что недостижимо для других смертных.
– Спасибо, мастер, – пробормотала Банри. – Я буду учиться дальше.
Старик улыбнулся.
– Хорошо. Тогда тебе будет не нужно страшиться будущего.
На десятый день обучения, ранним утром, Арнгейр не отпустил после завтрака ученицу на тренировки. Вместо этого он, после долгих многозначительных переглядываний со своими товарищами, торжественно объявил:
– Теперь тебе предстоит последнее испытание.
Банри заморгала.
– Какое? – робко спросила она.
– Добудь рог Юргена Призывателя Ветра, нашего основателя, – сказал Арнгейр, – из его гробницы в древнем Устенгреве.
Повисло молчание. Готтлсфонт молча переваривала услышанное. Она ожидала очередного испытания ее Голоса, но никак не просьбу принести какую-то штуку из могильника.
– Это где такое находится? – выдавила она.
– Устенграв – древний город в Хьялмарке. К северо-востоку от Морфала, – спокойно пояснил Арнгейр. – Расспроси тамошних обитателей, уверен, они подскажут тебе точную дорогу. Не сходи с Пути Голоса, и ты возвратишься.
Банри собрала свои вещи, взяла паек, который старики собрали ей в дорогу, и вышла на улицу. Как ни удивительно, но покидать монастырь ей не хотелось. За десять дней он почти что стал ей домом. Единственное, что немного утешало, так это то, что Седобородые не поставили ей ультиматум: либо с рогом, либо вообще не возвращайся. Нет, Арнгейр наоборот сказал:
– Наверное, следовало сказать тебе об этом испытании попозже. Останься здесь, пока не почувствуешь, что готова.
Но имперка уже решила, что хочет разобраться с заданием побыстрее, и, распрощавшись с отшельниками, пустилась в дорогу. Она с сожалением прошла мимо статуи Талоса и начала спуск с горы. Каково же было ее удивление, когда на промежутке между пятой и четвертой стелой она встретила тепло закутанную Лидию в сопровождении какого-то незнакомого мужика средних лет.
В первую секунду обе женщины не нашлись, что сказать. Потом Банри выпалила:
– Помнится, ты говорила, что пойдешь за мной через две недели! А сейчас пока что двенадцатый день.
Лидия покраснела как вареный рак, хотя ее щеки и до этого были интенсивно-розовыми от ледяного ветра.
– Я... Э... В общем... – промямлила она, и тут же, указав на спутника, нашлась: – Я просто помогаю Климмеку отнести припасы для Седобородых. Заодно знакомлюсь с дорогой. Вот.
– Ну-ну, – недовольно отозвалась Банри и пригляделась к мужчине.
Он и впрямь нес большой мешок на спине.
– Припасы для Седобородых? – поинтересовалась Готтлсфонт. – Они тебе платят за них?
Климмек смущенно пожал плечами.
– Ну, нет. Да мне как-то совестно просить у них деньги.
Банри пошарила в карманах, вспомнила, что перед восхождением все деньги оставила Лидии, и посмотрела на хускарла. Та пожала плечами и вытащила откуда-то из недр своего тулупа маленький, но увесистый мешочек, и протянула его хозяйке. Готтлсфонт высыпала половину денег на ладонь и протянула монеты Климмеку.
– Вот, – сказала она, – возьми. Видимо, Седобородые меня кормили тем, что ты приносил. Я не из их ордена, так что, думаю, мои деньги ты можешь взять.
Мужчина, изумленно разинув рот, принял плату и пробормотал:
– Спасибо. – Заметив, что Лидия, закусив губу, неуверенно переводит взгляд со своего тана на него, Климмек проговорил: – Да вы спускайтесь. Я и один дойду. Не впервой.
– Ты не успеешь вернуться до темноты, – обеспокоенно заметила Банри.
– Ничего, – спокойно отозвался мужчина, – Седобородые меня не прогонят. Они и раньше меня переночевать пускали.
Он махнул рукой на прощание и пошел вперед. Лидия посмотрела ему вслед и повернулась к имперке:
– Ну что, мой тан, как приняли тебя Седобородые?
Банри зашагала по дороге вниз с горы.
– Как Драконорожденного, – отозвалась она после долгой паузы.
Лидия ахнула.
– Да перестань ты! – поморщилась Готтлсфонт. – Я надеюсь, ты-то не будешь относиться ко мне с дурацким пиететом? Это раздражает.
– Как скажешь, мой тан, – вздохнула хускарл. – Только Драконорожденные у нас редко появляются. Примерно раз в полтыщи лет...
– Мне нужно пройти последнее испытание, – хмуро сказала Банри и ускорила шаг, завидев четвертую стелу с надписью, – правда, я не знаю, для чего оно. Пока. Надеюсь, я благополучно с ним справлюсь и узнаю, наконец, к чему все эти проверки.
Комментарий к Акт I. Глава 5. Путь Голоса *
AL-DU-IN
====== Бледная леди. Часть 1 ======
…Разумеется, возвращаться в Вайтран следовало той же дорогой, которой они добирались до Айварстеда. Но Банри уж очень не хотелось вновь проезжать мимо Хелгена, да и возможность опять столкнуться нос к носу с Братьями Бури тоже не радовала. Поэтому она выбрала другой маршрут – пройти на северо-восток горными тропами и спуститься в Истмарк, а там выйти на большой тракт и вернуться домой по берегу Белой реки. Так что одним утром две путешественницы выехали из Айварстеда, держа путь на восток. Первая неприятность случилась около полудня, когда имперка и ее хускарл проезжали по берегу какой-то горной речушки в поисках переправы. Внезапно лошади забеспокоились, прошли несколько шагов, а потом остановились. Банри покрутила головой, но никакой опасности не заметила и пихнула кобылу пятками, понукая Альфсигру идти вперед, но та уперлась. Банри спешилась, знаком велев Лидии сделать то же самое – компаньонка с готовностью повиновалась. Она спрыгнула на землю, поморщившись на мгновение – сломанные ребра еще не зажили – и, вытянув из петли на поясе боевой топор, последовала за хозяйкой.
Причина испуга лошадей сама вылезла навстречу путешественницам из-под каменного козырька. Когда из темноты послышалось рычание, а затем наружу выпрыгнула, давя тумбообразными лапами труп солдата в синем плаще, здоровая тварь, покрытая грязной черной шерстью, Банри взвизгнула и отпрянула в сторону, споткнулась и, не удержавшись на ногах, рухнула в грязь. Это спасло ей жизнь – огромная когтистая лапа чудовища распорола воздух там, где мгновение назад находилась ее голова. Лидия, не растерявшись, рубанула тролля топором по башке, но череп у него был такой крепкий, что оружие соскользнуло и, срезав лоскут шкуры, глубоко вонзилось в мышцы плеча. Тролль взревел от боли и ярости, отмахнулся от хускарла, которая, с трудом высвободив топор, не успела увернуться, и лапа чудища вскользь задела ее по боку, но телохранительница устояла на ногах и даже ухитрилась отпрыгнуть на безопасное расстояние. Банри, сориентировавшись, полыхнула огнем прямо в троллью морду, и пока тот ревел, запрокинув голову, Лидия подобралась поближе и перерубила ему глотку одним быстрым ударом.
Спустя некоторое время, когда имперка успокоила лошадей, а Лидия отмылась от тролльей крови, Банри пришла в голову идея осмотреть логово чудища. Это была неглубокая пещера в скале, почти ниша с широким входом, земляной пол которой был густо усыпан костями. В основном оленьими, но встречались, весьма часто, и человеческие. Воняло тут ужасно. У дальней стены валялась свежая и почти целая туша оленя, а в противоположном конце пещеры нашелся человеческий труп. Хотя и трудно было опознать человека в этих ошметках. Банри пригляделась к останкам повнимательнее, что было весьма непросто в полумраке, наклонилась и двумя пальцами вытащила окровавленный клочок ткани. Пятна почти сплошь покрывали полотно, но между ними все еще можно было разглядеть синий цвет. Очевидно это был товарищ того мятежника, что валялся у входа, на границе дневного света и подскальной тьмы.
Банри вышла из-под скалы наружу, присела рядом с целым (относительно) трупом синеплащника на корточки и быстро обыскала его. Еще полгода назад имперка ни за что не стала бы мародерствовать, но теперь, вытаскивая из-под синего плаща небольшой мешочек с золотом, не считала, что поступает очень уж плохо. Особенно после того, как товарищи этого мертвеца ограбили и чуть не убили ее на границе за дурацкий псевдоэльфийский амулет и острые уши.
Вместе с деньгами Банри вытащила небольшую записку:
Капитан!
Поступило несколько жалоб на хищников около реки к северо-западу от Рифта. Поддержка местного населения в войне значительно поможет нам, так что отправьте своих людей разобраться. Скорее всего, это просто стая волков, так что больше двух человек не понадобится.
Счастливой охоты.
Банри задумчиво перечитала послание и показала его Лидии, которая вытащила оленью тушу из пещерки и теперь стояла над ней, внимательно разглядывая. Хускарл прочитала записку и оглянулась на труп тролля.
– Ну да, – выдала она. – Не совсем стая волков, но... Скажем так, не хуже. Эти два несчастных ублюдка наверняка были удивлены. Правда недолго.
– Тоже заметила фарш в углу?
– Конечно. – Лидия поморщилась и приложила ладонь к ребрам.
– Вот скажи, как так вышло, что храбрые Братья Бури не смогли убить тролля вдвоем, а ты, слабая... – Банри споткнулась на полуслове, – ...хм ...ну, в общем, женщина, смогла?
– Мы смогли, – отозвалась телохранительница, склонившись над оленьей тушей. – Без тебя, без твоего огня, мой тан, я бы не справилась. К тому же у них было паршивое оружие.
Она кивнула на валяющуюся неподалеку секиру с выщербленным лезвием.
– Твой топор его черепушку тоже не пробил, – заметила Банри. – Стало быть, нам просто повезло.
– Не без этого, – согласилась Лидия. – Может, поедем? Скоро темнеть начнет, нужно найти место для ночлега.
– А олень тебе зачем? – спросила Банри несколькими минутами позднее, когда они отъехали подальше от логова тролля.
– Шкуру хотела ободрать.
– Так что ж бросила?
– Попорчена сильно, да и не довезли бы – протухла.
Смеркалось. Перебравшись через ручей, спутницы двигались по едва заметной тропе сквозь рощу. Банри, ехавшая первой, то и дело оглядывалась на посмурневшую телохранительницу. Лидия сидела, сгорбившись, и лишний раз старалась не шевелиться. Лучшим лекарством для хускарла сейчас был покой, так что привал оказался бы очень кстати. Банри кусала губы от беспокойства, и когда деревья раздались, а впереди показался лысый холм, увенчанный какими-то развалинами, имперка перевела дух. Вполне годится для того, чтобы укрыться от ветра.
Груда камней раньше, видимо, была чьей-то усадьбой, но по какой-то причине жилище оказалось покинуто и позже развалилось под гнетом времени. Банри надеялась, что часть кровли уцелела – низкое мрачно-серое небо внушало опасения, но от крыш построек ничего не осталось, они давно провалились и заросли сорняками. Зато обнаружился колодец, хоть и заброшенный, но с вполне чистой и вкусной водой. Имперка немедленно пополнила запасы питья и еще немного набрала в котелок для отвара из горнолистника для Лидии.
Последняя, впрочем, не горела желанием оставаться на ночлег в этом месте.
– Не надо бы нам тут задерживаться, – мрачно сказала телохранительница, лежа на спальнике возле костра, после того как хозяйка осмотрела ее и напоила отваром. – У меня дурное предчувствие.
– Лучше расслабься и постарайся заснуть, – посоветовала ей Банри. – Твоим злосчастным ребрам отдых не помешает.
– Местечко-то не слишком уютное. Мало ли что тут случилось... А вдруг здесь... призраки?..
– И чего? – зевнув, спросила Банри, устраиваясь на своем спальнике по другую сторону от костра. – Ну повоют немного, и все. Спи.
Лидия поворчала немного и затихла, Банри некоторое время внимала ее сонному дыханию, пофыркиванию лошадей и шороху трав, а потом тоже заснула.
Проснулась она через несколько часов, незадолго до рассвета. Лидия еще спала, так что имперка не спешила подниматься. Костер давно догорел, угли подернулись пеплом, и раздувать их не было никакого смысла. Выбравшись из постели, Банри подобрала опустевший котелок и направилась к колодцу, по дороге осмотрев лошадей. Они спокойно стояли рядышком и, казалось, тоже дремали.
Набрав воды, Банри повернулась лицом к стоянке и замерла от удивления: между остовами домов кружило нечто, напоминающее маленькую комету голубовато-серебристого цвета, окруженную слабым белесым сиянием. Объект мягко светился в предрассветных сумерках, отбрасывая блики на полуразрушенные стены. Имперка, не отрывая взгляда от неизвестного посетителя, подкралась ближе, чтобы получше рассмотреть его, оступилась и выронила котелок. Падая, он громко звякнул и разбудил Лидию. Как позже выяснилось – к счастью.
Едва продравшая глаза телохранительница при виде парящего неподалеку светящегося существа издала нечленораздельный звук и вскочила на ноги, позабыв про сломанные ребра. Не успела ее хозяйка спросить, что происходит, как Лидия одной рукой выхватила из-под постели топор, а другой неловко принялась скатывать спальник.
– Быстрее! – прошипела она Банри, почти не разжимая зубов. – Собирайся! Не спорь! – добавила она, увидев, что хозяйка собралась возражать.
Имперка, обеспокоенная поведением компаньонки и недоумевающая, послушалась. Вдвоем они довольно споро свернули лагерь и навьючили снаряжение на лошадей, Банри даже не забыла котелок. Лидия уже была в седле и нетерпеливо кусала губы, ожидая, что замешкавшаяся хозяйка вскарабкается на спину Альфсигры, и они, наконец, отбудут.
– Слушай, – начала Банри, глазея на светлячка-переростка, который пролетел на расстоянии вытянутой руки от морды ее нервно перебирающей ногами кобылы, – ты уверена...
«...что оно опасно?», – хотела спросить имперка, но тут неизвестное существо ткнулось Альфсигре прямо в нос. Лошадь возмущенно взвизгнула, отшатнулась назад, едва не вырвав поводья из рук хозяйки, и ударила светляка копытом. Тот немедленно осыпался на подмороженную утренним морозцем землю облаком светящейся пыли. Банри изумленно уставилась на горку у своих ног, наклонилась и подцепила горсть, пропуская вещество между пальцами. Она бы еще полюбовалась, но тут Лидия истошно заорала:
– Бежим!!! – Телохранительница наклонилась и схватила Альфсигру за узду. – Живо! В седло!
Ничего не понимающая Банри неуклюже залезла на кобылу, пачкая упряжь серебристой пыльцой. Хускарл развернула обоих коней в сторону, противоположную той, откуда они прибыли, и пустила животных едва ли не галопом, даже не убедившись толком, прочно ли ее хозяйка сидит в седле.
Банри цеплялась за уздечку и пыталась не свалиться, на такой скорости она еще не ездила – лошади мчались как угорелые, похоже были напуганы. Правда, непонятно чем. По какому-то наитию имперка обернулась и увидела на самой вершине холма фигуру с воздетыми руками, по очертаниям – женскую, мерцающую тем же сребристо-голубоватым светом, что и издохший светящийся шар. Потом деревья скрыли ее от взора Банри.
Лидия позволила остановиться только через полчаса непрерывного галопа по горным тропкам и только из опасения, что кто-нибудь из лошадей оступится на чересчур крутых спусках и покатится кубарем.
– Может, объяснишь, в чем дело? – спросила Банри, похлопывая взмыленную Альфсигру по шее.
Хускарл нехотя покачала головой, нервно оглядываясь.
– Не сейчас. Нужно отъехать подальше. Возможно, ее угодья досюда простираются...
– Чьи? – нетерпеливо осведомилась имперка, но Лидия покачала головой.
– Позже, мой тан. Давай спускаться.
За день им удалось спуститься в долину и добраться до тех самых нордских руин, где зимой Банри уже довелось ночевать вместе с бретонским паломником Морисом. Всю дорогу Лидия нервно вздрагивала от каждого резкого звука и принималась вертеть головой, силясь обнаружить опасность. Но все было тихо и кажется никто не преследовал нового вайтранского тана с телохранителем. Имперка решила разбить лагерь на том же месте, предварительно проверив, заперты ли двери во внутреннюю часть сооружения. Замки были в целости, так что повеселевшая Банри расчистила с небольшой помощью компаньонки место для ночлега и быстро развела костер.
– Ну теперь-то ты скажешь, кто там был? – спросила Банри через некоторое время, помешивая в котелке ложкой. – Хоть в двух словах.
Лидия тяжело вздохнула и тут же скривилась от боли.
– Ты ее видела, мой тан?
– Я видела кого-то. Похоже на женщину, только светящуюся, как та летающая штука.
– У нас ее называют мать-дымок или мать светлячков, – после паузы проговорила телохранительница, глядя в огонь. – Встретиться с ней – смертный приговор почти для каждого. Мне, по крайней мере, не доводилось слышать, чтобы кто-то смог прикончить хоть одну, да еще и выжить при этом.
– Так их много? Больше одной?
Лидия задумалась.
– Много ли, не знаю, да и больше ли одной... Никто не знает даже что они такое, хотя эти твари в разных уголках Скайрима встречаются. В основном в снежных местах. Правда, у тех развалин снега почти и не было... Эта, как ты сказала, летающая штука и есть дымок, ну или светлячок, как больше нравится. Их у нее должно быть несколько, штуки три хотя бы. Мать их использует как манщиков. Мне так рассказывали.
– Вот оно что, – задумчиво отозвалась Банри постукивая ложкой о край котелка. – Они очень опасны?
– Да. Хотя может быть какой-нибудь сильный колдун справится.
– А оружие их не берет что ли?
После паузы телохранительница принялась рассказывать:
– Был у меня один... приятель, – Лидия выразительно подвигала бровями, и ее хозяйка понимающе улыбнулась, – из ярловой дружины. Так вот, силой и умением секирой размахивать его боги не обидели, а вот умом и здравомыслием... Короче, заявился он однажды в гридницу и давай болтать, что, мол, видел в горах недалеко от Ривервуда голую синюю бабу, небось какую-нибудь эльфиню, а теперь надеется еще раз увидеть, и не только увидеть, если ты понимаешь, о чем я. Ну, народ посмеялся, конечно, но не поверил, потому что болтать он тоже был мастак. В общем, об этой его болтовне скоро все забыли. А потом он пропал в тех же горах. И вместе с ним еще один парень. Конечно, их в любом случае бы искали, но пропавший паренек был каким-то родственником Детей Битвы, и они такой вой подняли, что ярл снарядил целый отряд на поиски. Я тоже была с ними.
Хускарл замолчала.
– Ну и? – с любопытством спросила Банри.
– Долго рассказывать в подробностях, но мы их нашли. Вернее их тела. Насквозь промерзшие, как будто их в леднике тысячу лет выдерживали, даже пар вился. Хотя в той местности погода была не особо морозной. Тогда кто-то из старших воинов и предположил, что они, мол, с матерью-дымком повстречались, а когда россказни моего... короче Бергвида вспомнили, про синюю бабу-то, так и совсем уверились. Ах да, про оружие: секира бергвидова тоже нашлась – у нее кромка лезвия от холода осыпалась. Вот так-то.
Через два дня после встречи с матерью-дымком, стоя на обрывистом берегу Белой, Банри разглядывала очертания возвышавшегося на расстоянии нескольких перелетов стрелы Вайтрана. На окружающих город полях, несмотря на очень раннюю и весьма прохладную северную весну, зеленели всходы. Готтлсфонт покачала головой, в очередной раз подивившись особенностям местной природы, и пошла по дороге в сторону порогов, ведя лошадь в поводу, потом залезла в седло. Лидия верхом на Даре последовала за ней. Банри оглянулась на телохранительницу и спросила:
– Ты как?
– Нормально.
Имперка подняла брови, и Лидия нехотя пояснила:
– Ну, сносно. Бок болит, и дышать трудно, но помирать не собираюсь, мой тан.
– Так-то лучше.
Когда Банри разглядела впереди мост через Белую, Лидия вдруг сказала:
– Стой, мой тан.
Банри закатила глаза, придержала кобылу и спросила:
– Ну что еще?
– А то. Тут неподалеку пещера. И в ней засел Хайварр Железная Рука – засранец, каких свет не видывал. Он уже пару лет грабит на этой дороге. Так что надо быть осторожнее – тут путников частенько караулят его шестерки.
– Я зимой проезжала тут, никаких бандитов не видела, – возразила имперка.
– Так то зимой...
Через несколько минут показалась тропа, ведущая на широкий уступ. Лидия напряглась и достала топор, внимательно обозревая окрестности.
– Как бы сверху кто не прыгнул, – проговорила она.
Банри не ответила. Она разглядывала подсохшее темное пятно на земле. Вверх по тропе можно было разглядеть еще, только побольше размером. Имперка указала на них Лидии и проговорила:
– Похоже, твои разбойники кого-то не так давно изловили.
– Нужно доложить ярлу, – хмуро отозвалась телохранительница. – Хватит уже этому козлу-Хайварру народ изводить.
Но имперка покачала головой.
– Давай проверим, может, там кому-нибудь помощь требуется.
– Кровь давно засохла, и ее много. Кому бы ни была нужна помощь, мы с ней запоздали. Ты же не собираешься мстить бандитам в одиночку, мой тан? Их там наверняка не меньше десятка, включая главного.
– Если мы сейчас уедем, меня всю оставшуюся жизнь будет совесть мучить. А она у меня и без того отягощена. Разведаем, что да как. Потом я останусь шпионить, если понадобится, а ты съездишь в город за помощью.
Банри слезла с лошадиной спины и привязала поводья Альфсигры к какому-то кусту. Телохранительница с огромной неохотой последовала ее примеру. Топор она держала наготове, а на левую руку надела щит, для подстраховки.
– Шла бы ты лучше позади меня, мой тан, – бросила она, поднимаясь за крадущейся по тропе хозяйкой. – А то мало ли что.
– Еще чего, – пробормотала Банри. – В конце концов, это не я ранена.
Лидия начала было возражать, но тут они вышли на уступ, где находился вход в Приречную Заставу – так по словам хускарла называлась база местных разбойников. Засохшей крови здесь имелось больше, но тел не было видно, хотя других свидетельств сражения хоть отбавляй: изломанная и порубленная мебель, стрелы, торчащие тут и там, даже остатки разбитых щитов. Но Банри все это занимало в последнюю очередь, потому что у самого черного зева пещеры маячил каджит в сильно полинялой красной рубахе. Они с котом увидели друг друга одновременно. Каджит изумленно прижал уши и метнулся во мрак пещеры, Банри, позабыв об осторожности, кинулась за ним, вопя во всю глотку:
– А ну стой, гад!
Хозяйка с такой скоростью преследовала удравшего кота, что замешкавшаяся от неожиданности Лидия догнала ее только в самой глубине хайваррова логова, у клетки с распахнутой дверью, неподалеку от которой валялся изрубленный и истыканный стрелами труп огромного волка. Очень злая Банри, сжав кулаки, наступала на медленно пятившуюся от нее группку из четырех каджитов, одним из них был и тот, сбежавший.
– Где ты взял эту дрянь, которую мне всучил?! – гневно вопрошала имперка, сжав кулаки и сверля взглядом самого здорового и самого богато одетого кота. – Одно дело нагреть простушку на несколько монет, и совсем другое – продавать вещи мертвеца! К тому же, давно помершего! Говори, живо!
– Не понимаю, о чем ты... – начал Ри’сад, а одна из его спутниц, обряженная к возмущению Лидии в полный нордский доспех, не хуже, чем у нее самой, медленно потянулась за оружием.
Телохранительница, преисполнившись праведного гнева, хотела вмешаться, чтобы хоть немного уравнять силы сторон, но оказалось, что ее тан вполне способна постоять за себя сама. Банри живо повернулась к кошке в латах и показала ей оттопыренный средний палец, на самом кончике которого плясал маленький, не больше свечного, язычок пламени.
– Расслабься, киса, – почти ласково сказала имперка. – Мы же просто разговариваем.
– Не одна ты знаешь заклинания, – вякнул каджит в линялой рубахе и демонстративно размял пальцы с выпущенными когтями.
– Верю, – закивала Банри. – Только прежде чем ты хоть что-нибудь успеешь сколдовать, я подпалю шкурку вот этой милой коте. Шерсть же отлично горит, вы в курсе? А с нее огонь и на остальных запросто может перекинуться...
Каджиты замерли, боясь пошевелиться и не сводя глаз с огонька. Имперка, удовольствовавшись произведенным эффектом, дунула на палец, и пламя тут же погасло.
– Ну так как, Ри’сад? Поговорим о... как ты тогда сказал? ...о «замечательной тунике с сапожками и браслетами в придачу», так, кажется?
Ри’сад устало вздохнул и уселся на ближайшую бочку. Его подчиненные тоже расслабились, хотя и продолжали смотреть на Банри с опаской.
– Ну чего тебе? Ну продал я тебе товар за паршивые десять золотых, и что? Можно подумать, я тебя ограбил.
– Ограбил-не ограбил, но на эти деньги можно было хлеба купить, пару буханок.
– Точно, я взял у тебя стоимость пары буханок хлеба, а взамен дал не такие уж плохие старинные вещицы. Смею тебя заверить, что ценители древностей с руками бы их оторвали.
– Ты так и не понял! – опять завелась Банри. – Дело не в деньгах! Где ты взял эти... шмотки?
– Купил.
– О? И на каком же кладбище ты такое купил?
– При чем тут кладбище?! – возмутился Ри’сад. – Я купил их у одного забулдыги, по дороге в Вайтран. Вернее, не совсем купил...
– Он к нам пристал, когда мы ехали из Маркарта, – подала голос молчавшая до сих пор каджитка. – Все просил подать на бедность. Ну Ри’сад и дал ему бутылку медовухи, чтоб отвязался. А он в благодарность подсунул нам тот мешок и удрал.
Остальные коты дружно закивали, подтверждая сказанное. Банри озадаченно потерла лоб и спросила:
– Где вы встретили этого пьянчугу?
– По дороге из Рорикстеда в Вайтран, – сказал Ри’сад. – Он выбежал на дорогу из тундры, с севера. А что?
– Ничего... – пробормотала имперка, пытаясь сообразить, имеет ли отношение ее давняя покупка к древним могилам, которые она видела во время осеннего путешествия.
– Так... проблема улажена? – поинтересовался старший каджит.
– Почти, – осадила его Банри. – Спешу обрадовать – я теперь тан Вайтрана, и если я узнаю, что ты опять торгуешь мертвецкими тряпками или внаглую обираешь покупателей, то сделаю так, что ты и твои люди не сможете даже границу этого владения пересечь, не то что торговать, понял? Лидия подтвердит.
Имперка ткнула большим пальцем за спину, туда, где у входа угадывалась крупная фигура с боевым топором и щитом в руках. Лидия вышла на свет и окинула холодным взглядом присмиревших котов.
– Мой тан, – проговорила хускарл, приблизившись, – ты не хочешь спросить у них еще кое о чем?
– О чем? – недоуменно нахмурилась имперка. – Я вроде все узнала, что хотела.
Лидия покачала головой и прямо спросила каджитов:
– Где Хайварр Железная Рука и его люди? Только не врите, что самостоятельно с ними разделались.
– Мы и не собирались, – фыркнул каджит в рубашке, и Банри наконец вспомнила его имя – Ма’рандру-джо.
– Да, верно, – спохватилась она. – А где все бандиты?
– Да нет их, – развел руками Ри’сад. – Всех люди вашего ярла перебили. Видать надоело ему слушать жалобы на этого головореза, вот и послал своих дружинных разобраться с ним и его подручными.
– Вот как, – недоверчиво протянула Лидия . – И когда это случилось?
– Да вчера. Мы как раз приехали. Прикончили всех разбойников, только одного старика в живых оставили вроде. Трупы на телегу погрузили и увезли. Да и добычу их тоже не забыли, – с досадой проговорил Ри’сад.
– И тем не менее, с утра пораньше вы решили пойти сюда и поживиться, – сердито сказала Банри.
– А что тут плохого? Власти взяли все, что хотели. Почему бы нам не поискать что-нибудь, что может пригодиться. Ты, кстати, можешь к нам присоединиться.
– Вот спасибо, – буркнула имперка.
Каджиты ее не слушали, они разбежались по подземелью, только их и видели. Лидия сунула топор в петлю на поясе и спросила:
– А если бы я не успела вовремя, мой тан, как бы ты выкрутилась? Огонь хорошая штука, но их все-таки четверо, и они опытные путешественники, судя по всему. Тюкнули бы тебя по головушке чем-нибудь тяжелым, и поминай как звали.
Банри удивленно посмотрела на компаньонку.
– Ты что, я же знала, что ты прямо за мной.
– Как?! – опешила хускарл. – Я же была у тебя за спиной и двигалась очень тихо, ручаюсь!
– Ну, так... Я тебя слышала... – неуверенно пробормотала Банри, задумчиво глядя в земляной пол пещеры. – Пойду я полюбуюсь, как жили бандиты. Надо расширять кругозор.
– Как скажешь, мой тан. А я присмотрю за лошадьми.
Имперка рассеянно кивнула и направилась к деревянной лестнице у дальней стены грота. По ней можно было забраться на верхние уровни подземелья, чем и занялась Банри. Когда впереди забрезжил дневной свет, она очень удивилась. У подземелий, облюбованных никогда не виданным ею Хайварром в качестве жилища оказалось два входа, только вот один из них находился на недосягаемой высоте и использовался хозяином как балкон. Там был сколоченный из досок помост, огороженный деревянной же оградкой. Здесь же стоял небольшой стол с парой воткнувшихся в столешницу стрел, рядом валялся стул с двумя отрубленными ножками – видимо, им пытались отбиться от нападавших. Безуспешно. Крови здесь было гораздо больше – красно-коричневые лужи почти во всю площадь помоста, того же цвета кляксы на скалах и голых ветках кустов, растущих у входа.
Банри посмотрела вниз и увидела бегущих в сторону Вайтрана каджитов. Каждый из них тащил какую-то кладь, даже Ри’сад. Имперка усмехнулась и отступила от края помоста. В углу она с опозданием разглядела отсеченную почти по локоть руку, явно мужскую. Поморщившись, Банри подобрала кисть за палец и забросила в кусты, с глаз долой, потом заметила что-то коричневое, прямоугольной формы. Это была маленькая книжечка в кожаной обложке. Имперка, живо интересовавшаяся любой литературой, схватила ее и быстро пролистала.
– Вот ведь... – разочарованно протянула Банри. – Еще один.
Последнее время добыча была неплохой, – сообщал некто, скорее всего, пресловутый Хайварр Железная Рука. – Наверное, это всё война – вокруг полно торговцев и трусов, которые только и думают, в какую бы щель залезть, чтобы все это переждать. Мои люди облегчают их бремя, избавляя от лишнего золота.
На дороге патрули повсюду, нос наружу не высунешь. Наверное, путники пожаловались ярлу. Непохоже, чтобы стражники были готовы взяться за нас всерьёз, но мои люди нервничают. Я поставил Ра’джирра в дозор вместе с Ульфром – чтобы не возмущались насчет охраны. Будь он неладен, этот Балгруф!