355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП) » Текст книги (страница 190)
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2017, 11:00

Текст книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 (ЛП)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Дэн Абнетт,Сэнди Митчелл,Грэм Макнилл,Бен Каунтер,Гэв Торп,Стивен М. Бакстер,Энтони Рейнольдс,Крис Райт,Майк Ли,Уильям Кинг
сообщить о нарушении

Текущая страница: 190 (всего у книги 296 страниц)

Стены содрогнулись, когда с металлическим лязгом в тыл Пантерам ударили Моргенштерн и Аншпах. Аншпах немедленно уложил одного Рыцаря-Пантеру на пол, раскроив ему шлем и череп. Моргенштерн ударом снес голову с другого рыцаря так же легко, как если бы это была репа, лежащая на перевернутом ведре. Голова в шлеме ударилась о потолок, упала вниз и покатилась прочь.

Трое оставшихся развернулись лицом к внезапной атаке. Драккен услышал, как Моргенштерн и Аншпах издали боевой клич Волков и начали сопровождать свои удары освященными временем словами «Молоты Ульрика! Молоты Ульрика!»

Драккен подобрал меч павшего Фогеля и бросился в драку, размахивая незнакомым оружием как молотом. Прямо перед ним возник Пантера, рассекающий воздух своим клинком с очевидным мастерством.

Драккен парировал первый удар так, как если бы клинок меча был рукоятью молота. Искры полетели от столкновения стали. Драккен взмахнул мечом над головой, обхватив эфес двумя руками, и с силой вогнал его в плечо зазевавшегося противника, разрубив того до живота. Остро отточенный меч разрезал доспехи графского телохранителя, пройдя сквозь сталь словно горячий нож сквозь масло.

Моргенштерн всей своей массой впечатал Пантеру в стену зала и, не дав ему опомниться, забил его до смерти тремя ударами вращающегося молота. Аншпах расколол шлем последнего врага. Они встали спина к спине над поверженными Пантерами и умирающим послом, когда увидели, что еще дюжина Пантер несется на них с разных сторон зала.

Град поутих. Над городом нависла подавляющая тишина. Звезды в холодном небе сверкали розовым светом, словно налились кровью. В отдалении гремел гром, будто проскакавший над городом конный отряд разворачивал своих скакунов для следующей атаки. Ворота дворца были закрыты.

– Открывай! – крикнул Ганс с высоты пляшущего под ним жеребца. Священник прильнул к спине Волка, стараясь удержаться на коне.

– Дворец закрыт! – прокричал в ответ из-за прутьев решетки Пантера. – Объявлена тревога, и вход закрыт для всех!

Успокаивая своего коня, Ганс посмотрел в сторону дворца. Он увидел пляшущие в окнах отсветы ламп, услышал крики, вопли и колокола.

– Впустите нас! – громовым голосом потребовал он.

– Возвращайся, откуда пришел! – отозвался страж.

Грубер объехал Ганса и двинулся к воротам, вращая молот. С поразительной точностью он одним ударом снес замок, который удерживал ворота запертыми, поднял своего коня на дыбы, и тот ударом передних копыт убрал преграду с пути Волков.

Шесть коней вихрем промчались по главной дороге, и Пантеры не успели остановить их. Да и не могли. Людей Храма Ульрика на полном скаку не остановить никому, кроме самой смерти. Пантеры с тем же успехом могли бы пробовать остановить бурю, поймать ветер, приручить молнию.

У входа во дворец люди Ганса спрыгнули с коней, отпустив их на волю. С Грубером и жрецом Смерти во главе они ворвались в главный зал и вынуждены были отойти, чтобы выпустить наружу обезумевшую толпу прислуги, музыкантов, пажей. Каспен схватил за шиворот бедолагу-лютниста, который зажмурился и прижал инструмент к животу.

– Это безумие, безумие! Они всех убивают! – верещал он, пытаясь вывернуться из одежды и сбежать в ночь.

– Беги! – выругался Каспен, отшвыривая музыканта к двери. Шесть рыцарей и священник пошли через огромное пространство зала. По всему зданию слышались панические вопли и заходящиеся тревожные колокола.

– Мы опоздали, – сказал Ганс.

– Мы не можем опоздать, – отрезал жрец. – Сюда.

– Куда мы идем?

– В гостевые палаты.

– А откуда ты знаешь, где это?

– Я исследовал этот вопрос, – улыбнулся отец Дитер. Это была самая ледяная улыбка, которую Гансу когда-либо доводилось видеть.

Зажатые в углу, отпугивая взмахами молотов любого, кто пытался приблизиться, три Белых Волка-Храмовника стояли рядом, плечо к плечу. Моргенштерн, Аншпах, Драккен. Два молота, один меч против двух десятков ополоумевших Пантер, загнавших их в тупик. Четыре рыцаря уже лежали мертвыми или умирали. Это было все, что защищавшиеся Волки могли сделать.

Из-за рядов противника Драккен увидел, как к ним подходят фон Фольк и еще дюжина Пантер. «Вот и все, – подумал он. – Вот что значит „решающий численный перевес“…»

Фон Фольк зарубил одного противника, потом второго. Его люди отчаянно врубились в спины безумцев, обложивших трех Волков.

Тот первый удар не знал себе равных в истории. Впервые один из священных рядов рыцарей-Пантер убил своего товарища. Но он не остался последним. Драккен отдавал себе отчет в невероятности того, чему он стал свидетелем. Пантеры убивали Пантер. Он подумал об Эйнхольте. «Убил ли когда-либо Волк другого Волка?»

Он подумал об Арике, но мысль причинила столько боли, что он не смог ее удержать в голове, поднял меч и рванулся на врага. Моргенштерн подхватил его клич, он и Аншпах не отстали от Драккена и на полшага. Безумцы-Пантеры попали меж двух огней.

Через три бесконечно долгие минуты гнева и отчаяния все было кончено. Двадцать пять благородных Пантер лежали убитыми и ранеными на залитом кровью мраморном полу. Фон Фольк выронил меч, трясущимися руками стянул с головы шлем и в ужасе упал на колени в кровь своих погибших собратьев. Его живые подчиненные, которых не поразило магическое безумие, казалось, сойдут с ума теперь от осознания того, что они сделали своими руками. Кто-то стоял на коленях, кто-то отвернулся к стене, чтобы никто не увидел его слез, но никто не остался безучастным к тому, что сотворил. К тому, что их вынудили сотворить.

– Во имя Графа… – со слезами на глазах шептал фон Фольк. – Почему я дожил до этого дня? Мои ребята… мои…

Моргенштерн встал на колени напротив фон Фолька и сграбастал его сжатую в кулак руку своими лапами.

– Ты исполнил свой долг, дружище, и пусть Ульрик и Зигмар возблагодарят тебя за это. Во Дворец Мидденхейма сегодня ночью проникло безумие, а ты одолел его, выполнив свой долг по охране Графа. Мы будем скорбеть о душах этих славных воинов. Я присоединюсь к тебе в этой скорби. Но они изменились, фон Фольк. Они перестали быть людьми, которых ты знал, уважал, любил. Зло завладело ими. И ты сделал то, что должен был сделать.

Фон Фольк поднял взор на тучного Белого Волка.

– Это все слова. Они не были твоими друзьями.

– И все равно – ты был прав. Мы верны своей стае, но когда зло наносит удар, наша первейшая обязанность – сохранять преданность Короне.

Моргенштерн извлек из-под доспехов флягу и протянул ее фон Фольку. Тот жадно отпил из нес.

– Между тем, – сказал Аншпах, помогая подняться фон Фольку, – это только начало того ужаса, с которым мы можем столкнуться сегодня ночью.

Капитан Пантер кивнул, вытер губы и еще раз приложился к фляге с огненной водой.

– Пусть Зигмар приглядит за теми, кто все это здесь устроил, так как от меня они жалости не дождутся.

Они нашли Арика лежавшим лицом вниз перед камином в гостевой комнате. Его волосы намокли в крови, которая медленно сочилась из щелей его доспехов. Дорф и Каспен переложили его на кровать, сняв доспехи. Звать врача было бессмысленно – дворцовый лекарь занимался бретонским послом. Вперед прошел жрец Морра.

– Я обычно ухаживаю за мертвецами, но кое-что о медицине знаю. Один – два приема, по меньшей мере.

С помощью Каспена, который был главным костоправом у Белых Волков, Дитер начал перевязывать раны знаменосца.

– Безумие уничтожило моих людей, – делился своим горем фон Фольк.

– Безумие уничтожает весь этот город, – повернулся к нему Левенхерц. – Мы узнали, что черная некромантия проникла в это место, преследуя свои собственные цели. Лихорадка – часть ее чудовищного плана. Это не чума, это магическая хворь, которая призвана заразить нас всех безумием и жаждой убийства. Разве не так, жрец?

Отец Дитер оторвал взгляд от раздробленной руки Арика.

– Примерно так, Левенхерц. Болезнь, овладевающая жителями Мидденхейма, своим появлением обязана магии. Безумие. Ты видел знаки, фон Фольк. Ты прочел слова на стенах.

– Безумие, которое заставляет поддавшихся ему убивать снова и снова во имя увеличения кровавого списка, – сказал Ганс безжизненным голосом. – В любой момент это проклятие может пасть на любого из нас. Оно заразно, оно распространяется, и скоро мы не сумеем совладать с ним.

Драккен вышел вперед.

– Я видел это зло.

– Что?

– Тварь, с которой вы сражались в подземелье, – сказал Драккен Груберу. – Тварь с розовыми глазами. Она была здесь. Но это была не худая фигура, не дерганая марионетка – это..

Он не мог назвать имя.

– Ну, не молчи! – нетерпеливо сказал Левенхерц. Грубер оттащил его от бледного молодого Волка, который все никак не мог собраться с силами и закончить фразу. Ее закончил жрец Морра.

– Это был Эйнхольт.

Головы Волков как на шарнирах обернулись к Дитеру и снова вернулись к Кригу.

– Это так? – спросил Ганс. Драккен кивнул.

– Оно так назвалось. Но это ложь. Оно взяло его тело, как я могу взять чужой плащ. Оно пользуется телом Эйнхольта. Это не было Эйнхольтом, но выглядело, как он.

– И… сражалось, как он. – Арик приподнялся на локте здоровой руки и осмотрел всех собравшихся. – Это была плоть и кровь Эйнхольта, его воспоминания и умения. Но это лишь скорлупа, внутри которой прячется злая тварь. Она сказала, что забрала Эйнхольта, дабы отомстить ему, так как он помешал ей в чем-то… думаю, что тогда, в подземелье. Ей нужно было тело, и она выбрала Эйнхольта.

Дитер закончил перевязывать Арика и отвел Ганса в сторону.

– Я боюсь, – неохотно сказал он, – что мы имеем дело не с простым некромантом.

Ганс посмотрел на жреца и почувствовал, как струйка холодного пота побежала между лопаток.

– Чтобы вот так менять тела, как рассказывает твой Арик… это должен быть кто-то более серьезный.

– Он сказал, что его зовут Баракос, – наклоняясь вперед, сказал Арик, который прислушивался к разговору.

– Баракос? – Дитер закатил глаза и задумался. – Что ж, похоже, это правда.

Ганс схватил жреца за грудки и припечатал его к обшитой твердым деревом стене. Волки и Пантеры смотрели на это в шоке.

– Ты его знаешь? Ты все это время знал?

– Отпусти меня, Ганс.

– ТЫ ЗНАЛ!?

– Отпусти!

Ганс разжал руки, и Дитер съехал по стене вниз. Он потер шею.

– Баракос. Имя появилось на стене рядом с Волчьей Норой. Я спрашивал вас всех, знаете ли вы это имя. Оно оказалось неизвестным для вас. Я отбросил его в сторону, надеясь, что это простое совпадение. Имя какого-нибудь арабского купца, приехавшего в город, которому суждено пасть от рук чумных убийц.

– А на самом деле? Что значит это имя?

– Ничего. Все. В старых книгах оно пишется как «Бабраккос», имя, которое было древним уже во время основания Мидденхейма. Темное могущество, беспомощность смерти, некромантия – вот что приходит на ум при слове Баракос. Его знают под именем Брабака, а в детской страшилке о нем поется; «Ба-ба-Барак грязнуль крадет!» Слышал такую?

– Слышал.

– Так вот, все эти имена относятся к существу, которое угрожало существованию Мидденхейма в самом начале его истории. Он – мертвый чернокнижник. Бабраккос. Теперь, видимо, Баракос. Очевидно, он вновь обрел плоть, и теперь хочет уничтожить Мидденхейм, чтобы получить силы для превращения в бога. В отвратительного, злобного, но все же бога, в нашем понимании этого слова, Ганс Белый.

– Мертвый чернокнижник… – сам голос Ганса словно побледнел. – И как нам драться с этой тварью? Отец Дитер пожал плечами.

– Уже ясно, что он приступил к осуществлению своих замыслов. Сегодня ночью его час. У нас же есть люди, но нет времени. Если бы мы могли найти врага, мы попытались бы остановить его, но…

– Я знаю, где он, – раздался голос от двери. Волки и Пантеры оглянулись. Ления, которую Драккен бережно вел под руку, улыбнулась им.

– То есть, не я знаю, а мой друг. – Ления вытащила на свет Круцу, помахивая золотой цепью с медальоном, на котором был изображен пожиратель мира, змей, кусающий себя за хвост. Блики огня отражались от золота.

– Это Круца. Мой друг. Друг моего брата. Он знает, где обитает это чудовище.

Снег ледяной дробью снова ударил по Мидденхейму с высот промерзшего розового неба. Их скачка напоминала путь через преддверия ада.

Темный город освещался дюжинами пожаров. Дома полыхали от Оствальда до Винда. На улицах ночного города не осталось спокойного места: куда бы ни повернули всадники, их везде настигал и встречал шквал голосов, криков, стонов, плача. Охваченные безумием горожане дрались голыми руками или рубили друг друга смертоносным оружием, сходясь один на один или врываясь на улицы стаями, словно дикие звери. Порой коням приходилось выбирать место, куда поставить копыто, из-за того, что мостовые были завалены мертвыми телами. Падающий снег облеплял трупы белыми саванами. Имена, написанные кровью, воском, чернилами или просто нацарапанные на копоти, покрывали стены улиц и домов. Холодный воздух пах прокисшим молоком.

Отряд выехал из дворцовых ворот и помчался по улицам Гафсмунда к Нордгартену. Ганс мчался впереди, Грубер с развевающимся знаменем ехал рядом. Круца и священник тряслись на норовистых тонконогих лошадях, нашедшихся в дворцовой конюшне, не отставая от Волков. Для Круцы эта поездка была суровым испытанием еще и потому, что до этой ночи он ни разу не ездил верхом на лошади. А с другой стороны, этой ночью все ощущения для него были внове, и без любого из них он вполне мог бы обойтись.

За этой четверкой скакали Моргенштерн, Аншпах, Каспен, Брукнер и Дорф, потом – Левенхерц, Шелл, Шиффер и Драккен. За ними мчался фон Фольк, настроенный решительно и жаждущий мести, в сопровождении шести лучших Пантер, которые еще не выказали признаков лихорадки. Бертольф из Красного Отряда отправился в Храм за подмогой. Арик был оставлен во дворце, где доверенный помощник фон Фолька Ульгринд пытался восстановить спокойствие.

Толпы разъяренных горожан, повредившихся умом, рычали на проносящихся мимо воинов, кидались в них камнями, некоторые в безумии своем даже пытались напасть на храмовников.

На верхнем краю одного из круто спускавшихся вниз переулков Ганс остановил отряд и оглянулся на дрожащего от холода карманника. Вожак стаи только хмыкнул, подумав, как боги играют судьбами людей, передав ключ к спасению целого города в руки человека, принадлежавшего к отбросам общества, которого Ганс в обычной обстановке даже и не заметил бы. Парень в своих лохмотьях не выглядел ни особо крупным, ни мускулистым, ни чересчур тощим. Выражение его лица не оставляло сомнений, что сейчас парень дорого бы дал за то, чтобы очутиться в другом месте. В любом другом месте. Но он сам пришел к ним, как сказала девушка Драккена. Пришел во дворец под смертоносной бурей, побуждаемый к действию какой-то силой, которую он сам не мог объяснить. «Но все же, – подумал Ганс, – в том, что этот воришка идет вместе с ними в бой, есть высшая справедливость. Зло угрожает им всем. И будет правильно, если против этой угрозы город встанет как единое целое и в общем строю не будет разницы между уличным бродягой и благородным воином. Каждый имел право защищать свой дом».

– Итак, Круца, – спросил Ганс, заодно проверяя, правильно ли он запомнил имя молодого негодника. Он хотел, чтобы парень знал, что является важным участником их миссии.

Круца подумал немного, а потом махнул рукой в сторону.

– Сейчас вниз по склону, а там – второй поворот налево.

– Уверен, Круца?

– Как в своем имени, – ответил карманник. «Интересно, почему этот здоровый вояка так часто называет меня по имени», – подумал Круца. Он был напуган – ночью, зловещей обстановкой на улицах, тем простым обстоятельством, что его окружали Волки. Почему-то для него сейчас самым пугающим было слышать свое имя, слетающее с губ воина Ульрика. Круца не должен быть здесь. Это какая-то ошибка.

– Давай, Круца! Эти вещи ждут, чтобы их забрали! – ободряюще пробормотал жрец у него за спиной. Круца резко обернулся.

– Что? Что вы сказали?

– Я сказал, давай, двигайся. Покажи нам это место, – ответил священник, нахмурившись. Он увидел страх в глазах Круцы. – В чем дело?

– Просто призраки, отец, голоса мертвых – но я полагаю, вам все об этом известно.

– Не все, парень, но многое. Слишком многое.

Ганс повел отряд дальше, пустив коня легким галопом. У Круцы возникли проблемы с тем, чтобы остаться в седле, но большой, старый Волк – Моргеншелл, что ли? – пришпорил своего коня и подхватил его лошадь под уздцы.

– Просто держись в седле, а я поведу твою кобылку, – пробасил он успокаивающим и вселяющим уверенность голосом. Волк подмигнул Круце, и это заставило вора улыбнуться. Простое движение века сделало бронированного гиганта человечней и ближе. С таким стариком он с удовольствием бы провел время за кружкой пива в «Тонущей Крысе». То, что Волк подмигнул ему, успокоило Круцу больше, чем что-либо за сегодняшний вечер. Если бы не это, он мог бы смыться отсюда и оставить их одних наедине с их легендарными судьбами и геройскими смертями. А вот старый вояка посмотрел на него не так, как остальные, и теперь Круца был готов идти вместе с Волками в огонь и в воду. Вор вцепился руками в переднюю луку седла, и Волк поволок его лошадь вперед, заставляя ее перейти на галоп.

Камни и оскорбления полетели им вослед, когда они проскакали мимо кучки теней, прижавшейся к краю улицы. Дом, у которого стояли эти люди, был разграблен, изуродован, а изнутри уже выбивались языки огня. На окровавленном снегу скрючились остывающие тела. Одну из жертв убийцы приколотили к стене дома вниз головой, а под ней стоял таз, в который стекала кровь. Вероятно, они хотели добавить новые имена к списку Баракоса.

– Итак, господа, – обратился Аншпах к скакавшим рядом Волкам. – Как вы считаете, какие у нас сегодня шансы? Может, кто-то хочет поставить пару монет на исход дела? Лично у меня есть мешочек золотых, который утверждает, что мы разделаемся с этой тварью, пусть даже она и выглядит как один из нас! Предлагаю три к одному! Таких ставок нет даже у Королей Дна!

– А кто получит выигрыш, если ты проиграешь? – кисло спросил Брукнер.

– Он прав, – обернувшись, крикнул Аншпаху Круца. – На словах-то все лучше некуда, но сдается мне, что ты учился предлагать ставки у Блейдена!

Волки дружно рассмеялись. Ганс слышал весь диалог, и его порадовало, что парни не утратили боевой дух.

– А ты знаешь Блейдена? – Аншпах нагнал Круцу и теперь смотрел на него с явным интересом.

– Разве его еще не все знают? – сухо осведомился жрец.

– Отец, я спрашивал не вас, – сказал Аншпах и снова посмотрел на Круцу. – Так ты знаешь Блейдена?

– Он мне как отец, – ответил Круца, и даже из-за стука копыт Волки расслышали в голосе карманника колючую иронию. Они расхохотались.

– А, вот как. Знаешь, между мной и твоим «отцом» есть один вопрос денежного свойства, – продолжал Аншпах, не обращая внимания на издевки своих собратьев. – Ты не мог бы замолвить словечко?

– Ты хочешь сказать, если мы переживем эту ночь? – мягко спросил Круца, трясясь в седле.

– О, я постараюсь, чтобы ты пережил ее, – серьезно сказал ему Аншпах.

– Гляди-ка, парень! – сказал Моргенштерн. – Тебе крупно подфартило – сам Аншпах становится твоим ангелом-хранителем! Теперь в целом мире тебе нечего бояться!

Раздался новый взрыв смеха, посыпались новые остроты. Ганс не стал одергивать их. Если они будут готовы, когда это понадобится, ему этого достаточно. А они будут готовы. Они будут полны уверенности, ликования, силы Ульрика.

Они свернули в переулок, указанный Круцей. Переулок был пустынен и засыпан снегом, словно кто-то разложил белую шкуру на мостовой, приветствуя Волков. Ганс придержал коня. Волки выстроились в сдвоенную колонну и шагом въехали в переулок.

– Круца?

Круца огляделся вокруг, хотя точно знал, куда они направляются. Высокий, узкий, вычурный дом был точно таким, каким он его запомнил. Он просто отпечатался в его памяти. Стройная башенка с узкими окнами и странной извилистой лестницей, увенчанная крохотным куполом на вершине. Череда узких бойниц у основания лестницы. Вторая круглая башня, сбоку от основного здания, шириной с двух человек, но с куполом и с еще большим количеством бойниц.

Это место было оттиснуто в его памяти раскаленным клеймом тех событий. Место, где обитают ужас, богопротивная магия и смерть.

Он поднял руку. Он указал на дом.

– Там, Волк, – сказал он.

Он проснулся, услышав далекие звуки сражения. Боль хлынула в его тело, как приливная волна. Но сейчас она была уже не такой сильной.

Арик открыл глаза. В сломанной руке явственно ощущалась пульсация крови и боли. «Так же пульсировал тот проклятый розовый глаз».

В колеблющемся свете камина гостевой комнаты он увидел Лению, которая забирала стакан дымящейся бурой жидкости с серебряного подноса, который держал перед ней старый, похожий на высохший труп мужчина в парике, парчовом камзоле и со следами пудры на лице.

– Не надо ли чего еще? Рыцарь выглядит бледным.

– Пока все, Брейгаль, – сказала Ления, и дворецкий, кивнув, удалился.

– Вот потеха! – рассмеялась Ления. – Вся прислуга и даже сам непреклонный Брейгаль сбились с ног, помогая мне ухаживать за бедным отважным рыцарем, который спас жизнь послу!

– Так он… жив?

Ления вздрогнула, чуть не выронив стакан.

– О, ты очнулся?

Арик, помогая себе здоровой рукой, принял полусидячее положение, опершись спиной на атласный валик дивана.

– Да, очнулся. А ты с кем разговаривала?

– Так, сама с собой.

– Он жив, бретонец?

– Да… вот, выпей это. – Она протянула Арику стакан и помогла отхлебнуть глоток. Напиток был острым, полным пряностей.

– Что это?

– Чудесный напиток для восстановления сил. По рецепту моего брата. Главный дворецкий собственноручно его готовил, если тебя это не смущает!

Арик улыбнулся. Девушка просто заражала его своим весельем. Тепло бальзама растекалось по всему телу, и он уже почувствовал себя лучше.

– Твой брат знает хорошие рецепты.

– Знал.

– Это он – Дохляк, да? Про него говорил тот карманник?

– Его звали Стефан. Но ты прав: он… был Дохляком.

– Я отблагодарю его, когда увижу.

– Но…

– Знаю, знаю. Карманник сказал, что он умер. Но за его отвагу Ульрик наверняка взял его в свои чертоги. Так что я встречусь с ним, когда придет мой черед.

Ления задумалась на мгновение, потом кивнула, и улыбка вновь заиграла на ее губах.

Арик был доволен. Он видел теперь, почему Драккен полюбил эту девушку. В ней было столько задора и сил, что иногда они даже затмевали ее красоту. А красота в ней была. Ясные глаза, темные волосы…

– Я слышу шум битвы, – сказал он.

– Пантера Ульгринд выбивает из дворца последних одержимых. Безумие перекинулось и на домочадцев Графа, и на прислугу. Главный повар напал на нескольких пажей, а одна фрейлина заколола слугу вышивальной иглой.

– Граф в безопасности? Его семья?

– Ульгринд отвел их в отдельные покои в восточном крыле. – Ления посмотрела на него, протягивая стакан для очередного глотка. – Они сказали, что город сошел с ума. Дикие твари убивают людей на улицах. Никогда не хотела приезжать сюда, и как я жалею, что оказалась здесь.

– Тебе нравилось в Линце?

– Я тоскую по открытым просторам. По лесам и полям. Я скучаю без родителей. Когда я служила у маркграфа, я каждую неделю выбиралась к ним на ферму. Я пишу им каждый месяц и отправляю письма в Линц с идущими туда экипажами.

– А они пишут тебе?

– Нет, конечно. Писать они не умеют. – Она сделала паузу. – Зато вот что прислал мне отец.

Ления выудила из-за пазухи дешевый потускневший серебряный медальон, в котором Арик увидел локон волос, таких же темных, как и ее собственные.

– Это медальон его матери, а волосы – моей. Он пошел к местному священнику, попросил его написать мое имя и вложил его внутрь. Этого достаточно, чтобы я знала, что родители получают мои письма.

– Ты забрела далеко от дома, Ления.

– А ты?

– Мой дом стоит ниже по холму, при Храме Ульрика, – тихо ответил Арик, потягивая пряное питье.

– Нет, я говорила про дом, где ты жил до того, как стать Волком. – Ления присела на стул с высокой спинкой рядом с диваном.

– А не было никакого дома до этого. Я подкидыш. Через пару часов после моего рождения меня нашли на ступенях нашего Храма. И жизнь в Храме – единственная, которую я помню.

– И что, все Волки приходят в Храм, как ты? Он расхохотался, приподнялся чуть повыше, не забывая о больной руке.

– Нет, конечно, нет. Некоторых родители отдают в Храм уже в разумном возрасте, когда парни проявят какую-то склонность к военному делу. Обычно это выходцы из хороших семей или военных родов. Твой Драккен пришел в Храм в восемнадцать лет после службы в Страже. Так же в Храм попал и Брукнер, только он был чуть моложе, мне кажется. Левенхерц – сын Пантеры. Он поздно попал в Белый Отряд. У него много времени ушло, чтобы найти подходящее место. Аншпах был уличным вором, мальчишкой без связей и без будущего, когда его завербовал Юрген. Там произошла какая-то история, которую Юрген никогда не рассказывал, а вслед за ним и Аншпах отказывается говорить, как было дело. Дорф, Шелл и Шиффер были солдатами Империи, а потом их Комтуры направили их в Храм. Другие, например, Ганс или Грубер, являются сыновьями Волков, продолжающими дело родителей.

– А ты – сын Волка?

– Я часто думаю, что так оно и есть. Мне нравится так думать. Я верю, что именно поэтому меня и оставили на ступенях Храма.

– А что насчет вашего здоровяка Моргенштерна?

– Моргенштерн родился в купеческой семье, и его папаша, когда сын подрос и начал удивлять всех своей силой, разрешил ему уйти в храмовое воинство. И с юношеских лет он живет в Храме.

– Значит, вы все разные, из разных мест?

– Да, и только Ульрик уравнивает нас, он и наша служба ему.

– Расскажи об Эйнхольте.

Арик замолчал, пытаясь совладать с заметавшимися в панике мыслями. Он трижды глубоко вздохнул и успокоился. Ления, кажется, ничего не заметила.

– Он был сыном Волка, служил Храму с детства. Старая гвардия… как Юрген. Он многих привлек в Храм и воспитал настоящими воинами. Например, Каспена, ты его знаешь. Меня он тоже обучал военному делу, когда подошла моя пора. Были и другие.

– Другие?

– Павшие, убитые. Наше братство платит свою цену, Ления Линцская.

Она улыбнулась и приложила палец к губам, призывая Арика хранить тишину.

– Замолчи сейчас же. Я же не какая-то высокородная госпожа, а ты меня так величаешь.

– Для Драккена ты происходишь из самого высокого рода. Не забывай об этом.

– Я боюсь за него, – вдруг сказала Ления. – Когда он уходил, в его лице было что-то такое… Как будто он где-то оплошал, и теперь ему надо исправить свою ошибку.

– Кригу нечего доказывать. Она стояла, глядя в камин.

– Это все из-за того, что он был со мной, верно ведь? Он же приходил ко мне. Оказал мне большую услугу, вот как дело было. Он оставил пост, да? И поэтому тебя ранили…

Арик опустил ноги с постели на пол и замер, борясь с болью в потревоженной руке.

– Нет! Нет, он был всегда верен отряду и никогда не приносил ему вреда. Верен всегда и во всем. Что бы он ни думал о том, что натворил, я ни в чем его не виню. Он спас мне жизнь.

– Может, он и город спасет? – спросила Ления, вглядываясь в янтарное пламя.

– Я бы доверил ему это дело. Ления обернулась к Арику и сердито закричала.

– Ты что делаешь? А ну-ка, быстро в постель! Арик, ты же не маленький! Твоя рука…

– Пока болит, но до свадьбы заживет! Найди мне мои доспехи.

– Доспехи?

Арик улыбнулся ей, стараясь не выпускать на лицо гримасы боли.

– Я же не могу оставить твоему Кригу всю славу!

– Тогда я еду с тобой!

– Нет.

– Да!

– Ления…

Арик вздрогнул от боли, когда Ления схватила его за плечо, но тут же, вспомнив о его ране, отступила, прося прощения.

– Мне надо быть с Драккеном. Мне надо его найти. Если ты идешь туда – а при твоей ране тебе это строжайше запрещено, – то и я иду с тобой!

– Я не думаю…

– А доспехи тебе нужны? Может, договоримся? Арик встал, покачнувшись, и взглянул в глаза вымогательнице.

– Да, мне нужны доспехи. Неси их, и поедем.

Они ждали снаружи, полукругом встав напротив входа. Снег уже перестал таять на их плечах и волосах. Вокруг них выл взбудораженный город. Над ними бил в барабаны грядущей войны гром снежного бурана.

– Там сзади была маленькая дверца, – сказал Круца. – Мы с Дохляком шли через нее…

– Время черных ходов давно прошло, дружище, – сказал Ганс, оглядываясь на него. Он вытащил молот из петли на седле и прокрутил его разок, разминая кисть.

– Молоты Ульрика! Рыцари Пантеры! Вы со мной?

Раздавшееся дружное «Да!» наполовину было заглушено дробным перестуком копыт коня Ганса. Несколькими ударами он переломил запорный брус, при этом выбив добрую четверть досок из двери, пригнулся к холке коня и въехал внутрь дома.

Он оказался в зале с достаточно высоким потолком, чтобы он сумел распрямиться в седле. Ветер, ворвавшийся в дом вместе с Гансом, потушил почти все светильники. Снег вился вокруг всадника. Оставшиеся лампы озаряли зал желтоватым светом, и запах прокисшего молока здесь был очень сильным. Грубер и Шелл въехали за Комтуром в дом. Ганс спешился и осматривался.

– Круца! – крикнул он.

Вор показался в дверях. Он уже шел на своих двоих, сжимая в руке короткий меч.

Ганс обвел рукой помещение. Арка выходила из зала на винтовую лестницу, две другие двери были на противоположной стороне.

– Лестница, – ткнул Круца мечом в сторону арки. – В прошлый раз мы спустились вниз на два пролета.

Грубер проверил по очереди две двери слева от входа. Пустые, холодные комнаты с толстым слоем пыли на полах.

Ганс двинулся к лестнице. Другие Волки и Пантеры постепенно входили в дом. Все были пешими.

– Неужели нас никто не встречает? – сухо поинтересовался фон Фольк. Лезвие его обнаженного меча блестело в слабом огне светильников.

– Знаешь, я не думаю, что они ждут нас в гости, – сказал Моргенштерн.

– Не думаю, что они вообще кого-то ждут, – поправил друга Левенхерц.

– Так пойдем и скажем им, что мы пришли, – сказал Ганс и двинулся в арку, но голос сзади остановил его.

Священник, суровый и спокойный, стоял в центре зала с воздетыми вверх руками.

– Одно мгновение, Ганс, Белый Волк. Если я могу чем-то помочь сегодня, то, скорее всего, я должен благословить вас на этот бой против зла.

Воины как один повернулись к нему. Одной рукой он начертал в воздухе священный знак, второй сжал на груди символ своего бога.

– Ваши боги будут следить за вами – боги города, за который вы идете сражаться. И Ульрик будет в ваших сердцах, пробуждая отвагу и даруя силу. И Зигмар будет в ваших умах, говоря вам о праведности ваших стремлений. – Он сделал небольшую паузу, а потом начертал еще один знак.

– Мой повелитель – темная тень рядом со всеми этими могущественными силами невидимого мира. Он не карает, не казнит, даже не судит. Он просто есть. Неизбежно. Мы идем снискать славу, но можем обрести смерть. И тогда Морр найдет вас. И его именем после всех я благословляю вас. Ульрик да хранит ваши сердца, Зигмар да очистит ваши мысли, Морр да спасет ваши души. Бог Смерти сегодня будет следить за вами особо, ибо вы идете покарать существо, извратившее смерть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю