Текст книги ""Фантастика 2025-47". Компиляция. Книги 1-32 (СИ)"
Автор книги: Дмитрий Ясный
Соавторы: Виктор Моключенко,Селина Катрин,Константин Калбанов,Борис Сапожников
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 49 (всего у книги 334 страниц)
– Ты за мной следила, – произнёс очевидное.
– Больно надо. – Джейн дёрнула плечом. – Просто спросила у того милого мальчика, что живёт в пристройке, чем занимается Кай Ксавье последние две недели.
– И он вот так тебе всё рассказал?!
Убью мальчишку.
– Нет, вначале попросил фэрн.
Убью, расчленю и закапаю на заднем дворе. Фэрн?! Всего лишь один фэрн за то, чтобы выдать всё о личной жизни хозяина?!
Джейн побледнела, по моим глазам прочитав намерения относительно Мэтью.
– Кай, не будь с ним так строг. Он хотел есть и попросил денег на еду. К тому же он меня запомнил, ведь я была у тебя… несколько раз. Я сказала ему, что являюсь твоей клиенткой.
Ещё и предам останки церемониальному сожжению. Пускает Ришу, рассказывает всё этой чопорной леди Оллроу. Не удивлюсь, если Грейс даже не пришлось лезть в окно, а он сам перед ней распахнул услужливо двери и предложил обыскать мой особняк.
– Он очень за тебя беспокоился…
– Не важно, – перебил девушку, проходя внутрь галереи.
Кстати, весьма милой галереи. Здесь не было мраморных полов и высоких колонн с безвкусной лепниной, как это можно было бы ожидать от любого музейного помещения. Лишь свежевыкрашенные в белый цвет кирпичные стены, обычный дубовый паркет, скульптуры времён античности и картины в бронзовых рамах. Дальнюю из стен горделиво украшал барельеф, в котором угадывалась рука мастера, создавшего скульптуру с обнажённым аспидом и воином, что находится в стенах главного здания жандармерии. Тонкая и частая паутина украшала экспонат, и лишь вглядевшись, я понял, что он собран из мельчайших осколков.
Опустился в ближайшее кресло, что стояло по центру помещения, не снимая верхней одежды.
– Сейчас речь не о Мэтью, а о тебе. Чем ты вообще думала, когда решила проследить за мной?!
Джейн нахохлилась, словно птичка под мелким неприятным дождиком.
– Я думала о том, куда тратятся мои триста фэрнов, о том, что легендарный сыщик Кай Ксавье на самом деле шут гороховый и эксцентричный хам, выдающий своё неподобающее поведение за черты характера гения, – произнесла она отчитывающим голосом, а затем добавила неожиданно тихо. – И о том, что я боюсь за Милинду. У меня сердце не на месте. Мне кажется, я так виновата перед ней…
Глаза цвета бушующего океана заволокло влажной пеленой. Девушка отвернулась, но я услышал еле заметный, почти сдавленный всхлип. Ох, как же я терпеть не могу женские слёзы… Резко встал, сдернул с ближайшей скульптуры тряпку и швырнул в леди. Джейн испуганно повернулась, снимая с головы тканевый чехол:
– Что это значит?
– А то и значит! Могла бы сделать хоть что-то полезное, тут одна пылища, чехлы вообще-то хоть раз в жизни перестирывать надо. Неужели и студию тоже приёмные папочка с мамочкой подарили, а ты просто делаешь вид, что являешься хозяйкой заведения?
Конечно, я переигрывал. Среди мельком осмотренных мною картин чувствовалась заботливая рука талантливого искусствоведа с хорошим вкусом. А чтобы собрать барельеф, висящий на дальней стене, даже самому опытному скульптору потребуется не менее полугода.
– Да как ты… – Глаза цвета морского ненастья наполнились гневом, зато она перестала испытывать чувство вины перед подругой. И подругой ли?
– Смею, – вновь перебил. – Вообще-то, всё это время я искал твою ненаглядную Милинду…
– На ипподромах? – На этот раз пришла очередь удивляться Джейн.
– На ипподромах, – жёстко ответил. – Тебе не приходило в голову, что леди Блэр могла специально остаться в городе с целью заработать денег? В своём желании как можно быстрее сколотить состояние она связалась не с теми людьми или же намеренно планировала подставить тебя, Джейн, пользуясь вашим необычайным сходством, после чего занять место леди Оллроу. В копилку доказательств последнего идёт то, что Милинда тщательно скрывала своё присутствие в Лорнаке, а затем написала о приезде, воспользовавшись неотслеживаемой магограммой. Она действительно хотела, чтобы ты в определённый день и час пришла её встречать, но потом что-то пошло не так. Радуйся, что сейчас я занимаюсь делом о поиске Милинды Блэр, а не расследованием убийства леди Джейн Оллроу!
Несколько секунд девушка ошеломлённо молча стояла, судорожно комкая льняной чехол, а потом её как будто прорвало.
– Ты, Кай, просто отвратителен в своих низменных подозрениях. Нельзя судить всех по себе! Милинда не такая! Она бы никогда не сделала мне ничего плохого, а уж тем более то, о чём ты говоришь!
– Это ты утверждаешь, опираясь на то, что последний раз тесно общалась с ней, когда вы ещё играли в куклы? – язвительно отметил.
На это Джейн возразить было нечего, и я нутром чуял, что прав в своих догадках. Несколько секунд девушка возмущённо смотрела на меня, а затем её негодование трансформировалось во что-то иное, что я не смог распознать. Не успел, а потому не был готов к удару. Она шагнула ко мне, всё так же держа дурацкую грубую ткань в руках. В туманно-синих глазах бушевал морской шторм.
– А знаешь что, Кай? Я не удивлена, что ты думаешь о людях так плохо. Мне искренне тебя жаль. Это ж насколько должна быть отравлена душа ложью и лицемерием, чтобы вообще никому не верить? Ах да, я совсем забыла, у тебя же нет друзей. Лишь Берни, которому ты платишь деньги за его работу, и женщины для удовольствия… которым ты тоже платишь. Неудивительно, что в других людях ты видишь лишь омерзительно уродливые отображения собственных мыслей. Ты жалок, Кай Ксавье, жалок хотя бы тем, что неспособен испытывать настоящие чувства.
– Будем надеяться, что я оказался не прав, – произнёс внезапно низким хриплым голосом и стремительным шагом покинул галерею искусств.
Леди Джейн удалось сделать то, что до сих пор ещё не сделала ни одна женщина – пробить броню ледяного спокойствия, которую я так тщательно выковывал долгие годы. Пальцы сжимались в кулаки, костяшки чесались, страшно хотелось разнести в щепы галерею, а лучше всё здание сразу. Да, у меня действительно нет друзей. Но я их и не хочу иметь. Друзья, любовь, доверие, привязанности – всё это делает нас слабее, уже не говоря о том, что рано или поздно люди предают. Они с улыбкой говорят, что всё будет хорошо, а потом делают так больно, что хочется сдохнуть. И чем ближе подпускаешь к себе человека, тем больнее будет впоследствии.
Глава 12. Шарлотта Тайлин
Обыкновенные песчаные дорожки центрального ипподрома Лорнака ярко подсвечивались мерцающими зеленоватыми магическими шарами, а трибуны, обычно заполненные лишь на треть, кишели народом, хотя уже давно наступила полночь.
Густая, возбуждённая, шумная толпа в темноте напоминала мрачное взволнованное море перед начинающимся штормом, каждая волна которого превращается в рокочущий вал. Это море хлынуло на площадку с металлическими ящиками для голосований, залило все сидячие места на трибунах и даже стоячие вдоль поля, где вот-вот должен был состояться финальный заезд.
Ослепляюще ярко светила янтарная луна. Словно издеваясь, небесное светило говорило: «Хорошая погода в Лорнаке бывает только по ночам».
Я сидел на прежней скамейке и с безразличием наблюдал за колышущейся массой людей на верхней площадке, которая стремилась успеть сделать последние ставки. Чёрт, неужели я всё-таки где-то просчитался? Неужели Милинда Блэр, оставшись одна в дорогой столице, не соблазнилась на лёгкие деньги благодаря участию в скачках? Итан сказал, что берейторы почти ничего не зарабатывают, но должна же была девушка без образования и из навыков владеющая исключительно верховой ездой хоть как-то себя обеспечивать? Конечно, можно было бы предположить, что леди Блэр устроилась на работу сиделкой к какой-нибудь пожилой состоятельной аристократке, как она ухаживала за воспитательницей, но здесь в Лорнаке совершенно другая конкуренция. Слишком много желающих устроиться на столь тёпленькое место под крышей, и наниматели давно требуют с кандидатов дипломы о целительских курсах и многолетний опыт работы в этой сфере. Да и не вяжется это с характером решительной девушки, в одиночку переехавшей из глуши в столицу, а также уговорившей подругу на авантюру с подменой личности на летние месяцы. Как бы леди Джейн не идеализировала свою подругу, отдельных мелочей из всей этой истории мне хватило, чтобы понять, что Милинда совсем не такая, какой её видит леди Оллроу. Да и та травля ведьминским порошком – огромный удар по неокрепшей психике маленькой девочки. Мало того, что в результате от неё отказались приёмные родители в пользу лучшей подруги, так ещё и сама Милинда наверняка долгие годы думала о том, что останется уродливой навсегда. А ведь внешность для молодых девушек значит безумно много, если не всё. На тот момент у сиротки не было ничего, кроме внешности.
Из состояния задумчивости меня вывел низкий звук гонга.
– Дамы и господа, маги и магэссы! – Раздался уже знакомый звонкий голос букмекера. – Сегодня заключительные скачки этого сезона! Скорее, торопитесь! В забеге участвуют только лучшие из лучших! Те, кто побеждал не менее трёх раз в этом году!..
Я перевёл хмурый взгляд на многочисленные кабинки, из которых вот-вот должны были вырваться участники заезда. Под номером два вновь выступала Шарлотта Тайлин, правда уже не на помеси аваравонского и кремового кахерского, а на каком-то молодом рысаке. Исходя из списка жокеев, даже мне было очевидно, что эти бега ей не выиграть. Более того, в этот раз среди наездников числилось ещё два женских имени. Я долго думал в какой ящик бросить пригоршню монет, но в итоге бросил в ближайший. Как оказалось, поставил на Шарлотту.
– Последняя минута, торопитесь! – продолжал зазывать людей букмекер.
Роса на песчаных дорожках влажно поблёскивала в свете жёлтой луны, а я всё пытался понять, почему мои поиски зашли в тупик. Интуиция подсказывала, что до сих пор я всё делал верно, вот только… ни Милинду, ни упоминаний о ней ни я, ни Берни не нашли. Среди выступающих жокеев в конце лета тоже искал, вот только, как оказалось, добрая половина наездников использовала псевдонимы. В личных делах берейторов информации о лошадях было в разы больше, чем о самих людях. Определить, участвовала ли Милинда в бегах или нет, не представлялось возможным.
Что я делаю не так? Почему след Милинды как будто испарился? Не могла же она действительно просто исчезнуть?! На что жила это время? Чем питалась? Нет, определённо я что-то упускаю из виду. Что-то, что лежит на поверхности. Неужели я теряю нюх?
Кто-то тронул меня за плечо.
– Ох, Кай, как я рад, что вы снова здесь!
С удивлением перевёл взгляд на Итана Редли. Сегодня он был одет проще, чем вчера, на голове котелок вместо цилиндра, да и штаны явно по привычке заправлены в высокие сапоги с жёсткими голенищами. Итан широко улыбался, вокруг глаз образовалась мелкая сеточка морщин. Ни единого признака лжи. Он действительно рад меня видеть.
– И вам доброй ночи, Итан.
– Тут нигде ни одного свободного места, не знал куда приткнуться, дай, думаю, проверю вчерашнюю скамейку. Вдруг повезёт? А тут к моей удаче вы. Позволите присоединиться?
Усмехнулся. Господин Редли явно слукавил. Он целенаправленно шёл именно к этому месту, рассчитывая встретить здесь меня. Подвинулся, освобождая место для молодого человека. Пока двигался, прозвучал ещё один гонг, а затем выстрел из пистоля, сигнализирующий начало скачек.
– Какое хорошее место, отсюда всё замечательно видно, – попытался поддержать разговор словоохотливый господин Редли.
– Угу.
– А вы сегодня тоже на Шарлотту поставили?
– Угу.
Да что он ко мне привязался? Стоило так подумать, как сосед замолчал. Снял с головы котелок и непроизвольно начал вращать его в руках, уставившись на поле, где во весь опор мчались лучшие скакуны Лорнака. Либо я ничего не понимаю в людях, либо…
– А почему вы интересуетесь? Тоже решили изменить своим принципам и на кого-то поставить? – спросил, откинувшись на спинку скамьи и сделав вид, что наблюдаю за скачками.
– Нет, что вы, Кай. Просто Шарлотта… эм-м… моя коллега.
Итан слишком резко повернул в руках котелок, войлоковые поля головного убора выскользнули из пальцев молодого человека. Господин Редли чертыхнулся и нагнулся за предметом одежды. Любой другой человек на моём месте подумал бы, что это случайность, но не я. Так-так-так. А вот это уже становится интересным.
– Весьма многообещающая молодая особа, – отметил, прощупывая почву.
Снаряд явно пролетел мимо. Собеседник закивал, соглашаясь со мной.
– Да, очень, очень многообещающий и отличный берейтор. Замечательно ладит с лошадьми, да и просто с животными. Её обожает каждая собака в конюшнях.
– Леди в конном спорте в наше время вообще редкость, – сделал вторую попытку.
А вот теперь попал. Итан заметно расслабился, похоже, он и сам вёл к этому.
– Да, сами понимаете, спорт физически сложный, травмоопасный. К тому же все те, кто дрессирует и воспитывает лошадей, на самом деле живут почти что впроголодь. Как я уже говорил, фэрны полностью расходятся на содержание животных. Скажите, а у вас есть дочь?
– Дочь? – переспросил, чувствуя себя идиотом.
Итан Редли вёл себя странно. Интуиция вопила, что ему что-то от меня требуется, но при этом он практически не врал. Не захотел рассказывать, какие отношения его связывают с коллегой, что, в общем, понятно, но при этом я не чувствовал откровенной фальши. Дьявол, кажется, я действительно старею.
– Ну да, дочь, – охотно кивнул собеседник. – Сейчас среди аристократов мода на то, чтобы дочери умели хорошо держаться в седле. Вы в прошлый раз сделали ставку на Шарлотту, но не забрали выигрыш. Вот я и подумал, что деньги вам не нужны, вы просто хотели привлечь её внимание, чтобы нанять преподавателем…
Вот оно!
– Нет, дочери у меня нет, – произнёс, медленно растягивая слова, и с особой тщательностью наблюдая за лицом собеседника. Микроскопическое сокращение мышц, беглый взгляд, ширина зрачков… Сейчас как никогда было важно не ошибиться. Сказать именно то, что от меня ожидают.
Брови Итана дёрнулись к переносице, и я тут же продолжил.
– Но я очень хотел бы. У меня есть молодая жена, только-только женился, знаете ли, на девушке из пригорода. Она совершенно не умеет ездить верхом.
Пока я говорил, лицо Итана буквально расцветало улыбкой.
– О! Значит, я был прав, и вы всё-таки ищете учителя-девушку по верховой езде?
Кивнул.
– Непременно. А что, у вас есть какие-то предложения?
– Да вот меня как раз послала Шарлотта поискать, кто из зрителей хотел бы воспользоваться её услугами. Так вы согласны?
– Да, разумеется, я согласен.
– Хорошо. – Итан облегчённо выдохнул. – Вы простите, что я так топтался вокруг да около, просто хозяин ипподрома очень строгий и негативно относится, когда берейторы помимо своей работы и выступлений на поле берут ещё и частные подработки.
Прозвучало правдиво. По крайней мере, господин Редли уже больше не дёргался и не ронял свой котелок. Вновь прозвучал гонг, возглашающий о финале скачек. Я бросил мимолётный взгляд на победителей – все трое мужчин. На этот раз фэрны я проиграл, вот только в душе уже разгорался азарт охотника, почуявшего добычу.
Шарлотта Тайлин оказалась молодой подтянутой девушкой двадцати трёх лет. При потрясающей фигуре она обладала достаточно неординарной внешностью с крупной родинкой под правым глазом, круглым личиком и низким лбом. Но когда леди Тайлин увидела Итана, она улыбнулась так широко и искренне, что улыбка полностью её преобразила, и даже слегка желтоватые зубы ничуть не испортили общей картины.
Когда Итан подвёл меня к Шарлотте, девушка как раз занималась тем, что рассёдлывала своего скакуна. Сноровисто и быстро она сняла нагрудник, отпустила подпругу, стащила седло, ухватив обеими руками за обе луки, затем и потник. В пору было восхититься, как ловко она это делает, при её-то небольшом росте. Девушка как раз взяла в руки скребницу, когда мы появились в поле её зрения. У моего проводника еле заметно участилось дыхание, слегка покраснели щёки, а когда он заговорил с Шарлоттой, тембр голоса заметно понизился.
– Шарлотта, здравствуй! Знакомься, это господин Кай. Кай, это леди Шарлотта Тайлин, замечательный инструктор по верховой езде.
Девушка в пыльном трико резко обернулась, и на её лице промелькнула занятная гамма эмоций. Радость при виде коллеги, а затем удивление, граничащее с изумлением при взгляде на меня. Хм, странно, неужели господин Редли соврал, и замечательный берейтор не ищет подработку? Но не мог же я пропустить признаки столь откровенной лжи? Ничего не понимаю.
– Здравствуйте. – Она откинула с лица прядь волос и по-простому, по-мужски протянула мне ладонь для рукопожатия.
Я насмешливо повернул узкую ладошку вниз, поднося пальцы к губам. Девушка вспыхнула в единый миг, поняв, что прокололась. Для «леди» ей явно не хватает курсов этикета. Да и пахло от девушки сеном, старой кожей и по́том.
– Господин Кай, – тем временем продолжал Итан, не заметив секундной заминки между нами, – ищет преподавателя для того, чтобы обучить держаться в седле свою молодую жену.
– Что, простите? – При словах о молодой жене рука девушки заметно дрогнула в моей ладони, но я перехватил её выше запястья и с силой сжал, не выпуская. – Разве не дочь? Обычно эм-м-м-м…. состоятельные люди ищут берейторов женского пола ради образования дочерей.
Зрачки Шарлотты вначале расширились, затем резко сжались. Тук. Тук. Тук. Она всё-таки выдернула руку, но перед этим я успел задержать её в хватке ровно настолько, чтобы сосчитать пульс. Достаточно высокий для девушки, которая просто разговаривает со старым коллегой и возможным нанимателем. Я бы даже сказал чересчур высокий.
– У меня нет детей, – произнёс я, неотрывно глядя в кофейно-карие глаза девушки.
Она нервничала, явно нервничала, но моя фраза неожиданно произвела эффект сродни успокаивающим чарам королевского целителя. Шарлотта неожиданно понимающе кивнула и слабо улыбнулась.
– Да-да, разумеется, с моей стороны вопрос, наверное, прозвучал слишком бестактно. Я прошу прощения, просто впервые… общаюсь с нанимателем. До сих пор денег как-то хватало, и я старалась не нарушать основное правило хозяина ипподрома, сами понимаете. Итан, спасибо, ты можешь идти. Я поговорю с господином Каем и скоро выйду.
Молодой человек пару секунд помялся, на его лице проступало явственное нежелание оставлять нас вдвоём.
– Итан, спасибо, я дальше сама справлюсь, можешь идти, – вновь проговорила девушка, но в её голосе на этот раз прозвучало еле ощутимое напряжение.
Этого хватило.
– А знаете, Шарлотта, он действительно по уши в вас влюблён, – произнёс я, наблюдая за тем, как молодой человек удаляется, украдкой оборачиваясь в нашу сторону. – И безумно боится это вам показать. Считает, что отвергнете.
Девушка вспыхнула, как маков цвет.
– Простите, господин Кай… Я всё понимаю, что вам это может быть неприятно, но со своей стороны уверяю, что данные отношения на моей работе никак не отразятся. Как видите, я даже отослала Итана подальше, чтобы он нам не мешал.
Всё любопытнее и любопытнее…
– Мне, наверное, стоит показать, что я умею? – произнесла Шарлотта робко, почти застенчиво.
– Ну, давайте, – хмыкнул я, ожидая чего угодно.
Шарлотта провела металлической скребницей по крупу рассёдланного скакуна. Жеребец тут же дёрнул ушами и прижал их, замотал головой из стороны в сторону, нервно переступил передними копытами.
– Видите? Гамлет очень не любит, когда его чешут после заезда. Дело в том, что песчаное покрытие на ипподроме далеко не самое лучшее, периодически на дорожках встречается ещё и жидкая глина, которая мгновенно застывает в тепле, а у данного жеребца крайне тонкая кожа. Он боится, что ему будет больно. Предыдущий берейтор был невнимателен и постоянно оставлял глубокие царапины на его боках и животе.
Я кивнул. То, что жеребцу не понравилась щетка с металлическими зубьями, было видно невооруженным взглядом. Кому такое понравится? Мне – точно нет. Девушка устало вздохнула.
– Но присохшую грязь надо удалять обязательно, иначе будут мозоли. Смотрите внимательно.
Шарлотта взяла обеими руками морду животного и зашептала что-то на ушко Гамлету. Я чуть было не проморгал тот момент, когда от рук леди Тайлин поплыли толстые витые нити магии. Золотисто-оливковые, что-то сродни целительским чарам. Они обволакивали животное, успокаивая и погружая его в сонное оцепенение. Когда веки жеребца почти слиплись, Шарлотта вновь взяла щётку и сноровисто провела ею там, где виднелась грязь.
– Фух, ну, вот и всё, – произнесла она, радостно оборачиваясь ко мне.
– Как, и это всё? – эхом отозвался я, всё ещё ожидая чего-то… да понятия не имею, чего я ждал! Чего угодно, только не демонстрации, как надо чесать лошадь.
– Я… я думала, вам будет этого достаточно… – растерялась Шарлотта.
– Магия очевидно сильная, раз вы за такое короткое время смогли усыпить целую тушу мяса, но плетение грубое, – ответил раздражённо, размышляя и от души досадуя на себя.
Неужели я схожу с ума? Комиссар как-то сказал, что все самые талантливые сыщики Лорнака закончили свои дни в специализированном заведении врачевателей душ: помешательство на деле, раздвоение личности, мания преследования, попытки суицида, галлюцинации, навязчивые идеи… Это лишь малый букет всего того, что ждёт меня по мнению Маркуса. Нет, он не хотел меня запугать или заставить бросить заниматься любимым делом, отнюдь. Он лишь предупреждал, мечтая раскрыть мою тайну. Тайну Короля Лжи, умеющего читать эмоции по лицам.
Внутри меня сидит змей и точит, точит и точит ядовитые клыки о мои внутренности. Какая-то мысль зудит в голове и не даёт покоя. Я схожу с ума? Я уже сошел с ума?
Но ведь чувствую, что что-то не так с этими двумя! Итан, понятно, хотел в первый раз произвести впечатление, а во второй уже целенаправленно искал, подумав, что мне интересны услуги Шарлотты. Только вот какие? Неужели и вправду берейторские? Но почему девушка изумилась при виде незнакомца? Не ожидала, что влюблённый мужчина так быстро исполнит её просьбу и найдёт заказчика? Бред какой-то, в новостных листках полно такого рода объявлений… А испуг, когда я сказал о своей «молодой жене»? Он был, совершенно точно был! Я готов поклясться! Так какого дьявола мне демонстрируют, как правильно чесать лошадь?!
Очевидно, что-то поменялось в моём лице, потому что девушка побледнела и тут же залепетала:
– К сожалению, у меня не было возможности учиться в университете, я приезжая. Но, господин Кай, я вспомнила, это ещё не всё! Я могу также распараллелить свою магию на несколько менее габаритных созданий. Пойдёмте на задний двор...
Молчаливо двинулся за Шарлоттой Тайлин и стал свидетелем того, как быстро и ловко она успокоила принюхавшихся и поднявших лай собак.
– Хм… какие полезные чары, – отметил, ни черта не понимая.
– Да. – Девушка смущённо улыбнулась, приняв похвалу за чистую монету. – На охоте удобно, чтобы отогнать собак от дичи. Здесь, в столице, конечно, редко выезжают на охоту, а вот в моей родной деревне каждые выходные те, кто мог себе позволить, устраивали такие развлечения.
Перевёл задумчивый взгляд с сонных собак на Шарлотту и увидел, что она машет рукой Итану, который находится метрах в ста от нас. Судя по фигуре молодого человека, он порывался подойти к нам, но девушка подала знак, что сейчас подойдёт сама.
– Поздно уже. – Она посмотрела на янтарную луну и поёжилась. – К сожалению, господин Биддер считает, что на ночные скачки приходит больше народу, чем на дневные, а, следовательно, увеличивается и прибыль от всего мероприятия.
– Но ведь это так и есть, – возразил, припоминая предыдущие посещения ипподрома.
– Исключительно потому, что сегодня был финал, в который вошли победители. Уверена, устрой он их днём, трибуны были бы заполнены не меньше. – Девушка покачала головой, а потом неожиданно встрепенулась. – Итану надоело ждать меня, он идёт сюда. У нас осталось совсем мало времени. Ну что, господин Кай, вы определились? Я вам подхожу?
Я чуть было не ляпнул: «А для чего?» Потом вспомнил про «молодую жену». Выругался про себя.
– Думаю да, но я ещё подумаю. Где вас можно найти? И вы ничего не сказали о стоимости услуг.
– О, не волнуйтесь, цена стандартная и… если вы всё-таки согласитесь, то приезжайте завтра на Нижнюю аллею, к дому с тёмно-зелёной черепицей. Я снимаю комнату под самой крышей. И… очень прошу, если вы передумаете, не говорите ничего господину Биддеру!
Я задумчиво кивнул и, не прощаясь, развернулся к выходу с прилегающей к ипподрому территорией. К этому моменту зрители уже давно получили выигрыши, а жокеи расседлали жеребцов и отправились по домам. Ещё недавно бурлящий живой массой стадион за короткое время превратился в вымершее и безлюдное поле. Наверное, Шарлотта всё-таки права: люди пришли на эти скачки исключительно потому, что в них соревновались финалисты. Будь это обычные бега, трибуны заполнились бы в лучшем случае наполовину.
Глава 13. Особняк Ксавье
– Будь моей женой.
– Кай, ты окончательно спятил. Я, вообще-то, твой помощник. – Берни произнёс эту фразу машинально, не отрываясь от чтения. Похоже, он подумал, что я шучу. А я не шутил.
– Нет, Берни, ты не понял, мне нужна молодая жена. И в её роли я хочу видеть именно тебя.
На этот раз секретарь всё-таки отложил новостные листки и посмотрел на меня с подозрением.
– Ты пил?
– Нет.
– Курил?
– Нет.
– Риша снова принесла из борделя тот странный голубой порошок?
– Нет.
– Попал под действие запрещённого зелья?
– Снова нет.
– Проиграл в карты?
– Берни, неужели ты думаешь обо мне так плохо?
Секретарь недоверчиво прищурился. А я отметил, что у Берни очень живая мимика, которую, наверняка, могу прочесть не я один. А ещё светлые волосы и насыщенно синие глаза. Пожалуй, из него получится отличная, нет, просто прехорошенькая барышня, которая будет очень мило краснеть, если её на виду у всех щипать за зад.
– И что ты хочешь от меня в качестве твоей жены? Уж, надеюсь, не исполнения супружеского долга? Я как-то наивно полагал, что тебя устраивают наши отношения.
Кадык помощника нервно дёрнулся. Он заподозрил, что я всё-таки не шутил.
– Кай, но у тебя есть Риша или Фиона… Ты разве не можешь попросить их сыграть в твоей очередной больной затее?
– Берни, ты мне нравишься умением вовремя промолчать. А ещё ты очень послушный, и не стал бы ни с кем изменять. И в седле держаться умеешь, если вдруг пойдёт что-то не так… Всё, – я побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, – решено, ты – моя жена, Бернадет. Как тебе имя? До вечера тебе надо успеть съездить в лавку готового платья, купить что-то стильное, но недорогое, заехать к ювелиру, взять пару обручальных колец, ну и, разумеется, потренироваться с иллюзией. Крайне желательно, чтобы ты смог продержать личину сам, а не с помощью артефакта, потому что весьма вероятно последний могут отобрать, или он засбоит в самый нужный момент.
Берни поднёс руки к лицу и устало потёр лоб.
– Судя по тому, что ты отрываешь меня от проверки оставшихся объявлений, это действительно важно. Что ж, рассказывай, я тебя внимательно слушаю.
Слушать помощник умел, вот только я не знал, что ему ответить. Что мне кажется, что я нащупал след Милинды, но доказательств нет, и это может оказаться полнейшей ерундой? Да я первый, кто ещё месяц назад обсмеял бы помощника, скажи мне он такое. «Если что-то кажется, значит, надо провериться на магическое внушение».
Невозмутимо пожал плечами.
– Я просто подумал, как аппетитно бы смотрелась твоя задница в женской юбке с турнюром.
– Кай!!!
От помощника разило таким неподдельным возмущением, что я не удержался от смешка.
– Что «Кай»? Я уже тридцать четыре года Кай.
– Восемь из которых я работаю на тебя, – отрезал Берни, и я с удивлением услышал в его голосе нотки жёсткости. – Объясни мне всё сейчас же. Иначе я больше не играю по твоим правилам!
«Ого! А у малыша Берни прорезались зубки», – с не меньшим изумлением отметил про себя, изучая помощника.
– Хорошо, – кивнул, – виски нальёшь?
– Сам нальёшь. Не отвлекайся, ты хотел рассказать мне про затею с фиктивной невестой.
– Женой, Берни, мне нужна не невеста, а жена.
– Не важно. Я слушаю.
Синие глаза смотрели предельно внимательно. Берни даже сел в кресло, сосредотачиваясь полностью на мне… Ну, а я встал, демонстративно налил себе ароматный тёмно-коричневый виски в бокал, и, лишь устроившись поудобнее, приблизительно пересказал историю знакомства с Итаном и Шарлоттой.
– То есть вся твоя теория строится на том, что и Милинда, и Шарлотта приехали из маленьких городков в столицу, не имеют высшего образования, но обе умеют управляться с лошадьми. Ах да, у них ещё похожие фигуры.
– И уровень магии. Джейн говорила, что Милинда сильная магэсса, ну а Шарлотта при мне успокоила целого коня, – добавил машинально, прокручивая встречу с берейтором.
Берни громко вздохнул.
– Кай, боюсь тебя расстраивать, но на этот раз ты стал жертвой своего мозга.
– Что?
– Я, конечно, недоучка, но некоторые базовые вещи в психологии, такие как предвзятость подтверждения, изучить успел. Это тенденция любого разумного существа искать и отдавать предпочтение той информации, которая согласуется с его точкой зрения. Например, ты считаешь, что большинство мелких нарушений закона и взломов квартир совершается магами, а не обычными людьми.
Я высоко поднял брови. Скорее так считают упёртые бараны в жандармерии наподобие инспектора Шейна Теренса.
– Да погоди, Кай, – тут же отреагировал Берни. – Я понимаю, что ты так не считаешь. Говорю же, к примеру. В таком случае всякий раз, когда тебя… ладно-ладно, не тебя, а сотрудника жандармерии будут вызывать на место преступления, он будет в первую очередь искать признаки магии. «Дверь запиралась на магической замок, а значит, простой человек проникнуть не мог», – напишет жандарм в своём отчёте. И пускай в части случаев это может оказаться действительно правдой, но так будет далеко не всегда. Ведь вором может оказаться обыкновенный человек, обвешанный с ног до головы артефактами. Да, понимаю, что это очень дорого для среднестатистического вора. Но может же такое быть? Может. Или преступник – чрезмерно гибкий и худой циркач, – взломал дверь обычной отмычкой и пролез под защитными нитями по полу, виртуозно не потревожив ни одно плетение. Да, в конце концов, вор вообще мог залезть через окно на чердаке, на которое хозяин забыл повесить заклинание от взлома. Но жандарм на любом из выездов будет подсознательно искать именно те аргументы, которые подтвердят его гипотезу, что вор – маг, и, убедившись, что входная дверь запиралась на магический замок, он даже не станет проверять окно под крышей.







