Текст книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП)"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Дэн Абнетт,Сэнди Митчелл,Грэм Макнилл,Бен Каунтер,Гэв Торп,Стивен М. Бакстер,Энтони Рейнольдс,Крис Райт,Майк Ли,Уильям Кинг
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 99 (всего у книги 296 страниц)
Он стоял на улице Ста Трактиров, покупая кулек жареных каштанов на лотке рядом с «Пьяным ублюдком», когда из «Печального рыцаря» вышел разъяренный Кляйндест, сметая всех на своем пути.
Боевой Ястреб не сомневался, что Харальд продолжит поиски, хотя его отстранили от дела. Переваливаясь, словно на нем были тяжелые латы, Кляйндест пересек улицу и вломился в «Пьяный ублюдок» – заведение, которое обслуживало исключительно жалких, одиноких пьяниц и карманников с ловкими пальцами, охотившихся за тощими кошельками клиентов.
Жуя каштан, мужчина подобрался к двери и выслушал речь Кляйндеста, которую стражник адресовал изумленным пьяницам. Это выступление привело его в восторг. Он был доволен.
Осуществление Замысла шло как по маслу.
Кляйндест вышел из «Пьяного ублюдка» и, растолкав очередь, приблизился к прилавку с жареными каштанами.
– У тебя есть имперское разрешение? – спросил он торговца.
Мужчина потянулся к кошельку, не за разрешением, разумеется, а за взяткой. Кляйндест презрительно усмехнулся; глянув на жалкие монеты, и бросил их на землю. Из переулка выскочили беспризорные мальчишки, которые набросились на деньги, как голодные волчата, и немедленно передрались между собой.
Кляйндест схватил жаровню и вывернул ее прямо на прилавок, разбрасывая горячие угли.
– Лавочка закрыта, правонарушитель! – рявкнул он.
Оставив после себя беспорядок, Харальд двинулся дальше. Завидев его приближение, лоточники спешно сворачивали торговлю, собирали свои пожитки и спасались бегством. Капитан завернул в следующее питейное заведение под названием «Борода Ульрика».
Боевой Ястреб жевал каштаны и ждал. Из «Бороды Ульрика» вылетело тело и скатилось в сточную канаву.
Убийца хихикнул.
К восходу солнца Харальд обошел улицу Ста Трактиров и распространил свое послание по всему Альтдорфу. Он сломал шею «рыбнику», который попытался пырнуть его ножом у «Пивоварни Бруно», а в трактире «Приют странника» вонзил тяжелый мэгнинский нож в сердце «крюку», который замахнулся на него отравленным оружием. В «Священном молоте Зигмара», месте сбора профессиональных убийц, он избил в кровь Этторе Фульчи, знаменитого тилейского душителя. Потом он сделал внушение утонченному Квексу, признанному законодателю мод среди городских душегубов, потребовав, чтобы тот положил конец любительским представлениям Боевого Ястреба, если хочет продолжать свое дело без тяжких осложнений. Квекс не выказал должного рвения, поэтому Харальд сломал ему три пальца на руке и порвал его лучший плащ. В «Полумесяце», приюте беспокойных мертвецов, Харальд воткнул нож в иссохшее горло тысячелетней карги и, пока воздух со свистом выходил в новое отверстие, растолковал кровожадной нечисти, на каких условиях дозволит им и дальше оставаться в мире живых. В номерах над «Короной и Двумя председателями» он отхлестал по лицу девушек, не нанося им увечий, но наставив синяков, которые вынудили их на пару ночей прикрыть лавочку.
Недавно Харальд узнал, что боязливый хозяин «Возлюбленных Верены» больше всех платит за защиту, причем сразу и «крюкам», и «рыбникам», и даже регулярному подразделению Священного молота Зигмара, лишь бы никто не трогал его заведение и клиентов. Харальд нанес визит в «Посох», разломав там все, что только мог. После его ухода место превратилось в руины, посреди которых причитал хозяин, жалуясь, сколь ненадежную защиту ему удалось купить на незаконно полученные деньги. Обнаружив двух стражников перед «Гербом фон Нойвальда», в подвале которого проходил подпольный игорный турнир, Кляйндест стукнул нерадивых служак лбами и выбросил их жетоны в сточную канаву. Затем он отправился на штурм игрового зала, разбивая головы, ломая руки и ноги крепким дубовым креслом. Забрав деньги игроков из чаши, Харальд выбросил их на помойку, где обитали бродяги.
Стражник был глубоко убежден, что разгадку всех преступлений в Империи можно найти на улице Ста Трактиров. Однако были и другие места, поэтому в предрассветные часы Харальд покинул центральный район. В порту «рыбники» держали склад, где они хранили товары, «случайно свалившиеся в воду во время разгрузки». Харальд ворвался туда, миновав пьяно храпящую охрану. Он вылил бочонок эсталианского бренди на дюжину свертков бретонского шелка, беззаботно бросил горящий факел на ткань, пропитавшуюся алкоголем, а затем нырнул в боковой люк, спасаясь от мощной вспышки пламени.
«Пыль демона» в его мозгу позволяла не чувствовать холода в ледяной речной воде, поэтому Кляйндест выбрался из Рейка только у моста Трех Колоколов. Он наткнулся на «графа» Бернхарда Брилльхаузера, который подметал шляпой с пером Храмовую улицу и предлагал провинциалам, недавно приехавшим в город, тур по невероятным столичным трущобам. Говорили, что человек не видел столицы, если его не одурачил «граф». Он был одной из достопримечательностей Альтдорфа вместе со сменой караула в императорском дворце, посещением Кёнигплац и последней постановкой в Театре памяти Варгра Бреугеля.
Запихнув шляпу самозваному «графу» в глотку, Харальд наведался в гимнастический зал на Храмовой улице, где Хагедорн, знаменитый борец, состязался с Арне по прозвищу Тело, владельцем зала. Арне был известен своим совершенным телосложением, а также готовностью оказать услугу богатому клиенту, которому требовалось осмотрительное силовое вмешательство для решения тех или иных проблем.
Борцы сгибали железные прутья, старательно напрягая бицепсы и мышцы шеи, когда появился Кляйндест, выволок Арне с ринга и швырнул его на гимнастический снаряд. Порошок многократно увеличил его силы, давая преимущество перед соперником, находившимся в отличной физической форме. Насколько Харальд знал, Хагедорн никогда не нарушал закон, поэтому он не стал трогать обалдевшего парня – изумленно моргающую гору мускулов, окруженную влюбленными женщинами. После второй понюшки демонического снадобья капитан мог выйти на ковер с мастером рукопашного боя и, вполне вероятно, одержал бы победу. Вместо этого стражник подобрал полусогнутый железный прут и обмотал его вокруг шеи Арне, привязав силача к перекладине снаряда. Затем он пару раз пнул атлета в крепкий, мускулистый живот. Владелец зала клялся, что ничего не знает о Боевом Ястребе. Харальд выслушал его и пообещал вернуться, если Арне солгал.
Ему не хотелось спать. Наоборот, он чувствовал себя сильнее с каждой минутой и быстро шагал по утренним улицам, брызжа энергией, которую ему необходимо было сжечь. Несколько человек подошли к нему, якобы желая помочь, а на деле пытаясь натравить стражника на своих врагов, обвинив их в преступлениях Боевого Ястреба. Нашлись и другие, искренне желающие поделиться информацией или просто передать досужие сплетни. Но пока ничего полезного не выяснилось.
Харальд пересек город и пришел к университету, где намеревался нагнать страху на шутников из Лиги Карла-Франца и встряхнуть паутину революционного движения. Имперские лоялисты, которых, как подозревал Кляйндест, поддерживал граф Рудигер фон Унхеймлих, тайный «создатель королей», и революционеры, разделившиеся на последователей Брустеллина, Клозовски и Ефимовича, но объединенные жгучей ненавистью к аристократии, были тесно связаны с преступными элементами столицы. Капитан не видел причины, по которой он должен жалеть этих парней, после того как сурово расправился с сутенерами и убийцами.
В одной из кофеен близ университета он встретил Детлефа Зирка, актера, который похмелялся и жаловался всем, кто его слушал, на непостоянство женщин. Между делом он раздавал приглашения на свой новый спектакль «Она обошлась с ним плохо».
Одно из первых убийств произошло на Храмовой улице, рядом с театром Зирка, поэтому Харальд подробно допрашивал актера и его ныне пропавшую любовницу-вампиршу. Зирк был слишком пьян, чтобы вспомнить стражника, и поскольку он ничем не мог помочь следствию, Кляйндест оставил артиста наедине с головной болью.
На университетской площади капитан столкнулся с Брандтом, прилично одетым жрецом Ранальда. Харальд помнил его по делу о нескольких нападениях на служительниц Шаллии. Женщины побоялись опознать в жреце насильника, однако Харальд знал, что мужчина был виновен. Решив, что это время как никогда лучше подходит для того, чтобы восполнить недостатки судебной системы, Харальд притащил Брандта к воротам Школы религиозных наук имени Улли фон Тассенинка и выбил из него признание. Он некоторое время избивал негодяя даже после того, как тот сознался во всех грехах, а затем забросил его измятое, но дышащее тело на статую извращенца Улли, установленную по приказу его дяди, великого князя Халса. Статуя напомнила Харальду о первом увольнении из стражи, когда он наивно решил, что закон против насилия и убийства применяется даже к тем людям, чей родственник занимает пост имперского выборщика. Стражник выломал прут из ограды памятника и вернулся, чтобы подправить благолепное лицо Улли. Собралась большая толпа – студенты, шлюхи, лекторы, любопытные зеваки, – и Харальд обратился к ним с речью.
С каждым разом у него получалось все лучше.
– Меня зовут Харальд Кляйндест, капитан портовой стражи, – начал он. – Грязный Харальд. Я объявляю войну…
Внезапно будто повязка упала с глаз Харальда. Действие демонического порошка закончилось, и вся боль мира хлынула в его тело.
Он даже не вскрикнул, а просто рухнул без сознания.
И через два дня после погрома, который устроил Харальд, улица Ста Трактиров выглядела так, словно по ней промчались Рыцари Хаоса. А вслед за ними нахлынула толпа мародеров-гоблинов, которые добили раненых и доломали все то, что осталось целым после первого набега. Сложно было поверить, что один человек – даже Харальд Кляйндест – мог оставить после себя такие разрушения.
Как обычно, беспризорные дети цеплялись за шаль Розаны. Как обычно, она подала им больше, чем следовало бы. Казалось, каждый бездельник на улице пострадал более или менее серьезно. Повсюду суетились рабочие, вставляя оконные стекла, вывозя сломанную мебель, развешивая сорванные вывески, крася забрызганные кровью стены. В канаве поблескивали осколки разбитых зеркал.
Двое стражников перешучивались, хотя обычно они не теряли бдительности, постоянно держа руку на дубинке. Обычный уровень уличной преступности упал почти до нуля за последние два дня. У карманников были сломаны пальцы, на лицах проституток красовались жутковатые синяки, грабители, нападавшие на прохожих с палкой, не могли взять в руки оружие из-за покалеченных локтей. Но это не остановило Боевого Ястреба.
Число жертв достигло двенадцати человек. Один погиб после буйства Кляйндеста. Как и Харальд, Розана страстно желала положить конец этим злодеяниям. С каждой смертью дело менялось, принимая все более странный оборот. Интересно, как поведет себя Харальд, когда услышит о новом зверском убийстве.
– Госпожа Опулс, – раздался чей-то голос.
Она обернулась. Неприметный человек среднего возраста прислонился к фонарному столбу, осторожно жуя яблоко. Его посиневшая губа была рассечена. У Розаны возникло предчувствие, что и дело Боевого Ястреба точно так же распадется на части.
– Розана Опулс?
Она немногое смогла узнать о нем. Парень был типичной пустышкой. В нем не было внутренней силы, чтобы считать его личностью.
– Вы работаете вместе с Кляйндестом?
Розана кивнула.
– Мэк Ругер, – представился мужчина, указав на себя большим пальцем. – Ваш друг нанес мне визит пару ночей назад.
– Я вижу.
Ругер потер лицо:
– Я дешево отделался по сравнению с другими.
– Сутенерство, да?
– Ваша репутация преувеличена. «Ведьмин корень».
– Торговля процветает, я полагаю?
– Дела идут сносно. Каждый имеет право помечтать.
– Если у него есть деньги.
– Я деловой человек.
Розана рассмеялась бы, но в мозгу Ругера она уловила скрытый образ. Пикирующая птица.
– Вы знаете имя? – спросила она по наитию.
Торговец зельем покачал головой:
– Нет, но Стиглиц не был последним из Вастариенских завоевателей. Остались и другие. Одного из них сейчас можно найти на этой улице.
– Сколько?
Мужчина покачал головой:
– Это подарок. Только передайте Харальду, что информация исходит от меня. Он уже должен мне за разбитое лицо. Я рассчитываю на некоторые послабления.
Розана почувствовала себя совсем как Харальд. Ей показалось, что внутри у нее образовался вулкан, который кипел и бурлил, пока ярость не вырвалась наружу через макушку.
– Назови мне имя! – потребовала она. – Или я передам капитану Кляйндесту, что ты скрыл его.
Ругер побледнел, отчего синяк стал еще заметнее.
– Гурниссон, – сказал он. – Готрек Гурниссон.
– Гном?
Ругер кивнул:
– Он сейчас находится в «Изогнутом копье» со своим человеческим прихвостнем, Феликсом Джегером.
Розана вспомнила, что ей доводилось слышать о Гурниссоне. Гномы жили долго и обладали хорошей памятью. Если он служил вместе с первым Боевым Ястребом, то, наверное, знает его настоящее имя.
– Только предупреди Кляйндеста, чтобы он был поосторожнее с гномом. Гурниссон не потерпит грубого обращения. Он Убийца Троллей.
– Это не важно, – отмахнулась Розана.
– Мое дело предупредить, – пожал плечами Ругер. – А дальше как знаете.
Не поблагодарив мужчину, Розана бросилась искать свободного извозчика.
В его снах Элени была снова жива. В городе не совершались преступления. Серийные убийцы превратились в страшную сказку. А Император заботился о благополучии и процветании простых граждан.
Когда он проснулся, мир был гниющей язвой, а он сплющенным червяком, который копошился в ней.
«Пыль демона» прекратила свое действие, и его первым порывом было достать из-за пояса третий скрученный листик. Все его тело болело, саднило и горело.
Он лежал раздетый в постели, под одеялом. Порошок пропал.
– Тише, – услышал он голос. Прохладный женский голос. Голос ангела.
Харальд сел, чувствуя, как в голове у него стучит молот. Он был сильным. Он приказал боли уйти. Но боль была сильнее.
Ухватившись за спинку кровати, капитан заставил себя выпрямиться.
– Вы на Люйтпольдштрассе, – сказал голос. – Вы проспали два дня.
– Элени?
Он сосредоточился и увидел перед собой Розану. Девушка выглядела удивленной.
– Элени? – переспросила она.
– Не обращайте внимания.
Розана сидела рядом с кроватью. В комнате находились и другие люди. Там был Расселас, низко склонившийся перед своим хозяином, Морнаном Тибальтом. И граф Рудигер фон Унхеймлих, с презрительной усмешкой поглядывавший на простолюдинов.
– Что случилось?
– Вы снова руководите расследованием, – сообщила Розана.
Харальд посмотрел на Тибальта и фон Унхеймлиха. Те кивнули, подтверждая слова Розаны.
– Фирек?
– Стал двенадцатой жертвой.
Харальд сжал одеяло и наклонился вперед, но приступ боли пронзил его тело.
– Что?
– Он присутствовал на месте казни, – пояснил Расселас. – Наблюдал за тем, как вешают акробата. Птица появилась ниоткуда и практически оторвала ему голову.
– Ястреб принес послание, как почтовый голубь. Оно предназначалось вам.
Розана передала ему полоску бумаги. Капитан с трудом удержал листок в неуклюжих, распухших пальцах и сфокусировался на словах:
«ПРИДИ И ВОЗЬМИ МЕНЯ, КЛЯЙНДЕСТ».
Под запиской стояла печать – оттиск ястребиного когтя.
Розана придвинулась к нему и шепнула:
– Я знаю имя. Еще один Вастариенский завоеватель.
Она не хотела, чтобы другие слышали ее. Харальд мгновенно все понял. В этом деле никому нельзя было доверять.
– Дайте мне одежду, – потребовал Харальд, обращаясь к сановникам. – И кружку крепкого кофе.
Ему показалось, что Расселас улыбнулся, но канцлер и патрон Лиги Карла-Франца остались серьезными и угрюмыми.
– Кстати, – сказал канцлер, – я слышал, вы учинили жестокую расправу над городскими преступниками?
– Да.
– Как некрасиво! Считайте, это вам объявили выговор.
– Заботитесь, чтобы клиенты остались довольны, а?
Тибальт скривился так, словно принял луковицу за яблоко и откусил большой кусок.
Мечтая, чтобы боль утихла, Харальд выбрался из постели.
Его спина горела. Только тяжелый кожаный плащ, столь похожий на крылья, мог охладить этот жар. Сегодня прогулка по улице без костюма ястреба обернулась пыткой. Отныне и до тех пор, пока Замысел не исполнится, он будет носить кожаные доспехи постоянно. Мужчина поправил капюшон, который сидел на его голове как вторая кожа.
Еще одна жертва – и небо станет его владением.
Перед смертью капитан стражи представлял жалкое зрелище. Он истошно вопил, а под конец обгадился. Фирек был ничтожеством по сравнению с Кляйндестом.
Боевой Ястреб вспомнил ночные безумства Харальда. Стражник принял его за сутенера и немного потрепал его. Боевой Ястреб так развеселился, что едва мог сдержать хохот. Наверное, капитан счел его сумасшедшим или одним из тех извращенцев, которым боль доставляет наслаждение. Кляйндест швырнул его в канаву рядом с «Бородой Ульрика» и ушел, не желая слушать его смех.
– Мы хорошо выбрали инструмент, Белль, – сказал мужчина в маске птице. – Он станет последним элементом Замысла.
Люк на крыше был открыт, и сквозь него виднелось небо.
Не заметить гнома в «Изогнутом копье» было просто невозможно. Он забрался на высокий стул и ссутулился над длинной стойкой. Топор, длиной в половину его роста, стоял посреди рощи пустых бутылок со следами пены на дне. У Харальда Убийца Троллей сразу вызвал ассоциацию с Арне Телом, если последнего укоротить, обрубив ноги по колено. Готрек продолжал пить, хотя хрупкий на вид юноша, сидящий сбоку от гнома, временами выражал недовольство. По сведениям Харальда, у Гурниссона была репутация забияки. Говорили, когда в последний раз гном так напился, что его удалось скрутить и запихнуть в камеру, он выбрался оттуда, перекусив прутья.
В углу сидел волынщик, исполняя мелодию, отдаленно напоминающую популярную матросскую песню. Розана оказалась единственной женщиной в этом заведении. Остальные посетители были сильными мускулистыми бойцами, гордившимися своими шрамами и того паче накачанными до размеров бочонка руками и ногами. Несомненно, днем все они упражнялись в гимнастическом зале Арне, а по ночам устраивали кулачные бои в переулках, прилегающих к улице Ста Трактиров. В «Печальном рыцаре» собирались скандалисты и драчуны, в «Изогнутое копье» приходили по-настоящему опасные типы.
И Гурниссон был самым опасным среди этих суровых парней. Ну, во всяком случае, он точно занимал второе место…
– Гурниссон! – окликнул Харальд достаточно громко, чтобы волынщик смолк.
Готрек продолжал смотреть в свой стакан, но на его плечах взбугрились мышцы, так что куртка гнома затрещала по швам.
– Может, стоит обратиться к нему вежливо? – предложила Розана. – Возможно, он согласится помочь.
– Готрек Гурниссон! – повторил капитан еще громче. Убийца Троллей оглянулся через плечо, ища затуманенным взором человека, который назвал его имя.
– Кто спрашивает? – поинтересовался он, сжимая рукоять топора.
– Харальд Кляйндест, капитан портовой стражи.
Компаньон Гурниссона, который, очевидно, слышал о Грязном Харальде, закатил глаза и вознес немую молитву об избавлении. В воздухе запахло неминуемой дракой.
– Ублюдок! – крикнул кто-то позади Харальда. – Ты сломал руку моему брату!
Незнакомый молодой гигант двинулся на стражника. Кляйндест сделал шаг в сторону, шевельнул локтем и услышал, как ломаются кости руки громилы.
– Ну вот, – сказал капитан, – теперь ты ничем не отличаешься от своего брата.
Пронзительно вопя, несостоявшийся мститель удалился.
Гурниссон усмехнулся.
– Неплохо сработано, стражник.
– Это мелочи, – отозвался Харальд, пододвигая стул и садясь рядом с Убийцей Троллей.
– Мы не обслуживаем здесь таких, как она, – подал голос парень за стойкой, у которого в ухо, нос и губу было вдето по кольцу. Он неприязненно кивнул в сторону Розаны, садящейся на стул, вежливо поданный приятелем Гурниссона.
– Ведьм, – добавил бармен и сплюнул.
– Вы только что изменили политику заведения, – сообщил ему Харальд.
Бармен на мгновение задумался и согласился с капитаном.
– Мне шнапс, даме шерри и то, что пожелают джентльмены.
Подали напитки.
– Ты устроил много шуму на улице пару ночей назад, а, стражник? – заметил Гурниссон.
Харальд кивнул.
– Хорошо, что ты не встретился со мной.
– Хорошо – для меня или для тебя?
Гном оскалил острые желтые зубы, и на его лице возникла зловещая ухмылка.
– Скажем так: это было хорошо для города, – предложил компромисс компаньон Готрека. – Феликс Джегер, – представился он, обменявшись рукопожатием с Харальдом и поцеловав руку Розаны.
– Зачем ты искал меня, стражник? На меня поступали жалобы?
– Не больше, чем обычно. Мне просто нужно узнать имя одного человека. Преступника.
– Я не доносчик.
– Это не обычный преступник. Я говорю о Боевом Ястребе.
Гурниссон был озадачен:
– Этот убийца? Почему ты решил, что я знаю его имя?
– Ты знал его отца.
– Я знал отцов многих людей, а также их дедов и прадедов.
– Ты был с принцем Вастариеном.
Грубое лицо гнома приняло выражение, которое можно было назвать тоскливым.
– Давным-давно. Мы были тогда дураками. Все мы.
– Среди вас был другой Боевой Ястреб.
Гурниссон скривился так, словно ему запихнули в рот протухшую крысу. Он попытался смыть мерзкий привкус, прополоскав рот элем.
– Плохой человек. Некоторые слишком сильно любят профессию солдата. Она дает им возможность делать вещи, за которые обычные граждане угодили бы в лапы служителей закона.
«Что же представляли из себя эти Завоеватели? – подумал Харальд. – Кем они были – героями или монстрами? Или и тем и другим одновременно?»
– Он всегда был себе на уме, ваш Боевой Ястреб. Вечно возился со своими драгоценными птичками. Минья, Себастьян. Цып-цып-цып… Они были его детьми. Только о них он и заботился. Ничего больше для него не существовало.
– Ты знаешь, как его звали?
Гурниссон умолк и сделал еще один глоток.
– Робида, – сказал он. – Анджей Робида, Кхорн подери его со всеми гнилыми потрохами.
Итак, свершилось, но Харальд испытал только разочарование. Иногда разгадка тайны напоминает эйфорию от «пыли демона», внезапный всплеск понимания и прозрение.
Имя Анджея Робиды ни о чем не говорило ему.