Текст книги "Сыны Дуба (ЛП)"
Автор книги: Дэйв Волвертон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 85 страниц)
Облака дыма поднимались над полем боя, наполняя воздух пеплом, отражая свет огня обратно на землю.
Вирмлинги приставили к груди отравленные дротики, взревели от ярости и продолжили мчаться дальше. Тут и там кто-то шатался и падал, но большинство продолжало приближаться. Яд будет действовать медленно.
Множество вирмлингов ездило на спинах кеззиардов, огромных ящериц длиной около пятидесяти футов. Монстры были свирепы в бою, сражались зубами и когтями, хлестали хвостами. Когти кеззиардов легко могли уцепиться за стены крепости, и тогда монстры спешили внутрь, унося нападающих. Мадок начал кричать, приказывая своим метателям дротиков нацелиться на всадников-кеззиардов.
Стены крепости были высокими, но всего в тридцать два фута они были недостаточно высокими. Кеззиарды легко доберутся до его людей.
Внезапно поле битвы побелело от шлемов-черепов, когда его заполнили войска змей. Из них сквозь дым начали свистеть отравленные боевые дротики.
Некоторые из людей Мадока вскрикнули, а другие просто отступили и умерли беззвучно, тяжелые железные дротики торчали из их глоток и лиц.
Войска теперь ревели, его люди пели гимн смерти, а вирмлинги швыряли в ответ проклятия.
Мадок глянул на своих сыновей, чтобы увидеть, остались они или уже убежали.
Он видел, как они дерутся в тени. У Дрюиша был нож, сверкавший в отраженном свете костра, и он бросился с его помощью. Коннор отшатнулся, черная кровь стекала по спине его туники. Он тихо и испуганно крякнул, уклоняясь от клинка брата.
Мадок не думал. Он прыгнул с башни в самый разгар боя и ударил Дрюиша своим круглым боевым щитом по лицу.
– Черт побери, паршивец, о чем ты думаешь?
Я буду наследником! – сказал Дрюиш. Я наиболее пригоден для правления! Сначала я убью его, потом свергну короля!
– Нет, если я доберусь до тебя первым, ты, проклятый трус! – взревел Коннор, наконец, набравшись ума, чтобы вытащить боевой молот из ножен.
Он попытался прыгнуть мимо Мэдока, чтобы добраться до своего младшего брата, но Мадок остановил его, ударив локтем в лицо. Коннор пошатнулся от удара.
Дрюиш воспользовался возможностью и сделал выпад, его нож хлестал брата по горлу, пока Мэдок не ударил его по уху.
Оба мальчика упали на землю, избитые.
Военачальник Мадок поставил одну ногу на плечо Дрюиша, удерживая его, в то время как схватил Коннора за горло и начал крутить его, чтобы осмотреть рану.
Кровь залила спину Коннора чуть выше почки, но рана не выглядела глубокой. Поток уже свертывался.
Не так уж плохо, – рассудил Мэдок. – Броня немного помешала этому.
– Я почти схватил его, – выплюнул Дрюиш, пытаясь подняться на ноги. – Но он убежал.
Мадок нахмурился. Было достаточно плохо, что Дрюиш пытался убить своего брата. Ситуация усугублялась тем, что он все испортил.
– Вот в чем дело, – прорычал Мадок. Вы оба доживете до Люсары. Если кто-то из вас умрет – от руки своего брата или от руки змея, – я убью выжившего. И, поверьте мне, я сделаю это с удовольствием. Понимать?
– Да, отец, – всхлипнул Коннор, сдерживая слезы ярости.
Мэдок наступил на плечо Древишу. Понятно? – потребовал Мадок. Он поклялся себе, что если этот не поймет, то перережет мальчику горло собственным клинком за то, что тот слишком тупой.
– Понял, – наконец согласился Дрюиш.
– Хорошо, – сказал Мадок. Когда я вернусь домой, мы соберем совет и выясним, как вы оба можете иметь королевство. Он думал быстро. Есть эти маленькие люди, которым понадобится кто-то, кто будет управлять ими железной рукой. Им понадобятся большие люди, которые станут их хозяевами. Потребуется огромная работа, чтобы подчинить их и правильно использовать их дарования. Вы оба мне нужны живыми. Понимать?
Оба мальчика кивнули. Да сэр.
– Хорошо, – сказал Мадок. Он услышал крики вдоль стены замка, один из его людей кричал: Берите их! Взять их. Они перелезают через стену!
– А теперь тащите свои задницы домой, – прорычал Мадок. Мне предстоит сражаться.
Он повернулся и изучил стену замка в поисках источника шума, хотя на него упала огромная тень, закрывая звездный свет. Над крепостью парил огромный граак. И вот он увидел его: голову кеззиарда, поднимающуюся над северной стеной, его лицо было покрыто панцирем из железных цепей, а его серебряные глаза отражали огонь.
Военачальник Мадок слушал, как его сыновья убегают, хотя его мысли были заняты войной.
Теперь самое трудное, подумал он: остаться в живых.
ЛЮСЬЯРЕ
Так часто мы празднуем маленькие победы жизни только для того, чтобы обнаружить, как жизнь вот-вот нас сокрушит.
– Дэйлан Хаммер
Почему они так аплодируют? – спросил Джаз, потому что, проходя через городские ворота, воины били топорами по щитам и ревели. Аплодисменты не утихли, а стали еще сильнее.
Тэлон наклонился и тихо сказал: Потому что ты убил Вечного Рыцаря. Они это видели, и даже сейчас ходят слухи о том, как вы убили еще одного в Кантуларе. Ни один легендарный герой никогда не убивал двоих из них. Воины Люциаре часто выгоняли их из замка, а иногда и ускользали от охоты. Но они никогда не убивают Повелителей Змея.
Когда они вошли в город, воины приветствовали Джаза и собрались вокруг него, затем подняли его на плечи и повели по улицам.
Фаллион с удивлением смотрел на город. Улицы здесь петляли через рыночный район, а выше на холме он мог видеть более толстую стену. Над ними на белых стенах горы играли огни, мерцая и постоянно меняя оттенки, словно северное сияние.
Солдаты похлопали Фаллиона по плечу и хотели унести его, но Фаллион покачал головой и отпрянул. В его голове эхом звучали слова: Хотя мир может аплодировать вашей резне, вы узнаете, что каждая из ваших побед принадлежит мне.
Фэллион почувствовал утомляющую печаль. И снова люди аплодировали ему за его способность убивать, и он не мог не волноваться, что каким-то образом способствует осуществлению планов врага.
Фаллион огляделся вокруг; люди улыбались ему, но это были странные люди, странных пропорций. Он увидел мальчика, которому было не больше десяти лет, но он был почти на целую голову выше Фаллиона.
Съёжившись, Фэллион действительно почувствовал себя очень маленьким. Он был чужаком в этой стране великанов.
Тэлон сказал, что мужчины воинских кланов с течением времени стали большими благодаря селекционному разведению. Но даже простолюдины здесь казались огромными.
Семя воинов распространилось среди населения, понял Фаллион.
Король маршировал сквозь толпу, толпа расступалась перед ним, как воды перед носом корабля. Он внезапно повернулся и крикнул, глядя на Фаллиона.
Тэлон, который был отделен от Фаллиона в толпе, произнес перевод, находясь в нескольких ярдах от него, подпрыгнув, чтобы мельком увидеть Фаллиона. Он благодарит вас за помощь и сожалеет, что теперь ему нужно идти готовиться к битве. Он говорит, что вирмлинги нападут еще до рассвета. В последнем слове подразумевался вопрос. Ему нужна помощь, понял Фаллион и задался вопросом, окажет ли Фаллион ее.
Фаллион вытащил свой меч, встревоженный ржавчиной, образовавшейся на нем, и положил его острие на землю. Он пошел вперед, и толпа расступилась, пока он не предстал перед Верховным королем. Фаллион преклонил колено, склонил голову и сказал: Ваше Высочество, мой меч и моя жизнь в вашем распоряжении.
Король ответил, и Тэлон перевел: Твой меч и твоя жизнь принадлежат тебе. Я не буду командовать вашей службой, но я приветствую вашу дружбу – и дружбу вашего народа.
– Это ты получишь, – сказал Фаллион.
Тогда король тепло улыбнулся, и на его лице появилось задумчивое выражение. Он что-то прошептал на ухо Волшебнику Сизелю, затем повернулся и направился к замку, его плащ развевался позади него.
Фаллион отступил от толпы, попытался найти место в тени, подальше от толпы, но его разыскал Волшебник Сизель. Король будет советоваться со своими войсками. У него есть планы боевых действий, которые необходимо реализовать. Но есть вопросы, имеющие большое значение для вас обоих, которые необходимо обсудить. Он задается вопросом, не хотите ли вы и ваши друзья освежиться, возможно, умыться, а затем встретиться с ним в его зале совета, чтобы пообедать.
Скажите ему, что для меня будет большая честь, – сказал Фаллион.
Сизель направился сквозь толпу. С неохотой Фаллион и остальные последовали за ним по извилистым улочкам через торговый квартал. Воздух был напоен медовым ароматом цветов, потому что под каждым окном стоял цветочный ящик, в котором буйно росли розовые, желтые или белые цветы, струившиеся из окон второго этажа водопадами. Цветущие лозы распускались под занавесками мшистых горшков, свисавших с перемычек. Огромные кусты выбивались из горшков у дверей, а сразу за домами поднимался небольшой лес, а плющ поднимался по каждой стене. Пышная трава и разноцветные маки буйствовали по краям дороги.
Жизнь. Везде была жизнь. Фэллион никогда еще не чувствовал себя настолько. подавленным растениями. Это было почти угнетающе. Даже в дымящихся лесах Ландесфаллена, летая среди деревьев на своем грааке, он никогда не чувствовал себя таким ничтожным.
И когда он прошел через ворота на верхние уровни города, к листве добавился свет. Три огромных туннеля открылись порталами в гору. Стены гор были облицованы огромными камнями, покрытыми ярко-белой известью, а на стенах за пределами каждого туннеля золотым тиснением были руны защиты.
Под каждым порталом на корточках стояла золотая жаровня, примерно восьми футов в поперечнике, где чистые сине-белые огни мерцали и играли, как молнии, иногда меняя оттенки на нежно-розовый или огненно-красный.
Это были пожары, но у них не было источника. Фэллион потянулся к своим чувствам, проверил их. Там не было жары, только пронизывающий холод.
Что это за огни? – спросил он Талона.
Она колебалась, как будто он спросил ее о чем-то грубом. Огни душ тех, кто погиб, защищая этот город. Они приходят каждую ночь и до сих пор охраняют его.
Фаллион повернулся, чтобы рассмотреть их поближе, когда они проходили под аркой, но Тэлон схватил его за рукав и оттащил прочь, молча предупредив.
Я хочу взглянуть, – сказал он.
Смотреть на свет считается одновременно неуважительным и опасным, – сказал Тэлон, – неуважительным, потому что вы станете свидетелем всего лишь отбросов их душ, и опасным, потому что видя их красоту, вы захотите стать одним из них. Оставьте этих печальных существ выполнять свои обязанности.
Свет и жизнь, – понял Фаллион. Сизель сказал, что он защитил город светом и жизнью.
Потом они оказались под арками, в туннелях, где стало темно и мрачно. Туннели освещались крошечными фонариками, свисавшими с крючков вдоль стен. Каждый фонарь был выдут из стекла янтарного цвета, а под ним находилась лужица масла. Масло поднималось по фитилю в крошечную камеру, где горело пламя размером со свечу. Фаллион видел подобные фонари в Инкарре. Там их называли фонариками для большого пальца, поскольку каждый фонарь был не длиннее большого пальца.
Толпа распалась, воины отступили в свои залы, а Коготь повел группу Фаллиона по длинному проходу. Потолок опустился, и в коридоре стало почти тесно.
Гора была лабиринтом, опасным лабиринтом, поскольку всю дорогу были усеяны решётками и опасными поворотами. Если дело доходило до сражения, Фаллион мог видеть, где армия может сражаться, а затем отступить, всегда защищаясь с хорошо укрепленной позиции. Вирмлинги с их огромным ростом окажутся в невыгодном положении в таком тесном помещении.
Здесь мы должны быть в безопасности, – подумал он.
ОТЧЕТ
Человек не терпит неудачу, пока не перестанет пытаться.
– Вулгнаш
Ты потерпел неудачу? – спросила леди Отчаяние.
Вулгнаш преклонил колени на парапете под крепостью Ругасса, запах серы наполнил воздух в помещении, а невыносимый жар поднимался от магмы. Огромный змей поднялся под ним, его пасть работала, пока он говорил.
Он носил новый труп. Прошло два часа после захода солнца. Потребовалось время, чтобы найти новое тело и подготовить заклинания, которые придали ему сил.
Ни разу за пять тысячелетий он не подвел своего хозяина. Его голос был хриплым от стыда. Я поймал волшебника, как вы просили, и вез его сюда. Но на нас напал огромный военный отряд людей. Их вел король, король, на чьих плечах лежала надежда его народа. Он носил благословенный меч. В нем не было ни страха, который я мог бы использовать, ни ненависти.
Великий змей не колебался. – Возвращайся, – сказала она. Этой ночью военный отряд нападет на Люциаре. Сама битва должна отвлечь внимание. Присоединяйтесь к битве. Убей короля, который несет надежды своего народа, а когда он умрет, приведи волшебника ко мне.
Мне понадобятся новые крылья, – смиренно сказал Вулгнаш, – если я хочу успеть до рассвета.
У тебя будет нечто большее, чем крылья – сказала Леди Отчаяние.
Клейменные утюги из потустороннего мира? – спросил Вулгнаш, в нем нарастало волнение. У него не было времени поиграть с ними, проверить их.
– Их называют форсиблами, – сказала Леди Отчаяние. Есть рабы, которые сегодня вечером наделят тебя силой. Ты найдешь их в темнице.
Мысли Вулгнаша метались, пока он обдумывал последствия. На протяжении веков Повелители Ужаса, подобные императору, были любимцами Леди Отчаяния, поскольку они были мудры в магии смерти. Но они отвергли свою плоть и поэтому не могли извлечь выгоду из этой новой магии, из этих сил.
Вулгнаш мог. Он мог собрать в себе силу и скорость. Он мог стать таким же прекрасным, как луна, и таким же грозным, как солнце. Имея достаточно сил, он мог вернуть доверие и уважение своего хозяина. Действительно, Вулгнаш представлял себе тот день, когда он станет новым императором.
Спасибо, хозяин, – сказал он. Да будет воля Твоя.
КОРОЛЕВСКИЙ СОВЕТ
Даже самый мудрый из людей не может предвидеть всех целей.
– Мастер очага Ваггит
Король Урстон сидел в обеденном кресле, опустив плечи, как будто признавая поражение, и опершись локтями на стол. Перед ним был накрыт пир: рулька жареного кабана, телячий язык, вареная морковка с луком, а также миски и корзины, наполненные хлебом и другими вещами, некоторые из которых Фэллион не мог назвать. Но король Урстон их не тронул.
Длинные белые волосы короля ниспадали ему на плечи, а его лицо было покрыто морщинами беспокойства. И все же там еще была сила, и Фаллион мог видеть красивого мужчину, которым он когда-то был.
Когда Фаллион вошел в комнату, голубые глаза Урстоуна загорелись внутренним огнем.
Нет, он еще не побежден, – понял Фаллион. Джаз пришел на ужин вместе с Рианной и Тэлон. Дэйлан Хаммер и волшебник Сизель тоже пришли.
За царским столом сидели разные военачальники. Как и король, они носили доспехи, вырезанные из кости, накидки лесного зеленого или бордового цвета и булавки для накидок с замысловатым орнаментом. Фаллион подозревал, что значки обозначают звание, но мог только догадываться, кто из воинов был самым старшим.
За столом сидел еще один человек, меньше ростом, чем воины, с узким лицом, ухоженной бородой и золотыми цепями. Он выглядел как богатый купец. Он улыбнулся, как лисица, когда вошел Фаллион, его темные глаза следили за ним через комнату. Фэллион изучал его лицо, длинное и овальное, с хищной улыбкой. Он был уверен, что откуда-то знает этого человека, но не мог его узнать.
Фаллион был очень удивлен, увидев Сиядду, сидящего за королевским столом, в шаге справа от короля. Она переоделась в свежее платье из белого шелка, но на этот раз раскрашенное яркими цветами и с темно-фиолетовой каймой.
Она посмотрела на него, и Фэллион отвела взгляд, не желая встречаться с ней взглядом.
Голос короля был усталым, когда он начал говорить, как будто он не мог собраться с силами для страсти. Он говорил глубоким монотонным голосом. Сизель перевела: Мастер Талл-Турок, вы узнаете этих молодых людей?
Купец указал на Фаллиона пальцем, украшенным тремя кольцами, и начал говорить. Этот сын Короля Земли Габорна Вал Ордена, по имени Фаллион Сильварреста Орден. Я знал его, когда он был еще ребенком и жил в замке Курм. У него были все задатки великого воина, даже в юности. Он был силен и упорен в бою, справедлив к тем, кто ему служил, честен и смирен. Молодой человек рядом с ним – его младший брат Джаз. Он тоже был ребенком со здоровым характером, но его всегда больше интересовали жуки и мыши, чем подготовка к тому, чтобы стать принцем.
Король Урстон улыбнулся на это и кивнул. В детстве меня очень увлекала рыба. Раньше я выходил к ручью и часами стоял в тени ив, ловя форель. Вся эта практика значительно улучшила мою меткость копья. Ты тоже любишь ловить рыбу, Джаз?
Фэллион ухмыльнулся. Для Джаза это граничило с одержимостью.
– Да, Ваше Высочество, – сказал Джаз, – но я предпочитаю использовать крючок и леску.
Король Урстон озадаченно оглядел свой стол. Сизель что-то ему объяснила. Тогда, – сказал король Урстон с улыбкой, – возможно, когда все это закончится, вы могли бы научить меня ловить рыбу на крючок и леску.
– С радостью, Ваше Высочество, – сказал Джаз.
Король Урстон вздохнул и устало сказал: В мгновение ока мир меняется. Мои разведчики прибывали уже два дня и приносили доклады. На западе, на равнинах седых слонов, из-под земли выросли горы. Рекам пришлось повернуть свое русло и течь на восток. На севере появился огромный разлом, каньон настолько глубокий, что глаз не может увидеть дна. На востоке замки, казалось, восстали из пыли, и, возможно, миллион человек теперь живут среди руин, где раньше никто не мог жить.
Это маленький народ, скромный народ, живущий в домах из глины и бревен, покрытых травяными крышами. Увидев их, я боюсь за них. Мы не можем защитить их от того, что обязательно произойдет.
Есть срочные сообщения от Кантулара. Большое войско приближается с севера. Военачальник Мадок попытается удержать мост, но есть существа, с которыми ему придется сражаться, существа, которых никто раньше не видел. Некоторые похожи на великого граака, которого мы видели, другие, по его словам, похожи на холмы, которые движутся на многих ногах
Еще одна такая орда идет на этот город с северо-востока.
Король Урстон посмотрел на свои руки. Его брови нахмурились в ужасе.
Мы пытались обменять заложников с вирмлингами, и тем самым я, возможно, обрушил свой народ на гибель. Уже есть те, кто шепчет, что я продал свое королевство ради глупой мечты, и если мы переживем эту ночь, они восстанут – как и должны.
Некоторые говорят, что нам нужно чудо, чтобы спасти нас.
– Фаллион Сильварреста Орден, – сказал король. Это то чудо, которое нам нужно?
Он кивнул охранникам в углу, и они вытащили огромный деревянный ящик в центр столовой, а затем высыпали его содержимое на пол.
Тысячи металлических стержней покатились по плитке. Фаллион знал, кто они такие, только по звуку. Раздался тихий лязг, как будто стержни были сделаны из бамбука, а не из какого-то металла.
Фаллион поднялся на ноги, наэлектризованный. Во всяком случае, пока они не были насильственными, поскольку на их головах не было нанесено никаких рун. Но их можно в кратчайшие сроки превратить в силовиков.
– Ваше Высочество, – осторожно произнес Фаллион, – это могло быть тем чудом, которого вы ищете. Где ты нашел столько кровавого металла?
Король улыбнулся. Мы называем это корпусцитом. Здесь есть холм, менее чем в двух милях отсюда.
Фаллион покинул свое место и пошел осмотреть металл. Он попробовал его и обнаружил, что оно имеет солено-сладкий вкус и медь, очень похожее на кровь. Чистый металл крови.
Холм? – спросил Фаллион.
Большой холм, – поправил король. Достаточно большой, чтобы сделать миллионы таких.
Фаллион сразу понял, что он предлагает. В мире осталось всего тридцать восемь тысяч людей Урстона, но Фэллиона были миллионы. Им нужно было стать союзниками.
Если бы вы призвали своих людей, – спросил король Урстон, – объединились бы они с нами?
– Я не знаю, – признался Фэллион. Он стеснялся даже думать об этом. Враги преследовали его на каждом краю земли, однако его приемный отец, сэр Боренсон, жаждал того дня, когда Фаллион захватит контроль над миром, позволив бедным народам сбросить с себя иго тиранов.
– Некоторые бы это сделали, – признал Фаллион. Но есть много лордов, которые боятся, что потеряют свое место, если мы объединимся под одним знаменем. Эти лорды уже давно пытались лишить меня жизни.
И потерпел неудачу, – отметил король.
Заговорил купец Талл-Турок. – Фэллион, мой мальчик, за такое количество кровавого металла можно купить много друзей.
Именно тогда Фаллион узнал его. Он изменился. Он слился со своей тенью, но Фаллион узнал его по манерам. Никто никогда не называл Фаллиона мой мальчик, кроме одного человека – помощника его матери, сэра Гривза. Он был тем, кто создавал форсиблы, и не было бы никого лучше.
Но Фаллион беспокоился. Приближалась армия, огромная армия. Как люди короля Урстоуна будут добывать кровавый металл, если их окажут в осаде? Хуже того, что, если враг просто сокрушит их, перебьет их всех?
Сэр Гривз, – взмолился Фэллион, – как скоро у нас появятся рабочие силы?
Сейчас у меня есть дюжина кузнецов, которые разливают их в формы. В течение часа мы потеряем силу, обмен веществ, выносливость и грацию. После этого приступим к работе с файлами. До рассвета у меня будет не так уж много, возможно, две дюжины форсистов. Но на этой неделе мы сможем производить пятьдесят штук в день, как только выйдем на полную мощность. И как только я как следует обучу своих ювелиров, через месяц или два мы сможем получать по тысяче в день.
– У меня в стае семьдесят пять хороших форсиблов, – сказал Фаллион. Они должны оказать некоторую помощь в защите города. У вас есть чемпионы, которым мы можем их отдать?
Король кивнул двум стражникам, стоявшим за его спиной. Близнецы Кормары. В бою нет никого лучше, и они привыкли сражаться в паре, предугадывая действия друг друга.
Фэллион закусил губу, задумавшись.
Я пришел спасти свой народ, думал он, а не предать его насилию.
И что будет, если я это сделаю? Какими хозяевами будут люди короля Урстона?
Определенно, из них получились бы лучшие хозяева, чем из вирмлингов.
Он задавался вопросом. Попытаются ли кланы воинов подчинить себе его народ? Он сомневался в этом. Там было слишком много мелкого народа. Кроме того, люди Фаллиона могли создавать чемпионов так же, как и большой народ. Нет, это не будут отношения господина и слуги. По крайней мере, так долго продолжаться не могло.
Вам нужны союзники, – сказал Фэллион. Вам нужно, чтобы мои люди отдали свои жизни как посвященные. На протяжении поколений мой народ отдавал себя такому служению. Но защитишь ли ты их в ответ?
Мои воины сокрушат змей раз и навсегда, – сказал король Урстон. Мы прольем кровь и умрем за тебя.
– задумался Фаллион. А это вообще сработает? У ваших ворот стоит армия. Они нападут на рассвете.
Мы их сдержим, – сказал король. И утреннее солнце прогонит их назад.
Он звучал так уверенно.
– А что, если они вообще не собираются атаковать крепость? – вслух задумался Фаллион. – А что, если они собираются захватить шахту с кровавым металлом?
На лице короля промелькнуло мрачное выражение, и друзья Фаллиона ахнули.
Конечно! – громко сказал Дэйлан, поднимаясь со стула. Все взгляды обратились на него, и он поспешил объяснить. Эти два мира встретились не случайно. Не случайно наша самая большая надежда, Арет Сул Урстоун, томится в тюрьме. Вспомните: вирмлинги завоевали его только дорогой ценой. Леди Отчаяние не могла позволить потенциальному Королю Земли бродить на свободе. Фаллион объединил миры, но это не было его планом. Его заложила Леди Отчаяние. Он был всего лишь невольным инструментом в ее руках. Я считаю, что она планировала это годами.
Король Урстон задумчиво взглянул наверх. – Да, – сказал он. Я помню. Вирмлинги схватили моего сына дорогой ценой.
Чтобы две его половинки не могли слиться воедино, – сказал Дэйлан. Я не видел. Уже много лет я был слеп к этому. Вирмлинги призывают на помощь, приводя в свои логова темных существ, таких как гигантский граак и даже похуже. Я думал, они готовятся к последнему штурму.
Фэллион задумался. В его собственном мире Шадоат и Асгарот также почти полностью истребили его.
Фаллион всегда был уверен, что выиграл свою жизнь. Но не сыграл ли он, объединив эти два мира, на руку своим врагам? Возможно, он все-таки не выиграл свою жизнь. Возможно, они просто одолжили его ему.
Дэйлан заговорил, его взгляд остановился на Фэллионе: Леди Отчаяние не объединила бы эти два мира, если бы это не дало ей большого преимущества. Что она выиграла? Сила ее армии значительно превосходит вашу. Все, кто мог оказать вам помощь, были уничтожены. Но что еще более важно, знания вашего мира, Фаллион, сочетаются с ресурсами другого. Кровавый металл – это то, что ей нужно.
Если ей нужен был просто кровавый металл, разве он у нее уже не был? – спросил Фаллион.
Дэйлан покачал головой. Знания, которые вы использовали в своем мире, здесь не сработали бы. Оба мира – всего лишь тени Единого Истинного Мира, осколки единого целого. Теперь вы объединили две части головоломки, и магию, которая работала в вашем мире, можно использовать с кровавым металлом, который можно найти здесь.
Волшебник Сизель взглянул на короля, сверкнув яркими глазами. Как быстро мы сможем сдвинуть холм? Сколько руды мы сможем перевезти до прихода вирмлингов?
Большая часть этого уже находится внутри крепости, – сказал Гривз. – Со вчерашнего дня у меня там работали рабочие. Сейчас у нас есть тонны, большая часть богатейшей жилы.
Но все знали, что можно получить гораздо больше.
– И что заставляет тебя думать, что вирмлинги оставят нас в живых, чтобы использовать его? – спросил Джаз. Что мы для них значим?
Взгляд Дэйлана Хаммера был прикован к Фэллиону. Здесь есть только один человек, который действительно нужен живым Леди Отчаянию. Остальные из нас – просто неудобства.
Сизель хмыкнул, и это звучало так, будто он только что проснулся после нечаянного сна. Ты прав, старый друг. Дэйлан, ты знаешь ее мысли, возможно, слишком хорошо. Его тон внезапно стал мягким и опасным. И мне интересно, как? Ты загадка, Дэйлан Хаммер. Я давно знаю тебя в этом мире, и все же мое теневое я узнает тебя из этого теневого мира. Кажется, уже много лет вы путешествуете между нашими мирами. И все же Рианна здесь называет тебя Эйлом и встретила тебя где-то в третьем мире.
Дэйлан снова сел в кресло, окинул Сизель оценивающим взглядом и, казалось, обдумывал каждое слово, прежде чем его произнести.
Я всего лишь один человек, – сказал он, – и это правда, что иногда я путешествую между мирами. Я здесь как. в основном наблюдатель. Уже много лет я путешествовал между четырьмя мирами. Я прихожу, чтобы увидеть действия злых сил в ваших землях и доложить высшим силам.
Ты родился Ярким из преисподней, – сказал Фаллион. Не так ли?
– Да, – сказал Дэйлан. Мое имя ты не можешь произнести. Он начал петь низким и музыкальным голосом: Делаун атер ловаур еситанра
Фэллион понятия не имел, сколько лет Дэйлану. Итак, истории, сказки, в которых говорилось, что ты получил так много даров, что стал бессмертным
– Это басни, – сказал Дэйлан. В вашем мире были люди, которые открыли правду, но я пережил их, и мои истории заменили их истории.
Вы можете нам помочь? – спросил король Урстон.
В войне? Нет, – сказал Дэйлан. Я своего рода законник, и наши законы это запрещают. Я Эйл.
Он посмотрел на Фаллиона, как будто Фаллион должен был знать, что это значит. Фаллион потянулся к булавке на накидке и погладил там серебряную сову. Он знал это имя. Если бы он схватил эту сову, его бы увлекло видение, и он увидел бы огромную серую сову, летящую над огромным лесом седых дубов. В видении сова назвала имя Аэль.
– Тогда эта булавка твоя, – сказал Фэллион. Я снял его с павшего врага.
– Нет, – сказал Дэйлан. Когда-то оно было твоим, в другое время, в другой жизни. Ты тоже был Эйлом.
Как помощь нам в бою может противоречить вашим законам? – потребовал король Урстон. Нет закона ни в одной стране, который запрещал бы человеку сохранить свою жизнь.
На моей земле моя жизнь принадлежит только мне, – сказал Дэйлан. Этого нельзя отнять у меня. Пытаться сохранить его нет необходимости. Но есть и другие способы умереть. Смерть духа следует оплакивать больше, чем смерть плоти. И чтобы мой дух мог обновиться, я должен подчиняться высшим законам.
Фэллион вспомнил кое-что из своего детства, полувоспоминание, которое до сих пор преследовало его. Таинственные предсмертные слова его отца. Научитесь любить жадных так же, как и щедрых, бедных так же, как и богатых, злых так же, как и добрых. Возвращайте благословение за каждый удар
Дэйлан слегка кивнул головой.
Что в этом хорошего? – потребовал король Урстон. Вы хотите, чтобы мы усилили наших врагов и подчинились им?
Но Фаллион подозревал, что Дейлан стремился сделать нечто большее, чем просто расширить возможности своих врагов. Он сопротивлялся им, подрывая их влияние. Он боролся со злом, не стремясь уничтожить тех, кто находился под его властью.
Дэйлан посмотрел на Фаллиона и мягко спросил: Ты помнишь?
– Быть одним из Аэл? – спросил Фаллион. Нет.
– Возможно, тогда, – сказал Дэйлан, – тебе следует проснуться от этого сна, пока не стало слишком поздно.
Как?
Дэйлан на мгновение замолчал, задумавшись. Прошлое не хранится в вашем уме. Только твой дух помнит. Ты должен пробудить свой дух, а это нелегко сделать.
А если он проснется, – спросил король Урстон, – сможет ли он уничтожить армии, идущие на нас?
Дэйлан покачал головой: нет.
Тогда какая польза от его способностей? – потребовал король Урстон.
Молодая женщина, Сиядда, осмелилась заговорить. – Милорды, – сказала она. У Леди Отчаяния было время спланировать нашу гибель, но она ведь не может предвидеть всех концов?
– Ты прав, – сказал Дэйлан. Возможно, она обдумывала способы победить нас, но есть вещи, которых она не знает, вещи, которые она не могла знать. Она слепа к добру, к любви, к надежде
– Прекрасно, – проворчал король Урстон. Мы можем ударить ее по голове добротой и пронзить ее сердце надеждой.
Но волшебник Сизель просто сидел, почесывая бороду, и размышлял. Когда Фаллион объединил миры, он слил две жизни в одну. Я чувствую себя сильнее, чем когда-либо прежде, более бодрым и здоровым. Я не думаю, что лукавый мог это предвидеть.
– Я также не думаю, – предположил Тэлон, – что она знала день и час нашего приезда. Если бы она знала, когда Фаллион объединит миры, ее войска были бы там, чтобы приветствовать нас.
Это означает, что армия, которую она послала, придет не за кровавым металлом, – решил Волшебник Сизель. Войскам потребовалась бы хорошая неделя, чтобы выйти из Ругассы. И вот они пришли
Потому что они знали, что их принцесса больше не будет нашей заложницей, – закончил король Урстон. Я бы хотел, чтобы военачальник Мадок был здесь. Он утверждал, что император не способен любить собственного ребенка.







