355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сатанесса » «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) » Текст книги (страница 69)
«Мы с тобой из разных миров...» (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 16:00

Текст книги "«Мы с тобой из разных миров...» (СИ)"


Автор книги: Сатанесса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 69 (всего у книги 112 страниц)

Сицилия, окончательно заблудившись, волей драконьих духов забрела в Предполярные Земли ― проклятое всеми викингами место. Лёд здесь стоит почти круглый год, оттаивая единственный раз за все двенадцать месяцев. Не приведи Тор какому-нибудь драккару оказаться зажатым в ледяные тиски ― лютые морозы, сильные ветры и постоянные снежные бури высосут остатки души даже из закалённого скандинавского тела, и поминай как звали. Вот и сейчас в этих краях очередной разгул стихии: разгневанный норд* с воем проносится над промёрзшей на много метров вниз земной поверхностью, поднимая залежавшиеся снежинки и швыряя их в разные стороны. Почти обессилевшая Сицилия сделала ещё один взмах крыльями, пытаясь противостоять сильнейшему ветру, который то и дело сбивал её с намеченного курса. Но очередной необузданный поток ледяного воздуха подхватил уставшего дракона и, крепко вцепившись в потрёпанные крылья, понёс его к земле… Фурия, с размаху ударившись о промёрзшую насквозь землю, тихо взвыла и, почти сразу придя в себя после падения, ― благо за последние сутки намело огромное количество снега, который весьма неплохо смягчил удар, ― замотала головой, желая прогнать прочь неприятные болезненные пульсации. Когда первые волны боли сошли на нет, рептилия попыталась подняться с земли, намереваясь отправиться искать укрытие от непогоды. Однако сильный ветер не желал отпускать Сицилию из своих цепких объятий и с новой силой ударил по драконьему телу, прижимая его к земной поверхности. Фурия, предприняв ещё несколько безуспешных попыток крепко встать на все четыре лапы, в конце концов, сдалась и без сил упала на снег, которого за последние несколько минут намело немало ― в половину человеческого роста. Рептилия, осознав всю безысходность своего положения, положила морду на кривые лапы и тихо заскулила. Будь здесь её двуногая сестра, она бы что-нибудь придумала, заставила бы её, саму Фурию, подняться с этого места и зашагать вперёд даже в такую непогоду. Сейчас же она, сильнейший из ныне существующих драконов, лежит посреди ледяной пустыни, глаза засыпает колючий снег, а северный ветер нещадно рвёт пёстрые перья, подняться в небо без которых пернатому ящеру будет уже не суждено. Сицилия, бросив ещё один обречённый взгляд куда-то вперёд, опустила морду обратно на лапы, обвила себя хвостом и прижала ближе потрёпанные крылья: бороться со стихией сил уже не было. Поэтому остаётся единственный возможный вариант ― отдаться воле драконьих духов и человеческих богов, которые часто бывали милостивы к последнему представителю Пернатых Фурий. Прикрыв бирюзовые глаза, рептилия, ощущая каждой своей чешуйкой сильнейший холод, затихла и стала вслушиваться в скорбную песнь северных ветров… *Драконий Остров* Тринадцатый день перелёта. Многие учёные мужи, брызжа слюной, с остервенением доказывали более истощённым умам, что драконы ― существа неразумные, что они следуют за голосами природы, самый громкий из которых ― инстинкт самосохранения. Однако то, что произошло с Сицилией несколько дней назад на Острове Северных Ветров, заставило бы даже самые светлые умы усомниться в правильности своих суждений. Изголодавшуюся и уставшую Фурию от холодной смерти спасла хозяйка местных ледников ― самка Ночного Призрака: таинственный дракон, покрытый белой, словно снег, чешуёй, загадочная рептилия, появляющаяся в небе исключительно под покровом ночи. Викинги верят: встретить такую тварь ― верная смерть даже для заблудшего дракона. Однако Сицилия, которой довелось повстречать на своём пути Ночного Призрака, прямое доказательство того, что не так страшен крылатый ящер, как его малюют. И вот теперь, когда крепкие крылья загадочной рептилии защитили её от безжалостного норда, Фурия, так и не набравшись достаточно сил, отправилась далее на запад, следуя неведомому драконьему зову. На тринадцатый день полёта на горизонте показался неизвестный доселе каменистый остров, местами поросший диким плющом и невысокими тощими деревцами, непонятно каким образом вообще появившиеся на такой скудной почве. Сицилия, сделав небольшую петлю, поспешила приземлиться возле крошечного озерца, рядом с которым обосновались несколько диких драконов. Шуршание пернатых крыльев сразу привлекло внимание хозяев этих земель, которые поспешили встать с нагретых мест и встретить незваного гостя. Фурия, коснувшись лапами каменистой поверхности, замерла, не решаясь подойти ближе к Змеевикам и Ужасным Чудовищам, которые кормились бок о бок на небольшом водоёме. Что-то курлыкнув, Сицилия склонила голову на бок, ожидая реакции со стороны своих сородичей, которая, к слову сказать, не заставила себя долго ждать. Огромное Ужасное Чудовище раскрыло свои массивные крылья и сделало несколько шагов в сторону Фурии, которую, впрочем, этот жест нисколько не напугал, а наоборот, раззадорил ещё больше. Сицилия последовала примеру рогатого ящера и «распушила» свои потрёпанные крылья, однако агрессии проявлять не стала. Ужасное Чудовище, воспламенившись, опустилось на четыре лапы и стало медленно подходить к излишне наглому чужаку. Фурия же начала обходить дракона по кругу, не спуская с него внимательного взгляда. Воспламенившийся ящер угрожающе зарычал и припал к земле, готовясь к атаке, Сицилия же повторила это действие, но вместо грозного рычания из её глотки вырывалось дружелюбное урчание: молодая Фурия не собиралась вступать в битву со взрослыми сородичами. Приветливо замахав пёстрым хвостом, рептилия закурлыкала, а в следующую секунду рухнула на спину, показывая всем своим видом, что она неопасна и на чужие территории не претендует. Ужасное Чудовище, сбитое с толку, не сразу, но загасило пламя и заинтересованно стало разглядывать незваную гостью, которая, казалось, совершенно не боялась быть разодранной дикими собратьями. Дракон сделал крошечный шаг в сторону Фурии и принюхался, видимо, желая уловить знакомый запах, однако от пернатой рептилии тянуло металлом и человеком. Ящер сделал ещё один шаг, намереваясь обнюхать Сицилию от кончика носа до кончика хвоста, но произошло то, чего не случалось на этом острове долгих пять лет… Огромных размеров сеть, утяжелённая грубо обработанными булыжниками, с головой накрыла Ужасное Чудовище, которое тут же загорелось ярким пламенем. Спалив гнилые верёвки, дракон выплюнул струю огня в ту сторону, откуда прилетела опасность. Сицилия и другие ящеры, отреагировавшие на появление охотников гораздо быстрее, взметнулись в небо, стремясь унести свои крылья и хвосты подальше от этого места. Фурия, оказавшаяся далеко над вершинами островных скал, бросила взгляд вниз, где бегали странные двуногие, которых ей не доводилось встречать на своём пути вот уже много дней к ряду. Сицилия заметила, как четверо людей окружили Ужасное Чудовище, уже переставшее плеваться огнём и могущее лишь остервенело отбиваться от своих обидчиков хвостом и крыльями. Держа в руках сети и какие-то верёвки, охотники стали медленно надвигаться к загнанной рептилии, которая теперь лишь беспомощно рычала, тщетно пытаясь напугать перебранивающихся людей. Сицилия, не обращая внимания на инстинкт самосохранения, со свистом спикировала вниз и выпустила в охотников плазменный залп, взрывная волна от которого отбросила драконьих ловцов в сторону. Улучив момент, Ужасное Чудовище с благодарным рыком взмыло в воздух. ― Эй! Эта та тварь с Олуха! ― басистый мужской голос пронёсся над озером ― с десяток охотников, вооружённых луками, мечами и копьями высыпали на небольшую поляну. ― Забудьте о Змеевиках и Громмелях, этот трофей ценнее будет. За пернатую саламандру несколько мешков с серебром дадут. Сбить её! Под отборную брань, звонкий смех и улюлюканье, охотники, почуявшие лёгкую наживу, поспешили зарядить луки стрелами, а арбалеты ― болтами. ― Чего встали, шакальё? ― грубый голос командира, словно гром, прогремел над озером. ― Стреляй! В следующую секунду под звон тетивы в небо взмыли десятки стрел, которые в тот же миг настигли нерасторопную цель ― Фурия, не успевшая увернуться от чёрного облака, камнем полетела вниз: несколько снарядов задели крылья и брюхо зверя. С грохотом упав на землю, Сицилия болезненно взвыла: торчащие из её тела стрелы переломились под её собственным весом. Рептилия, придя в себя после первой волны боли, попыталась встать и дать отпор обидчикам, однако охотники, словно стервятники, накинулись на свою добычу: двое тут же прижали белоснежную драконью морду к камням, ещё трое пытались удержать юркий хвост ящера, а несколько ловцов, держа в руках старые верёвки, тянулись к крыльям Фурии. Рептилия, злобно рыча и болезненно завывая при каждом неосторожном прикосновении к ранам, предприняла ещё одну попытку вырваться на волю: собрав остатки сил, Сицилия резко дёрнула головой, высвобождаясь из железной хватки охотников, и пустила плазменный залп в их сторону. Ловцов взрывной волной отбросило к озеру. Фурия, победно зарычав, попыталась было выплюнуть ещё один сгусток плазмы, однако сильный удар металлическим прутом заставил дракона оставить эти попытки и обратить внимание на своего обидчика. ― А эта тварь с характером, ― высокий рыжеволосый мужчина ещё раз ударил рептилию железной палкой, а после наступил на запутанное в верёвки крыло. ― Осторожней с перьями… они острые. ― Охотник, постояв с пару мгновений на израненном драконьем крыле, подошёл к морде ящера. Сицилия подняла на ловца яростный взгляд бирюзовых глаз и утробно зарычала. ― Помнишь меня, да? Ну конечно помнишь… ― викинг ещё раз замахнулся для удара, но мужской голос остановил его. ― Что делать с экипировкой? ― охотник указал на седло, которое изрядно обтрепалось за две недели тяжёлых перелётов. ― Снимайте всё и на корабль. Продадим вместе с этой мразью… ― сплюнув, мужчина зашагал в сторону моря. Через несколько минут Фурия была полностью рассёдлана и крепко связана верёвками. Сопротивляющуюся рептилию, которая при каждом удобном случае пыталась наброситься на своих мучителей, повели в сторону берега, где были пришвартованы корабли охотников. Спустя долгое время, Сицилию, понукаемую тычками острых копий, привели к небольшому судну, где собрались остальные драконьи охотники, которые, ещё издалека завидев ценный трофей, засвистели и громко засмеялись: ловцы прекрасно знали, что поймать Фурию, значит, хорошо обогатиться. ― Неплохой улов… ― высокая черноволосая девушка подошла к носу судна и встала рядом с капитаном, который с упоением наблюдал за пленённым зверем. ― Моя дорогая сестрица расстроится, узнав, что голова её обожаемого дракона висит в покоях какого-нибудь жирнозадого монарха. ― Ты же хотела ей отомстить, ― мужчина повернулся к воительнице и потянулся к полумаске, что плотно закрывала девичье лицо, оставляя на виду только карие глаза. ― Разве нет? ― викинг аккуратно потянул плотную ткань вниз, открывая своему взору довольно миловидный лик. Единственное, что уродовало лицо этой девы ― безобразный шрам, оставленный амазонским клинком. Охотник аккуратно коснулся белого рубца, который проходил глубокой бороздой от правой скулы до края подбородка. ― Это, ― воительница указала на шрам, а в глазах засверкали гневные огоньки. ― Сделала не та… сестра, ― девушка поморщилась, будто съела что-то ужасно кислое, ― что летала на пернатой твари. Это сотворила другая… ― Аделфи, ― драконий ловец мягко коснулся волос бывшей амазонки. ― У тебя ещё будет шанс. Это не последняя охота. Северянка на это ничего не ответила. Она лишь повернулась к викингу спиной, натянула плотную ткань обратно на лицо и направилась к корме корабля. Мужчина тяжело вздохнул и махнул рукой на строптивую северянку, а затем обратил всё своё внимание на связанного ящера, который всеми силами пытался высвободиться из плена. Злобное рычание и болезненный вой то и дело проносились над пустынным берегом, в клочья разрывая установившуюся тишину. ― И скока за эту Хель дадут? ― какой-то низкорослый викинг указал жирным пальцем на рептилию. ― Столько, что на ближайшее время можно будет забыть об охоте и жизни в море, ― ловец ударил ладонями по доскам и направился в противоположную сторону от корабельного носа. ― Та тащите её, ленивые псы! ― обрывки капитанской ругани то и дело звучали над пустынным берегом. ― Иначе отдам на корм этой твари. Охотники, краем уха слушая проклятия в свой адрес, с удвоенным усердием начали тащить по влажному песку сопротивляющегося дракона, истекающего кровью от постоянных тычков копьями. После очередного удара, Сицилия болезненно взвыла и резко дёрнулась в сторону, сумев высвободить, таким образом, свой хвост. Рептилия с размаху ударила стоящего рядом зазевавшегося охотника, вооружённого копьём. Сбив с ног своего мучителя, Фурия дёрнулась в другую сторону, желая освободиться из хватки остальных ловцов. ― А эта бестия не потопит наше судно? ― один из матросов встал рядом с капитаном. ― Ишь, сколько силищи в когтистых лапах. Командующий охотничьей сворой ничего не ответил, лишь недовольно хмыкнул и направился в сторону трапа, на ходу вытаскивая меч. В следующее мгновение в небе раздался едва слышимый свист рассекаемого крыльями воздуха, за которым последовала яркая огненная вспышка. ― Что за… ― Арнодд, так звали капитана этого драккара, поднял голову к небу, желая высмотреть нарушителя своего охотничьего спокойствия. Глазам предстала небольшая разномастная драконья стая, состоявшая из Ужасных Чудовищ и Злобных Змеевиков. ― Заряжай орудия! Сбить этих тварей! Сам же широкоплечий викинг поспешил покинуть корабль ― находящиеся на берегу ловцы плохо справлялись с возложенной на них задачей по усмирению пойманной Фурии. Не прошло и минуты, как охотник с обнажённым мечом в руках стоял рядом с запутанным в верёвки разъярённым драконом. Сицилия, отбросив в сторону последнего ловца, поспешила обратить своё внимание на викинга, посмевшего встать у неё на пути. Раскрыв огромную пасть, рептилия приготовилась выпустить в охотника плазменный залп, однако сильный удар, последовавший откуда-то со стороны, сбил Фурию с лап. Сицилия, злобно рыча и беспомощно извиваясь, попыталась подняться с влажного песка, в который зарывалась всё больше и больше при каждом движении, однако короткие лапы оказались накрепко стянуты верёвками. ― Меткий бросок, ― мужчина перекрутил меч и посмотрел в сторону черноволосой амазонки, которая стояла в паре оргий от него и крутила в руках второе боло. Викинг, коротко улыбнувшись воительнице, направился в сторону Сицилии, которая пыталась перегрызть надоедливые верёвки. Охотник остановился рядом с рычащей рептилией и с презрением осмотрел её от кончика носа до кончика хвоста, а затем занёс меч над головой. ― Отправляйся в Хельхейм… Воин с силой опустил меч, но цели он так и не достигнул ― клинок всего лишь задел драконью шею, а не перерубил её пополам. Причиной неудачи послужили шипы Змеевика, которые проложили почти ровный путь по влажному песку. Охотник поднял голову к небу ― два ящера летели в их с Фурией сторону. Приземлившись рядом с ловцами, драконы «распушили» свои крылья и хвосты, закрывая собой беззащитную Сицилию. Рептилия, оказавшись в относительной безопасности, принялась с остервенением грызть наполовину сгнившие, наполовину разрезанные путы. С трудом освободив ноющие от боли лапы, дракониха выпустила залп в сторону девушки, которая приготовилась бросить в неё второе боло, а затем, разодрав острыми перьями остатки верёвок, Фурия, громогласно зарычав, взмыла в небо, желая убраться подальше от негостеприимного острова. Как только Сицилия оказалась в воздухе, в неё полетели сети и странным образом сплетённые верёвки, от которых рептилия с поразительной ловкостью успевала уворачиваться. ― Давай, проваливай! Далеко не улетишь! Я всё равно тебя поймаю, Фурия! ― гневный голос охотника громом пронёсся над песчаным берегом. ― И отрублю тебе голову своим же мечом! ― сплюнув, викинг грубо растолкал своих товарищей по команде и направился в сторону корабля. ― Чего встали, грязные псы? Пойманных тварей ― в трюмы и выходим в море. Эту Фурию нельзя упустить… *Южная Топь* Двадцать первый день перелёта. Следующие восемь дней, которые прошли с того момента, как Сицилия покинула Драконий Остров, оказались самыми тяжёлыми для израненной рептилии. Всё это время измученную голодом и ранами дракониху преследовали на своих драккарах охотники. Однако последней каплей в чаше драконьего терпения стал случайный прилёт на Остров Угрей, который принёс ящеру ещё несколько свежих ран. С трудом покинув пределы опасного архипелага, Фурия, гонимая ловцами, отправилась дальше на восток, где, возможно, могла бы обрести долгожданный покой и возможность зализать свежие раны. ˜”*°•. இ .•°*”˜

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю