355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП) » Текст книги (страница 150)
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2017, 11:00

Текст книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Дэн Абнетт,Сэнди Митчелл,Грэм Макнилл,Бен Каунтер,Гэв Торп,Стивен М. Бакстер,Энтони Рейнольдс,Крис Райт,Майк Ли,Уильям Кинг
сообщить о нарушении

Текущая страница: 150 (всего у книги 296 страниц)

Вамбург на мгновение прервался, чтобы перевести дыхание и, обведя взглядом горожан, внимательно ловящих каждое его слово, чуть повысил голос:

– Мы можем загнать эту тварь в ловушку. Как уже известно – зверя можно ранить. Но что еще важнее – его можно убить! Тот, кто однажды уже умер, может умереть и вторично! У нас с другом есть кое-какой опыт в подобных делах, – криво усмехнулся Арминий.

– Вчера вечером Морой засадил арбалетный болт прямо в крестец этой твари, но это не значит, что монстр ослаблен, – продолжил охотник. – У вампиров великолепные регенеративные способности. Исходя из наших знаний об этих созданиях – возможно, что он уже полностью восстановил свои силы. Запомните хорошенько: когда вы встретите это чудовище – не смотрите ему в глаза! Зверь способен подавить силу воли обычного человека и подчинить себе его разум. Можете сомневаться в моих словах, но знайте – я видел, как эти изверги превращали в своих рабов могучих воинов. Поверьте, никто не заслуживает подобной участи!

– Есть несколько способов покончить с подобными созданиями, – чеканя каждое слово, перешел Вамбург к заключительной части своей речи. – Если вы окажетесь достаточно близко: вонзите кол прямо в сердце или обезглавьте кровопийцу – это положит конец его существованию. Расчленение замедлит зверя, но не убьет окончательно. И еще…, держите что-нибудь горючее под рукой. Помните – огонь способен защитить вас: даже самый сильный вампир боится разрушительной силы огня.

Закончив говорить, Арминий медленно обвел взглядом толпу. Он предупредил их о той опасности, которой подвергались все эти люди. Больше охотник ничего не мог сделать.

Вамбург неспешно спустился с помоста и занял место рядом со своим товарищем. Бок о бок они зашагали вперед, отправившись на поиски исчезнувшего каравана стриган, все дальше и дальше углубляясь в извилистый лабиринт ночных улиц. Полсотни жителей Нульна последовали за охотниками, освещая дорогу факелами: многочисленные отблески их огней весело отражались на импровизированном оружии этой маленькой армии.

Преисполненные мрачной решимости, люди двигались в полном молчании. Лишь глухой топот множества ног по мостовой, да легкий звон оружия, нарушали ночную тишину.

Монстр, нашедший убежище у стриган, умрет.

Часть 2. Черный корабль: Дракенхоф.

Углубившись в самое сердце проклятых земель Сильвании, черный корабль достиг, наконец, конечной цели своего плавания – замка Дракенхоф, цитадели Влада фон Карштайна, основателя династии графов-вампиров.

Скверна его чудовищного прошлого была почти осязаема.

Маннфред стоял на палубе и вдыхал этот – отнюдь не сладкий – запах родного дома.

Дом. Для бессмертного вампира это было отвлеченным понятием, но, из множества мест на земле, именно этот старый замок стал неотъемлемой частью графа, его вторым я. По внешнему виду Дракенхоф напоминал огромную злобную горгулью, взгромоздившуюся на вершину горы. Множество воронов и ворон нашли приют на стенах древней цитадели, часть из них непрерывно кружилась вокруг смотровой башни замка. Любимцы Влада – те самые, что стали одной из причин безумия Конрада.

С того места, где стоял Маннфред, было не видно, сохранились ли витражи в окнах многочисленных башен и башенок крепости, а крыши его разных уровней сливались друг с другом. Все, кроме одной – Гнездо Ворона, самая высокая точка Дракенхофа, словно одинокий часовой высилась над древней цитаделью. Набежавшие вечерние облака, скрывали прибывающую луну. Наслаждаясь моментом, граф постоял еще немного, наблюдая, как растворяющийся в наступающей темноте замок превращается в неясную тень, напоминающую огромного призрачного демона.

Неожиданно, Маннфред заметил, как некоторые окна на самом верхнем уровне замка осветились изнутри неясным тусклым светом. Очевидно, прислуга замка готовилась к встрече своего господина. Черная закрытая карета, украшенная фамильным гербом фон Карштайнов, ожидала графа на пристани. Четыре великолепные, черные как уголь, лошади в нетерпении грызли удила, фыркали и взрывали землю копытами. Кучер, неподвижно сидевший на козлах, был укутан в черный плащ; капюшон, несмотря на отсутствие дождя наброшенный на голову, полностью скрывал его лицо. В этой неподвижной фигуре определенно было что-то зловещее.

– Denn die todten reiten schnell, – бросил рулевой, обращаясь к Маннфреду, и, в этом, моряк был абсолютно прав: мертвецы, действительно, путешествуют быстро.

Команда суетилась, спуская трап. Наконец, тали на трап-балке издали заключительный скрип и нижний конец трапа с глухим ударом коснулся причала. Стая ворон, уже успевших слететься к кораблю, с хриплым карканьем кружилась над головами четверки бледных от страха матросов, выносивших на берег гроб – убежище графа-вампира во время плавания. Моряки с трудом донесли массивный саркофаг до экипажа и погрузили в его карету. Еще одна группа матросов начала выводить по сходням скованных цепью пленников. Указав на одного из заключенных, Маннфред, усмехнувшись, пальцем поманил его к себе. Повинуясь желанию вампира, двое конвоиров разомкнули цепи, сковывающие несчастного с другими узниками, и, подтащили человека к графу. Это был высокий жилистый мужчина средних лет – за время плавания он сильно исхудал, волосы спутались и висели грязными сальными патлами, щеки и подбородок покрывала многодневная жесткая щетина. Но в глазах пленника продолжала жить жажда жизни – этим-то он и привлек внимание графа. Подняв голову, мужчина открыл было рот, очевидно, чтобы просить вампира о милости. Однако, Маннфред одним резким ударом ребра ладони заставил несчастного замолкнуть, сломав ему шею.

– Очень хорошо, – довольно усмехнулся граф.

Вампир достал из отворота манжета правого рукава небольшую складную бритву. Матросы чуть приподняли тело узника так, чтобы голова мужчины, безвольно свалившаяся на бок, оказалась примерно на одном уровне с лицом графа. Открыв бритву, Маннфред медленным движением перерезал несчастному горло, вскрыв яремную вену – из открытой раны медленно потекли струйки крови. Сердце мужчины уже успело остановиться, поэтому кровь текла ровным спокойным потоком. Вампир жадно приник к шее жертвы, с упоением поглощая свежую кровь. Ее терпкий, слегка солоноватый вкус был восхитителен. Граф медленно смаковал этот божественный напиток. Наконец, насытившись, Маннфред оторвался от безжизненного тела, вытер губы тыльной стороной ладони и, одним резким движением – перебросил опустошенный труп мужчины через борт.

Река подхватила останки и понесла дальше – вниз по течению.

Не успел еще труп несчастного скрыться за излучиной реки, как первый падальщик уже уселся на него, начав свой дьявольский пир, за первой пернатой бестией последовала вторая, третья…

Сходя по трапу, вампир бросил внимательный взгляд на поджидающую его карету – своим зорким взглядом Маннфред разглядел силуэты трех огромных волков, скрывающихся в ее тени. Без сомнения – почетный эскорт. Хотя, граф ожидал, что он будет несколько больше, учитывая, что не каждый день в замок возвращается его хозяин.

Вампир не собирался спешить им навстречу. Ему вполне было достаточно уже того, что он, после стольких лет, наконец-то, вернулся домой.

Оказавшись на берегу, Маннфред повернулся к капитану: – Благодарю, старик! – кивнул он шкиперу. – Как я и обещал, возвращаю тебе корабль и экипаж!

Старый моряк не проронил в ответ ни слова. Он попросту не мог – шесть дней назад Маннфред отрезал ему язык.

Когда граф подошел к экипажу, кучер спешился, чтобы открыть хозяину дверь кареты. В левой руке возница держал зажженный штормовой фонарь.

Забравшись внутрь, Маннфред достал из складок плаща завернутый в лохмотья предмет и аккуратно положил его на сиденье рядом с собой. Вампир уже намеревался с комфортом устроиться на мягком кожаном сиденье, однако, ощутив приближение волков, он выглянул из кареты, сочтя нужным уделить своим верным слугам толику внимания. Все три громадных зверя тотчас припали к земле и прижали уши, выражая полную преданность своему господину. Улыбнувшись столь неприкрытому выражению покорности, граф небрежным движением руки пригласил их встать. Волки склонили свои морды, уткнувшись носами в землю и став удивительно похожими на вышколенных лакеев, изгибающихся в подобострастном поклоне. Затем развернулись и бесшумно исчезли во тьме. Несколько мгновений спустя, ночь огласил низкий заунывный волчий вой.

Тем временем на корабле завершались последние приготовления к отплытию. Последний матрос из экипажа поднялся по трапу на борт судна, палуба мгновенно пришла в движение: одни матросы ловко карабкались вверх по вантам, другие отдавали и расправляли шкоты и булини нижних парусов, третьи, подбадривая себя криками, тянули канаты. Группа матросов убирала трап и отвязывала швартовные канаты. Капитан занял свое место у штурвала. Маннфреду показалось, что он видит огонь ненависти, горящий в глазах старика.

Вампир, не спеша, протянул руку за фонарем, но, вместо того, чтобы взять его – сбросил на землю. Стекло, защищавшее пламя, разбилось и, огонь, получивший доступ к воздуху, разгорелся с новой силой. Граф погрузил руку в самое сердце пламени и бросил короткую фразу, вряд ли предназначавшуюся для произношения на человеческом языке. Послушный приказу огонь словно бы прилип к коже Маннфреда, не обжигая, а каким-то немыслимым образом становясь частью бессмертного. Вампир поднял руку к лицу – восхищаясь хаотичным огненным танцем. Неожиданно, огненная дуга сорвалась с пальцев графа и, пролетев по воздуху, ударила в грот-мачту. Через несколько мгновений и мачта и часть парусов были охвачены огнем, воздух наполнился запахами сгорающего дерева и парусины.

Судно огласилось тревожными криками: часть матросов бросилась за водой, другая часть – попыталась спустить горящие паруса, надеясь сбить огонь и остановить начинающийся пожар. Сложив пальцы рук вместе, Маннфред позволил огню перебраться и на вторую руку. Едва слышно повторив заклинание, граф развел руки в стороны – на каждой из них плясал небольшой язык пламени. Подождав несколько секунд – пока огонь не набрал силу и не увеличился в размерах – вампир метнул оба огненных шара, направив их в корму и нос черного корабля. Воздух вокруг его головы шипел и трещал, когда пламя, подобно двухвостой комете, устремилось вперед, прочертив ослепительную дугу в ночном небе.

С оглушительным ревом сгустки огня ударили в борт судна. Палуба барка прогнулась, бимсы треснули, выламывая доски из настила, шпангоуты вылетели из своих креплений в резенкиле – в результате чудовищной деформации корпус судна раскололся пополам. Огонь с жадностью пожирал корабль.

Жар, вызванный магическим огнем, был невыносим. Падающие с рей матросы сгорали заживо, даже не успев достичь палубы. Объятые пламенем, вопящие от непереносимой боли люди, дико метались по судну, многие бросались за борт в тщетной надежде на спасение. Однако даже бурные воды Рейка были не в состоянии потушить этот дьявольский огонь. Несчастные душераздирающе кричали, отчаянно размахивая руками в бесплодных попытках сбить пламя, затем, затихали без движения, и, река уносила вдаль их неподвижные обугленные тела. Лишь капитан, казалось, оставался невозмутимым среди всего этого безумия: шкипер молча стоял на квартердеке, вцепившись обеими руками в штурвал. Правда, это был единственный из членов команды, который не мог кричать!

Прошло всего лишь несколько минут с момента начала пожара, а, догорающие остатки корабля уже скрылись под водой.

Маннфред, удовлетворенный тем, что из экипажа судна не уцелел ни один человек, отвернулся, наконец, от созерцания этого зрелища и, снова сел в карету. Он слегка стукнул по крыше и экипаж, повинуясь приказу хозяина, рванулся вперед, сопровождаемый пронзительными криками воронья.

Итак, последний из бессмертных графов-вампиров Сильвании вернулся, готовый заявить свои права на то, что принадлежало ему по праву: праву рождения, силы и ума. Он был готов вступить во владение своим наследством, своей вотчиной…

Маннфред скрестил пальцы на затылке и откинулся на спину. Он слушал птиц. Пернатые создания кружили над ним, издавая хриплый пронзительный крик:

«Маннфред идет! Маннфред идет! Он возвращается!!!»

Снова и снова крылатые бестии повторяли его имя. Их настойчивый зов заставлял вампира вздрагивать от возбуждения.

«Маннфред идет! Маннфред идет! Он возвращается!!!»

Граф довольно усмехнулся: использовать воронье в качестве вестников было хорошей идеей. Суеверные идиоты боялись этих птиц, считая их проводниками душ умерших в подземное царство Морра. Подобный поворот забавлял вампира: ведь именно они спасли графа от смерти в пустыне, оповестили живых о возвращении повелителя нежити и, призвали мертвых встать на его сторону.

Отвлекшись от своих размышлений, Маннфред протянул руку к завернутому в тряпье свертку, который он положил на сиденье: под тонким слоем ткани чувствовалась отчетливая пульсация. Коснувшись пальцами знака, выбитого на кожаном переплете книги, граф тотчас же ощутил мощный поток энергии, вливающийся в его жилы. Да, эта книга жила своей собственной жизнью.

Маннфред холодно улыбнулся: ему не нужно было разворачивать книгу, чтобы рассмотреть этот знак – вампир и так отлично знал происхождение артефакта. Это была печать величайшего из повелителей нежити, когда-либо ходивших по этому миру – сигил царя-некроманта Нагаша.

Граф прикрыл глаза, наслаждаясь мягким покачиванием кареты, несущейся во мраке ночи, полностью вступившей в свои права. Подобно призраку из потустороннего мира экипаж скользил над землей, оставляя позади мили и мили проклятой сильванской земли – земли, полной безнадежности, страха и отчаяния.

Свет луны пробился, наконец, сквозь плотную пелену облаков. Густая тень, отбрасываемая каретой, словно ожившая из чьих-то безумных кошмаров химера, протянула свои призрачные руки, пытаясь ухватиться за колеса, затормозить их бег, но, экипаж несся дальше, заставляя преследовательницу вновь и вновь повторять свои бесплодные попытки.

Маннфред, возвращающийся в свое родовое гнездо – мечтал о царстве… Царстве мертвых.

Глава 5
Чёрная Изабелла
Дракенхоф – сердце царства мертвых.

После непродолжительной поездки карета Маннфреда фон Карштайна достигла внешней стены замка. Проехав опущенный подъемный мост и укрепленные железные ворота, экипаж въехал в обширный внешний двор цитадели и остановился.

Вблизи замок напоминал огромный, пришедший в запустение склеп, пристанище душ, скорбящих о былом величии. Обвалившиеся местами крепостные стены изломанным черным силуэтом выделялись на фоне ночного неба. Маннфред открыл дверь, вышел из кареты и осмотрелся вокруг. Двор, который как помнил граф, когда-то был практически пустым, не считая нескольких хозяйственных построек, сейчас был занят небольшой рощицей – вот, только, деревья в ней были не совсем обычные. Вампир медленно подошел к одному из них. Это «дерево», на самом деле, было человеком, вернее – когда-то было. Несчастный, заживо посаженный на кол, висел здесь Морр знает сколько. Большая часть его разложившейся плоти послужила кормом, населяющим крепость пернатым падальщикам. Скелет, обглоданный практически до костей, уставился в пространство пустыми отверстиями своих глазниц: выпрямившись в струну на своем ужасном насесте, он представлял собой жуткую, чудовищную пародию на часового, охраняющего вход во владения мертвых. И таких внушающих ужас стражей, здесь были сотни.

Вороны, рассевшиеся на грудах костей, побелевших от времени и непогоды, – тех, где еще оставались куски гнилой плоти – жадно клевали полуразложившееся мясо и, в изобилии кишащих в нем, могильных червей.

Маннфред медленно проходил мимо бесконечного ряда давно умерших людей, рассматривая скорченные в предсмертной муке тела, прикасаясь кончиками пальцев к костям, проглядывавшим сквозь остатки плоти, вдыхая еле ощутимый запах тлена. Здесь были и женщины… и дети…

Смерть оказалась на редкость неразборчивой старухой.

По мере продвижения по этой импровизированной аллее мертвецов, гнев, все сильнее и сильнее, охватывал графа – какое бессмысленное и расточительное обращение со скотом!

Положив ладони на один из черепов, Маннфред наклонился вперед, закрыл глаза и прислонился лбом ко лбу скелета. Тихо нашептывая, вампир, начал читать заклинание вызова, требуя, чтобы дух покойника вернулся из мира мертвых и объяснил произошедшее. Усиливая воздействие заклинания, граф так стиснул череп в своих руках, что мертвые кости прогнулись и треснули, уступив давлению железной хватки вампира. Мертвая душа отчаянно сопротивлялась этому зову, но, вампир был гораздо сильнее мертвеца. Сорвав невидимую завесу между двумя мирами, Маннфред вырвал ее обратно, удерживая в костяной ловушке. Стенания страдающего от непереносимой боли духа были ужасны, но, граф не обращал на них никакого внимания – ему нужна была информация и он ее получит, несмотря ни на что!

– Говори! – приказал он.

Череп вздрогнул в его руках, челюсти дернулись, с трудом приводимые в движение остатками атрофированных мышц и связок, но – не единого слова не раздалось в ответ.

– Я же сказал – говори! – еще сильнее сдавливая кости, прорычал вампир.

– Черная Изабелла, – с трудом выдыхая слова, еле слышно ответила душа.

– Объясни! Что здесь случилось?! Я не отпущу тебя, пока не узнаю подробностей!

– Женщина…, – простонала душа в ответ, – они называют ее Надашди… хозяйка замка. Она принимает ванны из крови молодых юношей и девушек… пьет ее… Мы пришли уничтожить ее… несколько человек… из соседнего городка… Глупцы, мы пришли ночью… когда такие как она становятся сильнее… С факелами и вилами сражаться с демоном… Мы не смогли… это – наше наказание… наша награда… Я хочу покоя… мне больно!

– Она сделала это с вами? Женщина?! С сотнями здоровых и сильных людей?!

– Это была резня… она убивала нас… пила нашу кровь… Я… я видел, как умер мой сын… Видел, как его посадили на кол… слышал крики моего мальчика… он мучился несколько часов… Я… готов был оторвать себе уши… от отчаяния… чтобы оглохнуть… но я до сих пор его слышу… эти ужасные стоны… проклятия… предсмертные хрипы… Последние слова… что он произнес… было ее имя… Надашди… Не матери… не бога… суки, забравшей его жизнь…

Маннфред снял руки с головы несчастного, отпуская его душу обратно, в царство Морра. Челюсти человека в последний раз слабо дернулись и застыли в неподвижности. Дух – вторично покинул мертвое тело, надеясь вновь обрести покой в загробном мире.

Графу было о чем поразмышлять: Надашди – это имя было ему незнакомо но, это ничего не значило. Это вполне могла быть одна из дочерей Конрада, вернувшаяся домой, когда ее драгоценный папаша был убит. В годы скитаний у Маннфреда не было возможности пристально следить за своим кровным братом, поэтому – граф не мог знать о каждой девке, обращенной его безумным родственником. Впрочем, последнее – не имело значения. Вскоре Черной Изабелле придется узнать, что бывает с теми, кто становиться у него на пути.

Граф вернулся к экипажу:

– В замок, – коротко бросил он кучеру, закрыв за собой дверь, бросая прощальный взгляд на ужасающий лес сквозь открытое окно своей кареты. «Пора этой Надашди узнать, кто является настоящим повелителем Дракенхофа», – мрачно усмехнулся про себя Маннфред.

Возница молча склонил голову в коротком поклоне, давая понять, что приказ понят и принят к исполнению. Длинный кожаный кнут щелкнул в воздухе и, лошади помчались дальше, приближая последнего из фон Карштайнов к вожделенной цели.

Проехав во внутренний двор, карета остановилась у ворот главного донжона Дракенхофа. Покинув экипаж, Маннфред накинул капюшон плаща – теперь его лицо было полностью скрыто от любопытных взглядов.

Граф уверенно подошел к дубовым воротам, ведущим в сердце Дракенхофа. Здесь мало что изменилось со времени его последнего визита – за исключением самого Маннфреда. Он – изменился полностью. Взявшись за тяжелое железное кольцо, закрепленное в волчьей пасти, вампир три раза сильно ударил в железную оковку двери донжона. Резкий требовательный призыв с гулким эхом разнесся во дворе и внутренних помещениях замка.

Запах смерти все еще витал в воздухе, однако, в этом не было ничего необычного – он появился здесь еще во времена воцарения Влада. Кровь можно смыть, останки – похоронить или сжечь, но, как правило, это приносит мало пользы. Вонь разложения проникает в землю, пропитывает стены и башни замка, становясь почти осязаемой – более реальной, чем призраки или духи из мира мертвых.

Маннфред слегка прикоснулся к каменной кладке, физически ощущая боль, пронизывающую древнюю постройку. Слишком много страданий видела старая крепость, будучи свидетелем массовых убийств: во время Тотентанца на Гехаймниснахт, когда Влад фон Карштайн объявил миру о своем пришествии, и, еще раньше, – во время кровавого правления Отто ван Драка. На фоне подобных зверств безумное правление Конрада казалось не таким уж и ужасным. Память обо всех жестокостях своих кровожадных правителей хранили эти древние стены. Граф чувствовал это сквозь камень.

– Я вернулся, – мягко сказал Маннфред, словно стараясь успокоить боль старого замка.

Массивные засовы чуть слышно скрипнули, и, через мгновение – тяжелая дверь пришла в движение. Из открывшейся щели пахнуло затхлым воздухом и, ужасом маленького привратника, уставившегося на нежданного гостя из-за приоткрытой двери.

– Кто управляющий этого замка? – голос Маннфреда был удивительно спокоен.

– Надашди, господин! И она не управляющий, а – хозяйка Дракенхофа, – подобострастно сложил руки перед грудью коротышка.

– Вот как! Будьте любезны, скажите госпоже, что я хочу поговорить с ней, холодно продолжил Маннфред.

– Да, да, конечно, сэр, конечно. Хотя время уже позднее, сэр, поэтому, – госпожа вряд ли обрадуется подобному визиту. Я передам Вашу просьбу, сэр, но, боюсь, что сейчас она не захочет Вас видеть. Наша хозяйка довольно эксцентрична, сэр, ее настроение весьма изменчиво и, даже я не всегда могу предсказать ее желания.

– Меня она захочет увидеть, – тоном, не терпящим возражений, отрезал граф.

– Да, конечно, конечно, – услужливо шаркнув ногой, привратник склонился в подобострастном поклоне. Отстранившись назад, слуга шире приоткрыл тяжелую дверь, давая гостю возможность пройти во внутренние покои замка. – Как Вас представить, сэр?

Молча откинув с головы капюшон, Маннфред, с легкой усмешкой, наслаждался бурей эмоций, мелькавших на лице коротышки, увидевшего на руке пришельца простое бронзовое кольцо: удивление, недоверие, страх, благоговение… Слуга изогнулся еще подобострастнее. Когда привратник выпрямился, видимые изменения произошли в его манере держаться: напускная доброжелательность на его лице сменилась выражением хитрого коварства. Он, даже, как будто, слегка увеличился в росте.

– Добро пожаловать домой, хозяин. Госпожа занимает покои вашей светлости в Гнезде Ворона. Я отдам распоряжения об том, чтобы она освободила их.

– Не надо. Я хочу увидеть ее лично!

– Хорошо, господин.

Расправив воротник и манжеты камзола, Маннфред вошел внутрь замка. Радость от возвращения домой оказалась смазана. Несколько мгновений граф наслаждался давно забытой атмосферой старого замка – пока явственный запах разлагающейся плоти, пришедший откуда-то из подземелья, не ударил в нос вампиру, заставив его брезгливо поморщиться. Следуя знакомыми переходами, Маннфред направился в покои повелителей Дракенхофа, расположенные в Гнезде Ворона. Твердые, ровные шаги графа гулким эхом разносились по полупустым залам старой цитадели. В неподвижном душном воздухе пахло гниющей тканью старых гобеленов, служивших когда-то украшением галерей и переходов старого замка: на этих обесцвеченных, протертых до дыр полотнах кое-где еще можно было разобрать сцены из жизни давно ушедшего в небытие рода ван Драков. Откуда-то издалека доносились невнятные, еле слышные стоны и бормотание, аккомпанемент им составляли крысиная возня и писк. Повсюду царило удручающее запустение и разруха.

Неужели сердце империи Влада могло прийти в такой упадок?! Не давая подняться закипавшему было гневу, Маннфред мысленно пообещал себе, что так больше продолжаться не будет. Он – последний из рода фон Карштайнов – восстановит великий замок и вернет ему былую славу.

В парадном зале массивный обсидиановый трон, знак власти Влада, лежал опрокинутый на бок. Маннфред подошел и, подняв его, вернул на прежнее место. Затем, граф медленно оглянулся вокруг, с грустью рассматривая остатки былого великолепия: пошло уже больше сотни лет, с тех пор как его нога последний раз ступала на политые кровью камни этого храма мертвых. Сто лет одиночества – заложивших основу его Царства Живых Мертвецов.

Вампир задумчиво стоял в центре огромного зала и, призраки той самой ночи на Гехаймниснахт – как будто ожили перед его глазами. Та волнующая и великая ночь – ознаменовавшаяся безумной бойней – когда дети Влада уничтожили всю прежнюю аристократию Сильвании. Этой ночью один из величайших графов-вампиров в истории Влад фон Карштайн впервые явил миру свое могущество и силу, пригласив подвластный ему скот в Дракенхоф, обезглавив легковерных глупцов, и, подняв мертвецов в виде армии послушных воле своего повелителя зомби. Это был дерзкий, жестокий, но очень хорошо продуманный ход. Своим выступлением Влад заставил человечество трепетать перед всесилием повелителя мертвых и, отзвуки этого ужаса, до сих пор отзываются эхом в самых отдаленных уголках Империи. Память о той кровавой ночи многократно увеличивала страх скота перед всеми подобными проявлениями – именно поэтому, такой суеверный трепет внушал жалким глупцам черный корабль – страх, что подобное зло снова найдет дорогу в мир живых.

Маннфред медленно проходил через галереи старых комнат, пытаясь вспомнить предназначение каждой из них. Наконец, он достиг помещения, где когда-то находилась библиотека. Как же много ценных знаний было потеряно за это столетие: большинство ценных манускриптов истлело, превратившись в труху, оставшиеся – представляли собой удручающее зрелище: кожаные переплеты потрескались, пергамент страниц распался на отдельные фрагменты.

Неожиданно, какой-то предмет, блестевший в дальнем углу среди остатков полуистлевших книг, привлек взгляд вампира. Маннфред подошел поближе, чтобы внимательнее изучить свою находку. Отодвинув ногой обрывки пожелтевших страниц, с выцветшими от времени чернилами и, остатки полусгнившего гобелена, он обнаружил деревянную трость с серебряным набалдашником в виде оскаленной головы волка.

Граф целую минуту молча рассматривал этот артефакт, затем – нагнулся и поднял его.

Он никогда не думал вновь увидеть этот предмет и, даже не мог себе представить, как подобная вещица могла попасть в эту комнату, где, как и во всем замке, царило угнетающее запустение и разруха – его дражайший предок любил появляться с этой тростью, когда, по прихоти своего характера, разыгрывал роль утонченного аристократа.

Усмехнувшись, Маннфред оперся на трость, придав своей позе выражение горделивой сдержанности. Что же, он ничуть не хуже Влада подойдет на роль повелителя мертвых. Однако, уже в следующее мгновение, графу пришлось перехватить трость за деревянный шафт, получив болезненный ожог от серебряного набалдашника. «Ах, да, Влад же всегда носил белые перчатки, еще один непременный атрибут созданного им аристократического образа», – подумал про себя Маннфред.

Поигрывая тростью, граф покинул библиотеку, чувствуя себя спокойно и уверено, вновь обретя гармонию со своим внутренним «я». Отыскав винтовую лестницу, ведущую в Гнездо Ворона, Маннфред начал подниматься по ней, негромко постукивая серебряным набалдашником по каменной кладке стены в такт своим шагам. Писк и шуршание грызунов, потревоженных его приближением, испуганно затихали где-то вдалеке.

На одном из верхних этажей когда-то располагалась галерея с множеством портретов Влада фон Карштайна, написанных самыми знаменитыми художниками страны – граф обожал красивые вещи, окружая себя картинами, фарфоровыми и мраморными статуэтками, утонченными драгоценностями и прочими произведениями искусства. Из былого великолепия на стене уцелел лишь один портрет. Маннфред задержался, чтобы внимательнее рассмотреть его. По иронии судьбы, уцелевшая работа относилась ко временам правления Конрада и представляла собой весьма занятное зрелище: центр полотна занимал безумный граф, наполняющий кубок кровью из разорванного горла молодой обнаженной девушки – хотя, это вполне мог быть и юноша – художник придал чертам жертвы волнующую двусмысленность, оставлявшую пространство для игры фантазии. Главных персонажей картины окружали ближайшие сподвижники Конрада – двенадцать его верных гамайя, приглашенных господином разделить с ним кровавую трапезу. Самым любопытным было то, что кубок с кровью был всего один – тот самый, что держал Конрад. Это замечательно характеризовало противопоставление безумным графом себя остальным окружающим – повелитель во главе своих смиренных слуг. Маннфред узнал Йерека фон Карштайна, сидевшего слева от Конрада: наклонившись к своему повелителю и опершись правой рукой о массивный дубовый стол, он что-то шепчет ему на ухо, в то время как в правой руке предателя, спрятанной под столом, тускло поблескивает лезвие кинжала. Сюжет картины, персонажи, манера изображения – все было наполнено неким символизмом, несущим в себе определенный тайный смысл, по замыслу художника скрытый от непосвященных зрителей. В правом нижнем углу картины сохранилась подпись автора – Овидад Корнелиус.

Закончив изучение полотна, граф продолжил свой путь наверх в личные покои повелителей Дракенхофа. Поднявшись практически на самый верх Гнезда Ворона, вампир остановился на небольшой площадке перед тяжелой дверью, окованной железом, за которой оказалась короткая лестница, ведущая прямо в апартаменты фон Карштайнов.

Граф поднялся по ступенькам и трижды постучал набалдашником трости в дверь покоев. Не дожидаясь приглашения войти, Маннфред с силой толкнул ее рукой – при этом, штифты, крепившие полотно к косяку, легко вылетели из подгнившего дерева, и, тяжелая деревянная конструкция с грохотом рухнула на пол комнаты.

Вампир остался стоять на пороге, ожидая, пока уляжется пыль и, рассматривая открывшуюся перед ним картину.

Под балдахином огромной кровати, занимавшей центральную часть залы, лежала нагая женщина – Надашди. Убранство покоев было весьма вульгарным – декадентская обстановка помещения резко диссонировала с торжественно-мрачным стилем остальных покоев замка. Неуместное обилие роскоши резало глаз. В воздухе висел густой запах ароматических специй, кармазина и еще более экзотических благовоний, бьющий в нос так, что начинало резать глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю