Текст книги ""Фантастика 2025-48". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"
Автор книги: Александр Михайловский
Соавторы: Аркадий Стругацкий,Дмитрий Гришанин,Михаил Емцев,Селина Катрин,Яна Каляева,Дмитрий Ласточкин
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 236 (всего у книги 350 страниц)
Старый служака неторопливо, обстоятельно и подробно рассказал генералу, как они обнаружили людей, вышедших из тростниковых зарослей, как вступили с ними в перестрелку и, отбиваясь, стали медленно отступать к городу.
– Ну, братец, молодцом вы себя показали, не посрамили Кубань. Хвалю вас за службу, – сказал Скобелев, выслушав рассказ вахмистра, и повернулся в мою сторону. – Теперь, Вячеслав Николаевич, надо бы нам прикинуть, что с этими поганцами делать дальше?
– Та сжечь энтот камыш, ваше превосходительство, и всего делов-то, – ответил вахмистр на вопрос генерала.
– А загорится? – с интересом спросил я, глядя на волнующееся зеленое море тростника, освещенное восходящим солнцем. – Он же совсем зеленый.
– Та не, ваше высокоблагородие, – ответил вахмистр, – это он только снаружи зеленый, а снутри вполне себе сухой. В костер бросишь – будет гореть как порох. У нас в плавнях такого камыша полным-полно.
– Понятно, – сказал генерал Скобелев, жестом руки отпуская от себя вахмистра. – Вячеслав Николаевич, как вы думаете, если мы подпалим эти камыши, то старушка Европа на нас всех своих собак не спустит?
Я кратенько, в двух словах, объяснил Скобелеву – в какой интересной позиции из «Камасутры» видел всю эту Европу. Если надо, то сжечь к чертовой матери все эти заросли камыша. Во всяком случае, по ровному месту к нам уже больше никому не подобраться.
– Ну что ж, Вячеслав Николаевич, – сказал Скобелев, разведя руками, – скорее всего вы правы, и на эту самую Европу действительно следует наплевать. А наказать этих мерзавцев надо. Давайте попробуем поджечь камыш и посмотрим, что из этого получится.
Понятно, что сами мы с генералом камыш поджигать не стали. Вскоре вдоль края зарослей, с факелами в руках забегали гренадеры и казаки. Пламя, сначала слабое и робкое, неохотно охватило в нескольких местах сухую траву, а потом как-то неожиданно взметнулось гудящей стеной до неба и с ревом и треском, поднимая закрывающие солнце тучи дыма и пепла, двинулось вглубь, раздуваемое слабым ветерком, идущим со стороны Персидского залива.
Горящие стебли тростника подхватывались восходящими потоками воздуха, перелетали через протоки и поджигали новые, еще не задетые огнем участки. Там, где огонь уже потух, оставалась лишь почерневшая и дымящаяся земля с торчащими из нее короткими обугленными пеньками. Горел даже тот тростник, который рос прямо над водой, огонь не щадил никого и ничего. Кто бежал – бежал, кто замешкался и не успел, тот задохнулся в дыму или сгорел в пламени пожара.
Оставив на месте только патрули, генерал Скобелев приказал возвращать войска в расположение. Вернулись в Басру и мы. Урок болотным арабам был преподан, и теперь оставалось ждать – как они на него отреагируют.
13 (1) января 1878 года. Туркестанское генерал-губернаторство. Ташкент. Соборная площадь. «Белый дом» – резиденция генерал-губернатора Константина Петровича фон Кауфмана
Генерал-майор Столетов Николай Григорьевич
Как в Святом Писании говорится: «Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои». «Вот так и моя жизнь, – думал я, снова оказавшись в Туркестане. – Сюда я приехал десять лет назад подполковником и отсюда уехал год назад генерал-майором, чтобы быть назначенным начальником Болгарского ополчения». Но особо погеройствовать в начавшейся войне с Турцией мне не пришлось. Лишь только мои ополченцы начали хоть что-то понимать в военном деле, как Османская империя оказалась повержена, султан пленен, а болгары получили с пылу с жару уже готовое самостоятельное государство с герцогом Лейхтенбергским в качестве великого князя. Ополчение стало регулярным войском Болгарии, а я оказался не у дел.
А причиной всего случившегося стала эскадра адмирала Ларионова, невесть откуда появившаяся у входа в Дарданеллы, хотя до того никто никогда о ней не слышал. Но ее солдаты и матросы оказались самыми настоящими героями. С боем прорвавшись через Проливы, они внезапным ударом взяли штурмом Стамбул и водрузили над ним Андреевский флаг. И вот теперь Османская империя исчезла с карты мира, а вместо нее появилась Югороссия.
Потом много еще чего произошло самого разного. Окончательный разгром Турции, сражение у Саламина, где югоросский крейсер «Москва» уничтожил всю Средиземноморскую эскадру англичан. Далее было злодейское убийство императора Александра II в Софии, свидетелем которого я стал. В тот злополучный день мне случилось ехать в десяти шагах позади государя, и все произошло на моих глазах.
Новый император Александр III, похоже, решил всерьез взяться за британцев, которые, как было объявлено, оказались причастными к цареубийству. Англия оказалась в блокаде, Суэцкий канал, а затем и Мальту захватили российские войска при поддержке кораблей югороссов, а Гибралтар находится в осаде. Государь не забывал и об Азии. Начал свой Персидский поход – шутники назвали его новым походом Александра Македонского – генерал Скобелев-младший, мой старый приятель по Туркестану. А потом подошла и моя очередь.
Видимо, кто-то в военном министерстве вспомнил о моих дипломатических миссиях в Персию и в Афганистан. Персией занялся Михаил Скобелев, а Афганистан, похоже, станет моей головной болью. Тем более что англичане в 1876 году заняли княжество Читрал, граничащее с Афганистаном с востока, и тем самым открыли себе дорогу в Бадахшан.
О том, что грядет новая война Британии с Афганистаном, мне сообщил канцлер Югороссии Александр Васильевич Тамбовцев, когда я по служебным делам приехал в Константинополь, и там случайно повстречал главу югоросской дипломатии. Позднее, однако, я понял, что у господина Тамбовцева не бывает случайных встреч.
– Николай Григорьевич, – сказал мне тогда он, – британцы, похоже, желают снова испытать свою судьбу и еще раз влезть в Афганистан. Вы знаете эту страну и согласитесь со мной, что в эту страну легко войти, а вот выйти оттуда потом совсем непросто. Правящий сейчас эмир Афганистана Шер-Али не желает стать послушной марионеткой Англии и готов с оружием в руках защищать независимость своей страны. Но одному ему с британцами не справиться. Поэтому эмир еще в сентябре 1876 года предложил Туркестанскому генерал-губернатору фон Кауфману установить дружественные отношения с Российской империей. При этом не исключалась возможность заключения договора об оказании военной помощи. Правда, тогдашний глава российской дипломатии канцлер князь Горчаков был категорически против каких-либо дружеских союзов с эмиром Афганистана.
– Но теперь князь Горчаков ушел в отставку, – сказал Александр Васильевич, – и у руля российской дипломатии стоит граф Николай Павлович Игнатьев. И его мнение по этому поводу совершенно другое. Он помнит о вашей дипломатической миссии в Кабул десятилетней давности. И потому он желает снова направить вас туда.
Канцлер Тамбовцев как в воду смотрел. На другой день мне передали телеграмму, подписанную государем, в которой мне предписывалось со всем поспешанием выехать в Туркестан, где в Ташкенте меня будут ждать более подробные инструкции.
И вот я снова в тех местах, откуда я отправился на войну. Милейший Константин Петрович встретил меня как родного. Он был несказанно рад, что я вернулся в Ташкент целым и невредимым.
После неизбежных в таких случаях расспросов и поминания наших общих знакомых, некоторые из которых, увы, уже покинули наш мир, мой гостеприимный хозяин неожиданно стал серьезным и перешел к тому, из-за чего меня направили из Болгарии в Туркестан.
– Николай Григорьевич, – начал он, – в Ташкент тайно прибыло посольство от афганского эмира Шер-Али. Они готовы вести предварительные переговоры о военном союзе между Российской империей и Афганистаном. Если начало переговоров будет успешным, то вам предписывается отправиться с посольством в Кабул, где, при достижении полного согласия с эмиром Шер-Али, подписать союзный договор. Пакет с инструкциями по ведению переговоров и все необходимые для этого документы привез несколько дней назад фельдъегерь из Петербурга.
Я попросил генерала фон Кауфмана дать мне два дня для ознакомления с полученными документами, после чего договориться о моей встрече с Мухаммет-Джан-ханом, одним из военачальников эмира Шер-Али, возглавившим тайное посольство.
Константин Петрович согласился и предоставил мне комнату в своей резиденции, где я без помех мог бы внимательнейшим образом перечитать документы, которые мне прислали из Петербурга.
Скажу честно, они меня весьма удивили. Я не знаю, кто их автор. Могу только отметить, что писал их человек, досконально знавший все закоулки афганской политики, о планах британцев по захвату Афганистана и превращению его в форпост против России. Похоже, что у автора всех этих документов были свои глаза и уши не только во дворце эмира Шер-Али, но и во дворце королевы Виктории.
В документах обращалось особое внимание на ненадежность наследника афганского престола Якуб-хана и предлагалось поближе познакомиться с племянником эмира Абдуррахман-ханом. В свое время он вместе со своим отцом Афзул-ханом поднял мятеж против Шер-Али. Ему даже удалось завоевать Кабул, но после смерти его отца Шер-Али выгнал его из столицы, и Абдуррахман-хан вынужден был бежать из Афганистана. В 1870 году он прибыл в Самарканд и попросил убежища у генерала Александра Константиновича Абрамова, где и проживает по сей день. Он очень доволен русским гостеприимством и клянется, что никогда этого не забудет. При этом неизвестный мне автор документа советовал сделать все, чтобы помирить Шер-Али с племянником.
«Гм, – подумал я, – а этот всезнающий человек прав. Шер-Али стар, часто болеет. Якуб-хан действительно трус и может при сильном нажиме британцев пойти на соглашение с ними. Тогда понадобится человек, который возглавит афганцев и поведет их в бой против англичан. И было бы неплохо, чтобы будущий эмир Афганистана был человеком, который будет благосклонно относиться к России и помнить об оказанной ему помощи».
Мухаммед-Джан-хан, с которым я должен буду завтра встретиться, в полученных мною документах характеризовался как храбрый воин, пользующийся поддержкой вождей многих пуштунских племен.
Кроме всего прочего, в письме, подписанном графом Игнатьевым, мне предлагалось, в случае успеха переговоров в Кабуле, заключить с эмиром Шер-Али тайное соглашение о том, что в случае начала войны с англичанами Афганистану будет оказана помощь деньгами, оружием и военными советниками. Причем, как писал граф, советники будут из числа тех, кто разгромил Османскую империю и заставляет ныне трепетать Британию.
«Да, – подумал я, – как я вижу, Петербург начал с англичанами большую и рискованную игру. Но козырей у нас на руках много, и похоже, что джентльменов ждет еще один оглушительный проигрыш…»
Часть 4. Путешествие Марка Твена в Гавану
15 (3) января 1878 года. САСШ. Хартфорд
Сэмюэл Лангхорн Клеменс, журналист и писатель
«Ну, вот и все, решение переехать в Югороссию принято, и жизнь моя снова круто изменилась», – думал я, размышляя о том, что взять с собой в дальнюю дорогу, а что оставить здесь, возможно, навсегда.
А дело было так…
Когда я прибыл в Нью-Йорк, то прямо за таможней меня уже поджидал Джим Гордон, один из секретарей Уайтлоу Рида.
– Мистер Клеменс! – воскликнул он, взмахнув руками, словно экспрессивная дама. – Очень рад вас видеть! Некто Огастас Лаури прислал нам телеграмму о том, что вы прибудете на борту «Ошеаника». Как ваша поездка? Как прошло ваше Рождество в Ирландии?
– О Рождестве в Ирландии, – ответил я ему, доставая из саквояжа бумаги, – как раз моя последняя статья, которую я написал уже на борту корабля.
Джим кивнул, забирая у меня чистовой экземпляр статьи.
– Все остальные ваши статьи я прочитал по долгу службы, как только их принесли с телеграфа, – сказал он, – но должен вам сказать, что, несмотря на то что наши телеграфисты исковеркали каждую из них, как могли, все они мне очень понравились. А мистер Рид попросил вас навестить его прямо сейчас. Он хотел бы сводить вас в «Делмонико’с» и отпраздновать ваше возвращение. Но сначала давайте поедем к нему.
– Джим, – поинтересовался я, – а когда можно будет попасть в Хартфорд?
– Вы знаете, мистер Клеменс, – ответил он, – в семь часов утра уходит утренний поезд на Нью-Хейвен и Хартфорд, причем спальный вагон первого класса пойдет прямо до Хартфорда. С вашего позволения, я уже купил вам билет. О багаже не беспокойтесь – мы его доставим прямо в вагон!
– Спасибо, Джим, – я поблагодарил его. – А нельзя ли послать Оливии телеграмму, что я уже нахожусь в Нью-Йорке?
– Мистер Клеменс, – ответил Джим, – мы это сделали в тот момент, когда «Ошеаник» показался на горизонте.
– Спасибо, Джим, – кивнул я. – Сейчас я попрощаюсь со спутниками по путешествию, и мы поедем.
Пока носильщики загружали мой багаж в один из экипажей, я возвратился к таможне. У дверей стояли Джим Стюарт и Катриона, и я услышал конец их разговора.
– Катриона, если я вернусь… – сказал Джим.
– Когда ты вернешься, милый, – нежно произнесла Катриона.
– Когда я вернусь, – повторил за Катрионой Джим, – то попрошу тебя стать моей женой! Золотых гор я тебе не обещаю, но я неплохой инженер, и без куска хлеба мы не останемся.
– Глупенький, – ответила Катриона, – у меня умерла недавно тетя Агнес и оставила мне столько денег, что жить мы будем вполне безбедно. Конечно, я согласна.
Тут из здания послышался голос миссис Кэмпбелл.
– Катриона! – скрипучим дискантом кричала старая карга. – Катриона! Где ты?!
– Здесь я, тетя! – откликнулась Катриона. – С мистером Стюартом и мистером Клеменсом.
– Пусть они тебе помогут нанять извозчика! – крикнула миссис Кэмпбелл. – Крытого! А то холодно в наших бывших колониях…
– Катриона, давайте я об этом позабочусь, – сказал я и вернулся к Джиму Гордону.
Тот, услышав мою просьбу, произнес:
– Я думал, что у вас будет намного больше багажа, поэтому у нас один лишний экипаж. Вот, Джонни, – Джим показал на рыжего кучера одного из экипажей, – он отвезет ваших новых знакомых.
Миссис Кэмпбелл сначала не хотела идти в экипаж к явному «ирландскому паписту», но смилостивилась, узнав, что эта поездка будет бесплатной, разумеется, за исключением чаевых.
Я распрощался с Фионой и Катрионой, а потом обнял своего нового друга за плечи:
– Джим, надеюсь, еще увидимся. Двери моего дома для тебя всегда открыты. Кстати, на свадьбу не пригласишь?
– До свадьбы еще дожить надо! – ответил Джим. – Но если она будет, то тогда, конечно, приглашу!
Уайтлоу Рид, увидев меня, сразу достал бутылку дорогого шампанского, на что я сказал ему:
– Лучше попробуйте вот этого вина.
И достал из своего саквояжа бутылку крымского. Через десять минут мистер Рид уже строил планы на то, как он будет это вино импортировать, потому как «лучшего вина он ни разу не пробовал». А потом мы перешли к делу.
– Сэм, ваши статьи пользуются бешеным успехом, – с удовлетворением произнес мистер Рид. – Множество других газет, от Мэна до Калифорнии, уже купили право перепечатать их, пусть даже с месячной задержкой. Поэтому я решил выплатить вам дополнительный бонус в размере четверти от оговоренной суммы. Вот чек, а вот и все номера газет. Вы, кстати, хотели написать еще одну статью из Корка? Деньги за нее тоже уже включены в чек.
– Она уже у вашего секретаря, – сообщил я ему.
– Ну, вот и отлично, – воскликнул Уитлоу Рид. – Джим, пусти ее в набор. Сэм, саму газету я вам пришлю, как только ваша статья выйдет. А теперь давайте пойдем праздновать в «Делмонико’с»! Да, кстати, надеюсь, что это не последний заказ, который вы для нас выполнили!
Обед был замечательным, бренди тоже, и кроме того, я подарил Риду коробку гаванских сигар, купленных мною в Константинополе. После ужина мы продегустировали две из них. Потом меня отвезли в гостиницу, где вечером ко мне пришел Герман Мелвилль, с которым мы проговорили почти до полуночи, а наутро за мной заехал извозчик и отвез на вокзал, и уже вечером Оливия с девочками встречали меня в заснеженном Хартфорде.
Первый вечер дома был поистине волшебным, тем более подарки всем очень понравились. А вот наутро Оливия вдруг спросила меня:
– Милый, ты ночью во сне много кричал – такого с тобой раньше никогда не было. Что с тобой случилось?
Я не хотел ей рассказывать про Корк, но пришлось. Выслушав меня, Оливия долго сидела молча.
– Здесь писали про подавление мятежа где-то в Ирландии, – наконец сказала она, – но мне почему-то казалось, что это было далеко от тех мест, где был ты. Тем более писали про то, как английские солдаты защищали местное население от бандитов. А то, что ты рассказал, чудовищно – и правда оказалась совсем другой, чем то, что было написано в газетах.
– Милая, – ответил я, – я все это прочувствовал на своей шкуре. Но мне-то ничего, а вот как насчет убитых, избитых, покалеченных, изнасилованных?
Я давно не видел жену такой печальной – наверное, с самой смерти моего сына, Лангдона, в тот проклятый день пять с лишним лет назад…
– Милый, – произнесла она, – ты просто обязан про это всем рассказать.
Я вручил ей черновик моей «Изнасилованной Ирландии», поскольку чистовой экземпляр был у Уайтлоу. Оливия прочитала его и вдруг горько заплакала.
– Я представила себе плотника и его невесту, – прорыдала она сквозь слезы, – молодые, радостные, у них вся жизнь была впереди. И потом такое…
– Уайтлоу обещал прислать нам экземпляр газеты, когда статья выйдет, – сказал я. – И есть надежда, что ее перепечатают по всей Америке, как и другие мои статьи.
Но прошла неделя, а газета все не приходила. И тогда мы решили съездить в Нью-Йорк. Оливия собиралась за покупками, поскольку денег после моей поездки в Югороссию у нас было более чем достаточно, а я отправился к Уайтлоу. Он меня встретил радушно, но почему-то все время старался не смотреть мне в глаза.
И когда я его прямо спросил про статью, он смущаясь сказал:
– Вы знаете, Сэм, ко мне приходил человек из «Дрексел, Морган & Ко» и потребовал, чтобы статья не печаталась. У них, видите ли, деловые интересы в Англии могут пострадать в случае ухудшения наших отношений с Империей. А они у меня одни из главных инвесторов. Их человек сказал, что уже ваша статья про Лондон навлекла на себя гнев Уайтхолла. Так что вашу статью о событиях в Корке нам пришлось изъять из номера.
– А нельзя ли мне ее тогда у вас выкупить и отдать в другую газету? – спросил я.
– Нет, и не просите, – ответил Уайтлоу. – Не могу. Вот если отношения с Англией ухудшатся, то мы ее, конечно, напечатаем.
Я лишь пожал плечами и вышел вон, подумав, что господа Дрексел и Морган, очевидно, научились уже вести дела с покойниками, ибо Британия уже считай, что мертва, и только слепец может этого не заметить. Оторванная от своих колоний, она засыхает, как дерево, у которого подрубили корни.
В тот же вечер мы с Оливией сели ужинать в гостиничном ресторане. И когда она узнала, что статья опубликована не будет, то сказала мне:
– Милый, ты мне как-то говорил, что югороссы предлагали тебе работу?
– Да, милая, – кивнул я.
– Так я не против, – улыбнулась Оливия, – теперь уже не против. Ты говоришь, что нашим девочкам там будет хорошо?
– Думаю, что детству в Югороссии можно только позавидовать, – я вспомнил смеющихся и играющих детей в саду неподалеку от бывшего султанского дворца, и нарядно одетых женщин. – Да и твои болезни там тоже легко вылечат. У них медицина совсем на другом уровне, чем у нас.
У бедной Оливии была легкая форма туберкулеза и целый букет других проблем. Услышав последнее, она решилась:
– Ну тогда я тем более согласна.
На вокзале было окошко, откуда можно было отправить телеграмму. Моя была послана в Константинополь, на адрес одного тамошнего издательства. В ней я написал, что хотел бы опубликовать у них свои новые произведения. И когда мы прибыли в Хартфорд, то нас уже ждала ответная телеграмма – для нас уже куплены билеты на пароход, который двадцать пятого января отправляется из Нью-Йорка на Кубу, а уже в Гаване югороссы встретят нас прямо у трапа.
16(4) января 1878 года. Лондон. Скотленд-Ярд. Кабинет главы ОУР
Присутствуют:
Чарльз Эдвард Говард Винсент, глава ОУР; Эндрю Кэмпбелл, начальник Ирландского стола ОУР; Роберт Пейсли, его заместитель.
Сэр Говард старательно чистил трубку. Казалось бы, все было как обычно – и щегольский, с иголочки, фрак от лучшего портного с Севиль-Роу, и портреты ее величества и сэра Роберта Пила на стенах, и полуулыбка на лице самого сэра Чарльза. Но его подчиненные хорошо знали, что трубку он чистит только тогда, когда чем-то недоволен. Очень недоволен.
Наконец сэр Говард прекратил свое занятие и поднял голову.
– Получается, что мы упустили Мак-Сорли… – подчеркнуто ровным голосом произнес он.
– Получается, что так, сэр Говард, – согласился сэр Роберт. – Я просил полицию Белфаста понаблюдать за ним, но не предпринимать никаких действий, пока я туда не прибуду лично. Но наши друзья решили проявить ненужное рвение и задержать Фергуса еще до моего приезда. Выслужиться, если говорить откровенно. И не нашли ничего лучшего, чем послать туда бобби в форме. Мак-Сорли, судя по всему, ушел за пару минут до их появления. На столе стояла полупустая кружка пива, что само по себе полный нонсенс для ирландца. А еще там была наполовину съеденная миска похлебки – еще горячая.
– А где его жена? Дети? – поинтересовался сэр Говард.
– Детей у Мак-Сорли нет, – ответил сэр Роберт, – а вот жена уехала от него сразу после Рождества. Я, конечно, узнал адрес его тещи – она живет в Баллимина, и навестил ее, где, как я и ожидал, сумел поговорить и с самой миссис Мак-Сорли. Она рассказала мне, что в то самое утро встретила Мак-Сорли в компании некой особы, «страшной, как англичанка» – сэр Говард, простите, я всего лишь передаю ее слова, – «худющей, как жердь, со слишком маленьким носом, рыжими волосами весьма непривлекательного оттенка и отвратными водянисто-зелеными глазами». Конечно, под подобного рода описание подходят несколько десятков тысяч девушек в одном только Белфасте. Миссис Мак-Сорли весьма подробно описала гардероб этой дамы – вот здесь я все записал. Но он ничем не отличается от одежды большинства местных молодых католичек из не слишком богатых семей. Единственная примета, которая могла бы помочь – родинка справа над уголком губ, но настоящая она или приклеенная, миссис Мак-Сорли не заметила. Да, и еще – царапина на левой щеке, нанесенная миссис Мак-Сорли. Кстати, именно после этого наша добродетельная супруга и уехала к маме в ожидании, что Мак-Сорли приползет к ней на коленях. Ожидает до сих пор… А незнакомую даму, схожую по приметам с той, в районе, где обитает Мак-Сорли, соседка видела всего один раз – как раз на второй день Рождества. Обычно там незнакомых людей не бывает, и любого незнакомца она бы заметила сразу, поскольку имеет привычку все время пялиться на прохожих из окна. Более того, она уверяет, что сам Мак-Сорли в последние дни оставался дома, и если куда и выходил, то ненадолго, и каждый раз возвращался с покупками.
– Интересно, – задумчиво произнес сэр Говард. – А что обнаружили у него дома?
– У него дома мы не нашли ни малейших следов пребывания какой-либо женщины, кроме самой миссис Мак-Сорли, – ответил сэр Роберт.
– Да, – задумчиво сказал сэр Говард, – похоже на то, что дама была не любовницей, а связной. И Мак-Сорли было на руку, чтобы жена уехала… И что, никто-никто ничего не заметил, когда полиция приходила по его душу?
– Нет, – развел руками сэр Роберт и объяснил: – Нас там и раньше не очень-то любили, все-таки они католики. А после Корка нас теперь там просто ненавидят. Можно, конечно, было бы арестовать весь квартал и выбить из них показания. Но, сами знаете, в тамошней полиции никто не умеет работать… Есть у меня, конечно, несколько людей, но они задействованы не по этой линии. Впрочем, и соседку мы разговорили, и про тещу узнали.
Сэр Говард кивнул.
– Да, сэр Роберт, – расстроенно произнес он, – я уже поднимал вопрос перед виконтом Кроссом о том, что нам необходимы собственные люди в городах Ирландии. Но он все время отвечает мне, дескать, и на Ирландский стол он с трудом выбил деньги, а уж на людей в Ирландии финансирования не предусмотрено, кроме той капли, которую нам выдают для оплаты осведомителей. Вас лично я ни в чем не виню – вы сделали все, что могли.
– Сэр Эндрю, может быть, вы что-то добавите?
– В Корке все обстоит намного хуже, чем я предполагал, – ответил сэр Эндрю. – Многие районы попросту превратились в сплошные обгорелые развалины. Точное число убитых до сих пор неизвестно, но их как минимум на порядок больше, чем те цифры, которые мы получили от военного министра. Число искалеченных точно так же на порядок больше, а просто избитых – даже боюсь себе представить. Женщин было изнасиловано не менее двух сотен. Потери с нашей стороны: двое получили пули по ошибке от своих, двое утонули после того, как разгромили ирландский кабак и основательно там напились дармовым виски, и еще произошло три самоубийства на почве чрезмерной впечатлительности вчерашних сельских парней из глубинки.
– То есть от рук ирландских мятежников не погиб никто? – уточнил сэр Говард.
– Вообще никто, – подтвердил сэр Эндрю. – Более того, как я вам уже докладывал, нет ни единого факта, подтверждающего то, что там планировались какие-либо вооруженные выступления.
– Да, именно так. Потому-то мы и решили побеседовать с Мак-Сорли, – кивнул сэр Говард. – А как этот, как его, О’Малли?
– Дом его сгорел вместе с голубятней, а сам он исчез, – ответил сэр Эндрю. – Вполне возможно, что он погиб – многие тела солдаты попросту сбросили в ямы и закопали. Потому-то так много местных жителей числятся пропавшими без вести. А может быть, он ушел к своим. В Дублине мы наведались к тамошнему голубятнику, Элайасу Свифту. Сам Свифт сумел бежать, но бумагу, такую, как у Мак-Сорли, мы нашли и у него. Вот она.
И сэр Эндрю протянул сэру Говарду свернутый в трубочку листочек папиросной бумаги.
Тот прочитал:
Ни в коем случае не отлучайтесь из Дублина в период с 6 до 18 января. В этот период в Дублине все должно быть спокойно, какую бы информацию вы ни получали из других частей Ирландии. Будьте готовы поднять восстание 19 января. Сигнал голубиной почтой – «Мюнстер». Сигнал отбоя – «Глендалох».
Сэр Говард задумался, после чего произнес:
– Сдается мне, что и там и там мы имеем дело с дезинформацией. Похоже, что наши враги всего лишь хотели узнать – кто именно из них был предателем. И никакого восстания в Корке не должно было быть. А в результате этого мы получили залитый кровью Корк и ненависть католиков по всей Ирландии. Среди них много тех, кто до того был лоялен по отношению к ее величеству… И самое страшное, что наша пресса поддержала армию, а армия сейчас на коне. Я предупреждал и правительство, и парламент, но там полностью одобрили действия в Корке. Разве что граф Коркский выступил с гневной речью в Палате лордов, – но добрая половина лордов тогда попросту ушла с заседания, а другие сидели и зевали – сам был тому свидетелем… Мне это напоминает императора Нерона, который играл на своей скрипочке, пока горел Рим…
– Сэр Говард, – сэр Эндрю решил поправить своего шефа, – Нерон играл не на скрипке, а на лире…
– А вот это, – строго сказал сэр Говард, – совершенно не важно. Важно лишь то, что с подобным подходом наших властей Ирландия однажды полыхнет от края до края, и, чтобы потушить этот пожар, придется потратить немало сил и пролить много крови. Виновными же во всем правительство сделает именно нас с вами. И тогда полетят головы. Вы меня понимаете?
– Да, сэр Говард, мы все поняли, – кивнул сэр Роберт, – и постараемся сделать все, чтобы этого не произошло.
18(6) января 1878 года, около полудня. Константинополь
Дворец Долмабахче. Кабинет канцлера Тамбовцева
Присутствуют:
канцлер Югороссии Александр Васильевич Тамбовцев; руководитель группы специалистов СПМБМ «Малахит» Петр Геннадьевич Воронов; германский стальной король Август Тиссен.
Август Тиссен, который уже в тридцать шесть лет был владельцем второй по размерам стальной империи Германии и первого в мире вертикально интегрированного холдинга, хозяин шахт, заводов, железных дорог и пароходов, в жизни выглядел как обычный буржуа средней руки: поношенный и немного помятый темный костюм, видавший виды котелок и жесткое выразительное лицо, больше подходящее не миллионеру, а какому-нибудь участнику боев без правил.
– Добрый день, герр Тамбовцев, – вежливо поздоровался Август Тиссен, приподнимая котелок.
– Добрый день, герр Тиссен, – ответил Тамбовцев на неплохом немецком языке. – Очень рад, что вы приняли мое приглашение. Знакомьтесь – это герр Воронов, доктор технических наук и глава промышленного департамента нашего правительства.
– Очень приятно, герр Воронов, – Тиссен сделал полупоклон в сторону представленного ему члена правительства Югороссии. – Но, герр Тамбовцев, не могли бы вы перейти к тому делу, ради которого вы меня сюда пригласили.
– Хорошо, герр Тиссен, – кивнул Тамбовцев, – дело, ради которого мы вас пригласили, заключается в том, что нашим правительством принято решение организовать ряд совместных предприятий с участием немецкого капитала. Нашим вкладом в это дело будут новые технологии, с вашей – квалифицированные рабочие и инженеры.
Выслушав Тамбовцева, Август Тиссен задумался.
– Ну что ж, герр Тамбовцев, – сказал он, – в принципе, ваше предложение вызывает у меня интерес. Всему миру известно, что Югороссия – настоящий кладезь разных промышленных секретов. Но почему бы вам самим не заняться их внедрением? Неужели дело только в недостатке финансов?
– Совсем нет, герр Тиссен, – ответил Тамбовцев, – средства для запуска производства мы найти можем. Не так много, как нам бы хотелось, но деньги у нас есть. Однако, как вы знаете, финансы в производстве – это далеко не самое главное. Инженеров и конструкторов, которые и являются носителями новых технологий, имеется в Югороссии в достаточном количестве. Но, кроме них, для развития производства требуется наличие опытных техников и квалифицированных рабочих, которых у нас пока еще мало. Кое-кого из них мы пригласим из разоренной блокадой Англии. Но этого явно недостаточно. Такие рабочие и инженеры с нужной для нас квалификацией и отношением к порученному им делу имеются в настоящий момент только в Германии, и в частности, на предприятиях вашего концерна. Вы удовлетворены моим ответом на ваш вопрос, герр Тиссен?








