412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэйв Волвертон » Сыны Дуба (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Сыны Дуба (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:50

Текст книги "Сыны Дуба (ЛП)"


Автор книги: Дэйв Волвертон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 85 страниц)

Значит, – сказал Фаллион, – мне следует начать строить свою армию прямо сейчас? Он посмотрел через комнату туда, где Джаз лежала, свернувшись калачиком, у огня, а Тэлон обнималась со своей младшей сестрой Эрин, а затем его взгляд остановился на Рианне, завернутой в черное одеяло у огня, с кинжалом в руке.

– Да, – сказал Айом. Сейчас самое время начать. И я думаю, что вам понадобится армия.

Иоме прекрасно осознавала, что ей не доживет достаточно долго, чтобы увидеть, как он соберет армию, чтобы увидеть, как Фаллион станет героем, которым, по словам Габорна, он мог бы стать. Она чувствовала себя старой и растянутой, готовой сломаться.

Ее тон смягчился, и она взъерошила его волосы. Я сделал для тебя все, что мог. Вас обучали лучшие учителя и лучшие охранники. Мы продолжим давать вам все, что сможем, но другие не смогут прожить за вас вашу жизнь. Ты должен решить расцвести самостоятельно.

Фаллион задумался об этом. Всю свою жизнь он прожил в тени Короля Земли, и, сколько он себя помнил, у него были десятки тренеров. Боренсон был там, чтобы обучать его обращению с боевым топором, а Хадисса обучала его искусству скрытности и отравлению. Ваггит наполнил свой разум знаниями в области стратегии и тактики, а также дюжиной других тем. Был сэр Кумб, который обучал его верховой езде и поведению животных, были и другие учителя, по крайней мере дюжина других. Он так много раз обижался на этих людей, но да, понял он, его мать дала ему все, что могла, больше, чем любой ребенок имел право просить.

Даже его отец, который, казалось бы, без всякой причины отправился в дальние уголки мира, очевидно, наблюдал за ним издалека.

Но достаточно ли этого? он задавался вопросом.

Ты так быстро растешь, – сказал Айоме. Я думаю, ты, должно быть, на голову выше всех остальных детей твоего возраста. Иногда мне приходится напоминать себе, что ты еще всего лишь маленький мальчик.

– Я не маленький, – прошептал Фэллион. Через месяц мне исполнится десять.

Ты для меня, – сказал Иоме. Ты все еще мой ребенок.

– Если хочешь, – сказал Фэллион. – Еще немного.

Фаллион лежал рядом с ней, его голова лежала на ее груди и лежала в ее левой руке, а его ноги свисали с края кресла-качалки, слишком близко к огню. Он увидел, как Хамфри крадется у очага, кладя яркую пуговицу в кучу сокровищ, которые он принес снизу.

Фаллион улыбнулся.

Редко когда он мог предоставить свою мать только себе. Сколько он себя помнил, его отец спасал мир, а мать, казалось, была занята его управлением. Он с нетерпением ждал, когда она будет рядом, просто побудет с ней.

Его рука пульсировала от боли, но он забыл об этом и заснул, представляя, как однажды он пронзит сердце Асгарота – существа, которое каким-то образом представляло собой высокого худощавого человека с невероятно длинными седыми волосами, возглавляющего армию миньонов. В черном. Во сне Фаллион теперь был Королем Земли, и он воображал, что уничтожит зло раз и навсегда, пока мир аплодирует.

Так он и лежал, мать гладила его по волосам, словно он был щенком, довольный тем, что на данный момент он всего лишь ребенок.

Дэвид Фарланд

Сыны Дуба

15

ЧАСТНЫЙ ПРИЕМ

Все военачальники знают ценность обучения солдат, пока они еще молоды. Ведь достаточно покрутить ребенка, и он останется извращенным, будучи взрослым.

– Шадоат

В открытом океане Лорд Пиратов Шадоат ехала по бурному морю, ее корабль поднимался и опускался под горами волн. Ее команда была в панике, но она ничего не боялась, поскольку наложила на корабль тяжелые заклинания. Мачты выдержат, а корпус останется целым. Они найдут дорогу сквозь бурю.

Поэтому она стояла, привязанная к мачте, ухмыляясь черепом и наслаждаясь поездкой. Ее команда была напугана ее очевидным безумием так же, как и штормом.

Именно тогда ей во сне явился Асгарот.

Факелоносец столкнулся со мной, – сказал Асгарот, – и убил меня. Он был беспристрастен к своей смерти. За тысячелетия он забрал бесчисленное количество тел и в будущем примет бесконечное множество тел. При этом он использовал свои силы.

Он показал ей краткое видение, как Фаллион сует факел в лицо стрэнги-саата, и пламя вспыхивает, как распустившийся цветок; а затем он показал, как ее Фаллион отодвигает грозовые тучи, так что Асгарот озарился светом и открылся взору его матери.

Шадоат улыбнулась. Страх и ярость. Страх и ярость были ключом к высвобождению сил ребенка, затягивая его в свою паутину.

Каждое его поражение похоже на победу? – спросил Шадоат.

– Конечно, – заверил ее Асгарот. – А теперь он бежит – прямо в твои руки.

Страх и ярость. Страх и ярость.

Отлично, – сказал Шадоат. Я встречу его с распростертыми объятиями.

16

ОТПРАВКИ

Говорят, что старые каменные деревья Ландесфаллена тянутся своими огромными корнями, переплетая друг друга, пока весь лес не сплотится в одну сплошную массу. Те, кто наблюдает за ними, говорят, что старые каменные леса, кажется, на самом деле чувствуют другие деревья, ищут молодые саженцы и сохраняют их, чтобы их не смыло ураганом. Я убежден, что такими же являются и те, кто рождается со старой душой. Они чувствуют связь между нами и изо всех сил стараются обеспечить нашу безопасность.

– Волшебница Аверан

Во сне Фэллиону приснился поразительно ясный сон, более интуитивный, чем любой другой сон, который ему снился раньше. Это было очень похоже на то видение, которое у него было, когда он взял булавку с совой, как будто вся его жизнь была сном, и он впервые почувствовал реальность.

Во сне он шел по склону холма по небольшому портовому рынку. Дома представляли собой странные округлые хижины из бамбука с пучками сухой травы, образующими крыши. Вдалеке он услышал рев скота. Дорога вилась вдоль у-образного залива, и на дальнем пляже он увидел молодую девушку с хлыстом, которая гнала пару черных водяных буйволов на ночлег на холм.

Он никогда раньше не видел такого места и восхищался каждой деталью: запахом мочи у дороги, мутным смрадом рисовых полей, песней, которую девушка пела вдалеке на каком-то языке, который он знал. никогда раньше не слышал и не представлял.

Идя по дороге, он прошел между двумя хижинами и в их тени увидел металлические клетки с черными железными решетками, толстые и неподатливые. Две клетки были пусты, их двери были распахнуты. Но в третьем сидела на корточках девушка чуть старше Фаллиона, с волосами темными и гладкими, как ночь. Она была хорошенькой, вся кожа да кости, превращаясь в прекрасную девушку. Она держала руки обхватившими колени.

Она посмотрела в глаза Фаллиону и умоляла. Помощь! Они посадили меня в клетку. Пожалуйста, освободи меня.

Видение померкло, и Фаллион проснулся с колотящимся сердцем. Он не был уверен, то ли оно стучало, потому что он боялся, то ли потому, что злился, увидев такое.

Он уже слышал о Посланиях и задавался вопросом, действительно ли это так. Обычно Посылки происходили только между теми, у кого была какая-то глубокая связь – членом семьи или близким другом. Когда кто-то получал послание от незнакомца, говорили, что оно придет от человека, который должен был иметь большое значение в вашей жизни.

Но было ли это реальностью или просто сном? – задумался Фаллион. Действительно ли в плену находится девушка? Ей нужно, чтобы я ее освободил?

Он не был уверен. Мастер очага Ваггит сказал ему, что большинство снов – это просто странные мысли, связанные воображением в то, что иногда кажется связным рассказом.

Девушка могла бы быть Рианной. У нее было такое же красивое лицо, но волосы и глаза были неправильными. У Рианны были темно-рыжие волосы и темно-синие глаза, а не черные волосы.

Нет, поняла Фаллион, девочка больше похожа на фотографию моей матери, на ту, что была на ее медальоне-обещании, когда она была молодой и красивой.

А клетка?

Рианна тоже в клетке, понял он, по-видимому, пойманная в лабиринте страха и боли.

Мечтала ли я о ней?

И если да, то почему это было похоже на Посылку?

Почти в этот момент он услышал хныканье Рианны, закутанной в одеяло у огня.

Кошмары. Ей приснился плохой сон.

Вот и все, что было, – сказал себе Фаллион. Должно быть, я слышал, как она кричала во сне, и именно поэтому мне приснился такой сон

За пределами общежития над морем дул пронзительный ветер, грохотал по бурным волнам и хлестал их по барашкам.

Ветер ворвался в залив, поворачивая туда-сюда, как скворец, потерявший направление во время шторма.

Он ударился о береговую линию, просвистел среди свай пирса, а затем поднялся на улицы, плывя по булыжникам, исследуя темные лачуги.

В одной громкой гостинице, где хриплый смех конкурировал с дудками и радостными криками шлюх, пара матросов открыла качающуюся дверь. Ветер нагонял их по пятам.

В темном углу, за круглым столом, заваленным пустыми кружками из-под пива, сидел широкоплечий мужчина с черной бородой с проседью и вьющимися волосами, ниспадающими на плечи. Его затуманенные глаза смотрели в никуда, но внезапно проснулись, когда он почувствовал на затылке странный ветер.

Капитан Сталкер проснулся. Он узнал двоих мужчин, которые только что вошли в гостиницу, и при этом оттолкнул табурет, приглашая их к своему столу.

Его стол. Сталкеру он не принадлежал, за исключением тех случаев, когда он дважды в год приезжал в порт. В те дни гостиница с ее хриплым шумом и вонью рыбаков становилась его двором, а этот табурет – его троном.

К его столу в это время стекались даже лорды, изящные люди, с отвращением подносившие к носу надушенные платки. Угодливые маленькие бароны умоляли вложить деньги в его судоходное предприятие, в то время как умные торговцы, рассчитывающие на прибыль, стремились продать ему товары на условиях консигнации.

Книги он держал на столе, тут же, возле кружек. На пергаменте было много пятен от пива.

Капитан Сталкер, хотя и не был слишком аккуратным, был человеком осторожным. Он привык проверять ветер на признаки шторма, высматривать в прибоях скрытые рифы. Он управлял трудным кораблем, прибыльным кораблем.

На самом деле он был умеренно богат, хотя его помятая одежда и растрепанные волосы говорили об обратном.

Прямо сейчас он почувствовал приближение бури.

Прошло не более пары часов с тех пор, как сэр Боренсон забронировал проезд, стареющий солдат прямо из королевского двора. После смерти Короля Земли можно было ожидать, что некоторые из них могут бежать от лордов Мистаррии, которые знали, что они окажутся в немилости при новой администрации.

Однако многое из того, что сказал Боренсон, вызвало тревогу. Этот человек пользовался дурной славой. Все в Мистаррии знали его по имени, а четверо мужчин в гостинице знали его в лицо. Он был личной охраной Короля Земли и взял на себя задачу охранять его сыновей.

И теперь он бежал из страны со своей женой и детьми, всего через несколько часов после того, как какой-то темный персонаж пришел и предложил награду за информацию о таких же людях, как он.

Может быть, там два мальчика, – сказал тот парень. Они оба черноволосые и смуглые, как полукровки из Индопала.

Не нужно было ума ракушки, чтобы понять, за кем он охотится. Принцы Мистаррии были рождены полукровкой от королевы Индопала Иоме Сильварресты Орден.

Награда за информацию была существенной.

Оба матроса бросились на табуреты. Один свистнул, требуя пару свежих кружек, и толстая хозяйка принесла пару.

Оба матроса наклонились вперед с улыбками на лицах и посмотрели на капитана Сталкера.

Хорошо? он спросил. Он знал, что слово хорошее. Он видел это в поведении мужчин, в их желании заставить его выведать из них новости.

– Это они, – сказал с лукавой улыбкой один из матросов, рулевой Эндо. – Мы услышали эту новость возле дворца.

Эндо был невысоким жилистым мужчиной с кожей альбиноса и волосами киноварного цвета, как у инкарранца. Как и большинство инкарранцев, он не переносил солнечного света и поэтому возглавил ночную команду Сталкера.

– Вчера вечером, к западу отсюда, произошла битва. Как только Король Земли прохрипел, кто-то напал на Замок Королевы в Курме и застал всех дремлющими. Итак, королева уходит со своими мальчиками, направляясь на восток, в свой дворец во Дворах Прилива. Но ей это никогда не удается. Она просто исчезает.

Возможно ли это? – задумался капитан Сталкер. Действительно ли королева увезла своих детей в изгнание?

Возможно. В этом была какая-то логика. Королева преждевременно состарилась из-за такого интенсивного обмена веществ. Она умрет через год или два, а дети не были готовы руководить ею. Она бы хотела, чтобы они были в безопасности.

И история была против нее. Когда-то, давным-давно, жил Король Земли, человек по имени Эрден Геборен.

Как и Габорн Вал Орден, он стремительно пришел к власти, и люди его обожали. Он великолепно убивал разбойников, но, как и Габорн, едва мог вынести убийство человека.

А когда против него восстала его собственная сестра, он как будто только что умер, скончался от нежелания сражаться.

Но Сталкер знал то, что знали немногие. Речь шла о семье Эрдена Геборена, его детях.

Многие люди хотели сделать его старшего сына следующим королем. Целые народы восстали в его поддержку, требуя этого.

Но крики были недолгими. Фактически, идея угасла через неделю, когда детей Эрдена Геборена нашли зарезанными в своих кроватях.

Айоме наверняка знакома с этой историей. И она бы извлекла из этого урок.

Мы собираемся заработать много денег, – сказал один из моряков, матрос по имени Блайт. – Мне пойти найти парня, который их искал?

Капитан Сталкер поджал губы и долго думал. – Нет, – сказал он наконец.

Награда пятьдесят золотых орлов! Блайт возражал.

Пятьдесят золотых орлов? – спросил Сталкер. Это всего лишь двадцать пять на каждого принца. Как вы думаете, сколько золотых орлов здесь проводит год, строя дороги, покупая доспехи и ремонтируя стены замка?

Блайт пожал плечами.

– Миллионы, – сказал Сталкер, и слово закончилось шипением. Миллионы.

Блайт не мог себе представить миллионы. Пятьдесят золотых орлов – это больше, чем он мог бы заработать за двадцать лет работы матросом. – Но но мы могли бы получить

Сталкеру нужно было заставить его увидеть более широкую картину. – Как вы думаете, что с ними будет, мальчики? – спросил капитан Сталкер. – Как ты думаешь, что этот парень собирается сделать с ними? Перерезать им глотки? Нет, у него на уме нечто другое.

Блайт нетерпеливо сжал кулаки. Он был сильным человеком, привыкшим лазить по снастям и скручивать паруса, что в любом случае было тяжелым трудом.

Капитан Сталкер видел, как нарастает гнев. – Будьте терпеливы, – сказал Сталкер, потянувшись к своему кошельку. Он порылся в паре серебряных орлов и решил, что только золото может хоть на какое-то время привлечь внимание этого человека. Он бросил на стол четырех золотых орлов. Потерпи.

– Терпеливый для чего? – потребовал Блайт, и капитан понял, что ему нужны не только деньги. На лице мужчины был голод, интенсивность, свойственная трусливым людям. Он надеялся увидеть смерть детей.

– Подумай об этом, – сказал Сталкер. Мы немного подержим детей, и что этот парень хочет, чтобы они сделали?

Блайт пожал плечами.

Поднять цену, вот что. Не пятьдесят золотых орлов. Не пятьсот. Пятьсот тысяч, вот сколько они стоят, я думаю, минимум!

Капитан Сталкер обладал необычайно хорошим чутьем на прибыль. Все это знали. Даже Блайт, который мало что знал, кроме боли, солнечных ожогов и резкого ветра в лице, знал это. Именно это сделало Левиафан таким успешным кораблем.

Блайт с надеждой посмотрел на него. Какова будет моя доля?

Капитан Сталкер критически посмотрел на него. Он не был щедрым человеком, но решил, что сейчас ему нельзя скупиться. Пять тысяч.

Блайт задумался. Это были не равные доли, но это было целое состояние. Кровь прилила к его щекам. Его светлые глаза светились нескрываемой страстью. Куу – прошептал он.

Эндо откинулся на табурете и сделал глоток из кружки, заключая сделку.

– Пять тысяч, – легкомысленно сказал Блайт. Мы станем богатыми! Он поерзал на табурете и посмотрел на своих сообщников, словно приглашая их отпраздновать.

– Еще одно, – сказал капитан Сталкер и наклонился к Блайту, чтобы показать матросу, что он серьезен. Скажи хоть слово об этом, и я лично перережу тебе горло и использую твой язык как наживку для рыбы.

17

МАЛЕНЬКИЕ АРМИИ, МАЛЕНЬКИЕ ПОБЕДЫ

Дети смотрят на мир неискушённым взглядом и так видят всё.

– Волшебник Бинесман

Иоме удивилась, заснув. Она не часто спала. Утром она проснулась от скрипа открывающейся двери.

Сэр Боренсон тихо вошел, на цыпочках подошел к очагу, чтобы разжечь угли и разжечь огонь.

Все дети спали, а Фаллион все еще лежал на коленях у Айома. Она натянула на него одеяло и обняла, сожалея, что не обнимала его чаще.

Многие люди просыпаются в общей комнате, – прошептал Боренсон. Ходит много слухов. Все в городе слышали, как Асгарот напал на Замок Курм и как королева каким-то образом лишила его жизни в единоборстве.

Айоме ухмыльнулась, хотя эта новость ее встревожила. Все эти годы мы нанимали шпионов, хотя с таким же успехом могли бы просто обратиться в ближайшую гостиницу.

Простые люди знают необыкновенную судьбу, – процитировал Боренсон старую пословицу. Он ухмыльнулся. Ходят слухи, что королева скрывается во Дворах Прилива. И чтобы доказать это, развевается флаг королевы, чтобы показать, что она находится в резиденции.

Кто-то думает, – понял Айоме. Был ли канцлер Вестхейвен поднят флаг королевы?

– Возможно, именно это и привлекло убийц прошлой ночью, – продолжил Боренсон. – Доярка, которая сегодня утром доставляла во дворец, клянется, что видела тридцать девять тел, лежащих на лужайке: все – инкарранцы.

Иоме прикусила нижнюю губу и представила инкарранцев с их белой как кость кожей и серебристыми волосами, их странными нагрудниками и короткими копьями. Инкарранские убийцы? Это была бы ожесточенная битва, поскольку белокожие инкаррцы прекрасно видели в самую темную ночь.

Больше всего ее беспокоило само число. Они никогда раньше не совершали штурм такими силами.

– Следующие пару дней нам придется провести внутри, – сказал Айоме. Хотя в ближайшие несколько дней опасность со стороны новых инкарранцев была небольшой, казалось вероятным, что за двором будут наблюдать и другие убийцы.

В точности мои мысли. Миррима может принести еду. Она может сказать нашим хозяевам, что мы заболели.

Таков был план.

Они все остались в маленькой комнате, а Айом провел день, играя в детские игры – Деревенский идиот и Три колышка. Боренсон показал детям, как завязывать несколько матросских узлов – узел на большом пальце, булинь, катящуюся сцепку и гвоздичную сцепку – и в восторженных выражениях описал, какой будет жизнь на борту Левиафана, хотя и избегал рассказывать кому-либо о ее пункте назначения.

У Джаза хватило здравого смысла спросить, увидят ли они во время путешествия пиратов или морских чудовищ, и Боренсон заверил его, что они увидят и то, и другое, но, скорее всего, только на расстоянии.

Такие новости разочаровали Джаза, который определенно был из тех мальчиков, которые хотели бы поймать собственного морского монстра и держать его в поилке.

Большую часть утра Фэллион оставался задумчивым и держался в стороне от детских игр.

То, что его мать сказала ему вчера вечером, глубоко тронуло его. Он чувствовал, что ему нужно подготовиться, и хотя другие готовили его всю жизнь, теперь Фаллион задумался о своем будущем.

Надо подготовиться, – подумал он. Я должен построить свою армию. Но почему кто-то захочет следовать за мной?

Он думал о солдатах, которых знал, о могущественных лордах и капитанах, которые ему нравились. У каждого из них были качества, которыми он восхищался: смелость, сила духа, дисциплина, вера в себя и в своих людей.

Я такой? он задавался вопросом. Если я буду много работать, смогу ли я стать тем человеком, на которого будут равняться другие?

Фаллион знал многих великих лордов, людей, которые обладали такой силой мускулов, что обладали силой пяти человек, и даром ума, так что они обладали интеллектом троих. Он видел Андерса, который наделился чарами, так что его лицо, казалось, сияло, как солнце. Даже Миррима переняла у других достаточно гламура, чтобы, несмотря на свой возраст, оставаться соблазнительной. Он слышал, как люди, обладающие голосом, выступали в дебатах, приводя в восторг публику.

Фаллион не был похож на них.

Но я могу быть, – сказал он себе. У меня есть силы, необходимые мне, чтобы стать таким человеком.

А что насчет моих воинов? Он посмотрел на играющих на полу детей: Джаза, Рианну, Тэлон, Дракена, Сейджа. Даже маленькая Эрин все еще в подгузнике.

Айоме сказал ему, что величие можно найти в будущих поколениях.

Поэтому с некоторым смущением он наконец набрался смелости поговорить с детьми. Он не знал, как об этом спросить, поэтому просто ворвался в игру и спросил: Хочешь присоединиться к моей армии?

Все дети на мгновение уставились на него, одарив его пустыми взглядами.

Нет, – ответил Тэлон. Мы играем в Веревку на лошадь.

Сейдж, который в три года никогда не хотел оставаться в стороне от чего-либо, выпалил: Я поиграю с тобой в куклы. Хочешь поиграть в куклы?

Фаллион покачал головой. Это настоящая армия. Я не говорю об игре.

– С кем ты собираешься сражаться? – спросила Рианна.

– Стрэнги-сааты, – сказал Фаллион, – и Асгарот, и все подобные ему.

Почти все дети отступили. Для семилетнего ребенка Тэлон был, возможно, лучшим бойцом, которого знал Фэллион. Отец тренировал ее много лет. Но она скромно покачала головой и посмотрела в пол. Я не хочу с ними драться.

Джаз, Дракен и другие дети выглядели так, словно были напуганы до безумия. Но Рианна, самая старшая из них, взглянула на него, ее свирепые голубые глаза стали еще более дикими, и сказала сквозь сжатые губы: Я буду сражаться рядом с тобой.

Вы будете? – спросил Фаллион.

Она уверенно кивнула медленно. В ее голосе не было ни сомнения, ни колебаний. Она понимала, что это серьезное предприятие. Вы спасли мою жизнь. Я буду сражаться за тебя в любое время и в любом месте.

– Хорошо, – сказал Фэллион. Как только мы попадем на корабль, мы начнем тренироваться. Он протянул руку, и они пожали друг другу руки за запястья, скрепляя сделку.

Оставшуюся часть дня Фаллион чувствовал себя так, будто плывет в воздухе. Он создал свою армию.

Иоме наблюдал за этим разговором, удовлетворенный серьезностью их тона, но также и огорченный им. Она не хотела, чтобы ее сын так быстро вырос.

Более того, она беспокоилась о том, что не сможет предложить большего в плане руководства. Она сказала ему подготовиться и начать строить свою армию. Но как мог подготовиться девятилетний ребенок?

У нее не было для него ответов. Правда заключалась в том, что она никогда не находила их для себя.

Однажды, через час, пока остальные дети играли, Фаллион подошел и спросил мать: Как ты думаешь, ты сможешь убить локус?

Айоме посмотрел, чтобы убедиться, что остальные не подслушали. Дети забились в угол, хихикая и фыркая, играя в Деревенский идиот, игру на развитие памяти, в которой ребенок говорил: Деревенский идиот пошел на ярмарку, но забыл взять свои , а затем добавлял что-нибудь странное: например, его утка, его штаны или его глаза, вызывающие хихиканье и фырканье смеха. Затем каждый ребенок в кругу по очереди добавлял что-то новое к списку вещей, которые забыл деревенский идиот, – свой гульфик, свои кишки, свою милую розовую свинью – пока список не стал настолько громоздким, что дети начали забывать. Когда ребенок ошибался, все остальные кричали: Ты деревенский идиот! а затем продолжайте, пока не останется только один ребенок.

Они были глубоко в игре. Я не думаю, что локус можно убить, – сказал Айоме. Затем она рассказала ему то, чего никогда никому не говорила. – Твой отец сражался с одним, как ты догадался прошлой ночью. Он боролся с ним и убил разорителя, в котором оно хранилось, но не смог уничтожить локус внутри.

– Значит, локус похож на тварь? – сказал Фаллион. Оно живет в теле, как дух?

Он боролся с загадками, и у Айома не было реальных ответов. Я думаю, что это что-то вроде духа.

Тогда холодное железо должно пронзить его.

Миррима, стоявшая на коленях на полу, перепаковывая одежду, подняла глаза. Я бы не советовал этого делать.

Боренсон усмехнулся и сказал: Однажды она убила существо, но оно чуть не убило ее в ответ. Заморозила ее руку, твердую, как доска.

Фэллион взглянул на детей, чтобы проверить, играют ли они еще. Остальные хихикали. Маленькая Сейдж каталась по полу от смеха, но Рианна крепко сдерживала ее, прислушиваясь изо всех сил.

Фаллион задал вопрос, от которого ему стало не по себе. – Значит, отец не мог убить локус. Поэтому он всегда был таким грустным?

Боренсон неловко отвернулся.

– Ты мог это видеть? – спросил Айом.

Даже когда он улыбался, – сказал Фэллион. Это было там, за его глазами.

Айоме кивнул. Пришло время истины, – подумала она. Она закусила губу и сказала: Твой отец пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти свой народ. Он променял роль отца на роль Короля Земли. Он любил тебя. Я не думаю, что ты сможешь понять, как сильно он тебя любил, до того дня, пока ты сам не станешь отцом. И просто смотреть на тебя ему было больно.

Он любил вас, мальчики, да, – согласился Боренсон. Но он отдал слишком много себя, пока ничего не осталось.

Иногда, – сказала Миррима, – мне кажется, что он считал себя неудачником.

Отказ? – спросил Фаллион. Но он был величайшим королем, который когда-либо жил! Все, кого Фаллион когда-либо встречал, отзывались о его отце с почтением.

Правда, – сказал Боренсон, – он спас мир в час нужды, но он отдал все ради этого единственного момента.

И в последующие годы ему удалось оставить непревзойденное наследие мира и процветания. Но я думаю, что он хотел для нас гораздо большего. Он знал, что как только он умрет, все рухнет. Все это обрушилось бы вокруг нас.

Чего еще он мог желать? – спросил Фаллион.

Он хотел радости, – сказал Айоме. Он хотел, чтобы его народ радовался. Он мог заглянуть в сердце хорошего человека, прекрасного ребенка и увидеть всю порядочность внутри, и он хотел, чтобы они обрели счастье, которого они заслуживали. Но он не мог им этого дать. Вы не можете сделать другого человека счастливым, даже если он того заслуживает.

Иоме пронзил его взглядом и сказал: Больше всего ему было больно, что он взял так много даров. Сотни людей отдали ему свою силу, грацию, выносливость, остроумие и зрение. Они сделали это из любви к своим семьям, из любви к своей стране. Но каждый из них пострадал за это, а твой отец так и не простил себя.

Он мог покончить с собой, – сказал Фаллион. Таким образом, он бы вернул пожертвования всем этим людям. Фэллиону было стыдно даже предложить эту идею. Это звучало так, как будто его отец был жадным и эгоистичным. Фаллион знал, что это не так.

– А ты бы хотел для него этого? – спросил Айом.

Фэллион покачал головой: нет.

Я бы тоже не стала, – сказала его мать. – Я уверен, что он тоже об этом думал. Он променял свою добродетель на власть. И как только он получил эту силу, он держался за нее до последнего, использовал ее, чтобы попытаться сделать мир более пригодным для жизни не для себя, а для тебя, меня и всех остальных.

Должно быть, это был трудный выбор, – сказал Фэллион, чувствуя некоторое разочарование в своем отце. Конечно, должен был быть лучший способ.

Боренсон пристально посмотрел на Фаллиона. За принятие силы приходится платить высокую цену. Твой отец знал это. Он брал пожертвования, но никогда не жаждал их.

– Фэллион, – сказал Айом. Есть кое-что, что тебе следует знать. Твой отец никогда не решался забрать все эти дары. Он был порядочным человеком и встретился бы с грабителями, имея только свои Силы Земли. Но я убедил его в обратном. Я уговорил его взять несколько пожертвований, и когда он отправился сражаться в Подземном мире, я попросил посредников в замке Сильварреста передать ему еще пожертвования против его воли. Я пошел на компромисс с его принципами, чтобы он смог победить разбойников. И я сделал это не один. Люди Хередона сделали это вместе со мной. Мы превратили его в чемпиона мира. Мы принесли его в жертву, потому что он был слишком благороден, чтобы сделать это сам. Иоме подавилась этими последними словами, потому что, принеся его в жертву, она потеряла любовь всей своей жизни.

Если я собираюсь стать королем, – сказал Фаллион, – разве мне не придется тоже получать пожертвования?

Боренсон вмешался, сказав: Не обязательно. Когда я был мальчиком, я думал, что было бы великим делом быть Рунным Лордом, носить боевой молот и обладать силой пяти человек и скоростью троих. Не было ничего в мире, чего бы я хотел больше, и со временем я завоевал эту честь. Но для меня это было таким же проклятием, Фаллион, как и для твоего отца. Я убил более двух тысяч человек на службе моего господина. Но если бы я мог повернуть время вспять, стать таким же ребенком, как ты, я бы взялся за плуг и никогда больше не надеялся бы на прикосновение силы.

Фэллион не знал, что на это сказать. Люди в замке Курм одновременно уважали и боялись Боренсона. Фаллион даже подозревал, что Боренсон хранит какую-то темную тайну. Но он был ошеломлен, узнав, сколько людей убил Боренсон.

– Я не понимаю, – сказал Фэллион. Как мне стать королем? Как я могу защитить других от Асгарота?

Чтобы руководить, не нужны силы, – сказала Миррима. Человек может руководить с мудростью и состраданием и без них. Короли делали это раньше. Даже в недавней истории некоторые лорды предпочитали жить без них. Вы можете рассмотреть этот путь.

– И помните, – сказал Боренсон, – ни одно оружие, созданное человеком, не может уничтожить локус. Со временем обстоятельства могут вынудить вас принять пожертвования. Но не спешите совершать те же ошибки, что и я.

В тот вечер, когда дети разыскивали свои кровати, Боренсон спустился в гостиную, чтобы узнать последние новости. Он чувствовал напряжение в воздухе, предвещающее бурю. Но причина была не в погоде. Это были новости дня.

Прошлой ночью произошло нападение на дворец. Теперь пошли разговоры о падении городов на далеком западе, о полноценной войне. Королева Лоуикер из Белдинука была в ярости.

Так случилось, что Боренсон сидел на табурете и пил крепкий эль, в то время как менестрель выкрикивал веселую джигу, а пара матросов танцевала на столе позади него, как вдруг он услышал звук, от которого у него застыла кровь. .

На табурете неподалеку, прямо за стойкой, он услышал шипящий шепот. Два мальчика? У них обоих темные волосы, как у полукровок.

Боренсон выглянул краем глаза. Спрашивавший был худощавый человек, словно страдавший кишечными глистами, с сгорбленной спиной и молочными глазами. Он наклонился к другому посетителю гостиницы и что-то шептал ему на ухо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю