355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сатанесса » «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) » Текст книги (страница 67)
«Мы с тобой из разных миров...» (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2017, 16:00

Текст книги "«Мы с тобой из разных миров...» (СИ)"


Автор книги: Сатанесса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 67 (всего у книги 112 страниц)

― Привет… ― Иккинг окинул арену недоумённым взглядом ― от подобной несобранности всадник Ночной Фурии уже успел отвыкнуть за последние два года. ― Эм… Ребята? Всё… хорошо? ― викинг огляделся вокруг ещё раз и остановил свой взор на близнецах, которые держали вырывающегося Густава. ― Всё отлично, ― Задирака махнул рукой на своего друга и продолжил заталкивать юнца в драконью пасть. ― И поэтому вы решили скормить Густава Клыкокриву? ― шатен скрестил руки на груди и сделал несколько шагов навстречу ребятам. ― Надо проверить его на огнестойкость, ― Забияка отпустила руку юного викинга и повернулась к Хэддоку. ― И узнать, смогут ли клыки Ужасного Чудовища прокусить его плоть. ― Девушка заговорщически подмигнула ошарашенному Иккингу и вновь повернулась к своему брату. ― Так… ― Сын вождя поспешил освободить Густава из импровизированного плена. ― Давайте как-нибудь в другой раз. Когда меня рядом не будет. А сейчас у нас есть дела поважнее. ― Что может быть важнее? ― в разговор вмешался Задирака. Иккинг ничего не ответил своему другу и лишь обречённо покачал головой. Всадник осмотрелся вокруг, желая отыскать запропастившегося куда-то с самого утра дракона. Ночная Фурия, словно обиженная, лежала недалеко от входа в Академию, вдали ото всех и не обращала никакого внимания ни на ребят, ни на их рептилий, ни на своего всадника, который был весьма удивлён такому необычному поведению своего названного брата. Шатен пожал плечами и решил разобраться с Беззубиком после того, как займёт делом каждого стоящего на этой арене викинга. ― Так… ладно… ― шатен привычным жестом взъерошил волосы и осмотрел собравшихся. ― На окраине деревни, возле входа в лес, остались несколько разрушенных домов. Нужно разгрести завалы и начать отстраивать новое жилище. ― Иккинг ещё раз посмотрел на своих друзей, а потом продолжил, ― отнеситесь к этому со всей серьёзностью. Скоро сенокос*… надо бы успеть до осени. А лучше до жатвы*. Зима обещает быть суровой, так что лёд встанет в этом году рано. Оставлять людей без крыши над головой нельзя. ― Хэддок перевёл взгляд на мрачного Беззубика, а затем снова на своих друзей. ― Близнецы, займётесь домом Асвёрда. Рыбик и Хедер, за вами две южных постройки. Густав и Сморкала, загребайте дом Скьёльда. Мы с Эретом, ― шатен повернулся к бывшему охотнику, ― отправимся в лес. Нужно найти пригодные для строительства деревья. Всем всё ясно? Всадники коротко кивнули, без возражений расселись по сёдлам и отправились выполнять поручения. Сам же всадник Ночной Фурии направился к своему непривычно раздражённому дракону. ― Братец? ― Иккинг сел рядом с Беззубиком и положил руку на чёрную морду рептилии. ― Что с тобой? Ящер, однако, никак не отреагировал на это действие, лишь мотнул головой и поспешил подняться с пыльных каменных плит. Подставив всаднику свою спину, Беззубик бросил тоскливый взгляд в небо. ― Эээ… мне кажется, или он правда не в настроении? ― Эрет приложил руку к подбородку и скептически осмотрел Ночную Фурию, которая явно была на что-то обижена. ― Не знаю… ― Иккинг коротко пожал плечами и быстро запрыгнул в седло. ― Ладно. Нам пора. ˜”*°•. இ .•°*”˜ POV Мелисса. Не знаю, сколько прошло времени с того момента, как я покинула наш с сёстрами временный привал, но мне показалось, что целая вечность. Очертания необитаемой земли давно пропали из виду, и теперь во все стороны от меня простирался Великий Океан, от вод которого веяло ужасным холодом. В какой-то момент я сильно пожалела, что отдала Астрид свою шерстяную накидку, которую чудом выторговала у олуховской лавочницы. Эта деталь одежды мне бы сейчас очень пригодилась. Не смотря на то, что солнце было уже высоко и светило довольно ярко, тепла практически не ощущалось, а капли ледяной солёной воды, которые стремились забраться под моё скромное одеяние, лишь добавляли безысходности всей ситуации. Однако тяжелее всего было Оракулу: дракон еле как перебирал крыльями, а встречные потоки северного ветра буквально швыряли уставшего ящера из стороны в сторону. ― Потерпи, брат… ― в ответ на это Фурия что-то устало промычала и в очередной раз хлопнула крыльями. ― С меня целая корзина твоего любимого лосося. И можешь потом обслюнявить меня с ног до головы. Я разрешаю. Сказать по правде, находясь здесь, в нескольких оргиях над водой и направляясь обратно на треклятый варварский остров, я стала задумываться о правильности своих действии. Я прекрасно знала, какой приём ждёт меня на Олухе ― с мечом и щитом. И хорошо, если меня убьют по-тихому, где-нибудь в лесу, а тело сбросят на острые скалы, а не притащат в селение и не повесят на ободранном столбе на глазах у всей северной деревни, чтоб у каждого была возможность взглянуть на «гордое дитя берегового народа». Конечно, хуже участи для амазонки не придумать: по древним темискирским традициям, чтобы душа после смерти отправилась к нашей покровительнице, нужно или пасть в бою, или быть преданным жертвенному огню. А я сомневаюсь, что варвары чтят языческие обычаи и позволят мне умереть как воину. Однако смотреть на угасающую Сицилию тоже не было сил: сколько рептилия пробыла в таком состоянии, одним богам известно, а сколько ещё продержится… мне кажется, даже олимпийцам не дано знать ответа на этот вопрос. В любом случае, единственное, что движело мной в момент принятия этого решения ― эмоции. То, чего не должно быть ни в одном поступке амазонки. То, о чём воительницы должны забывать на поле боя. То, что нужно из себя вытравливать ещё с первых дней тренировок. И сейчас это взяло верх… О, Артемида… Астрид на протяжении всей моей сознательной жизни говорила мне одну и ту же фразу: «Ты кто угодно, Мелисса, но только не воин». И как же, Аресова задница, она права… Я бы так и продолжила заниматься самокопанием, однако настойчивое урчание Оракула вывело меня из раздумий. ― Что такое, брат? ― дракон смотрел строго вперёд и не переставал беспокойно рычать. Я проследила за взглядом ящера ― на горизонте виднелись очертания знакомого острова. Ну что ж, Мелисса, пришла пора обмозговать свои дальнейшие действия, ведь за время полёта ты не могла продумать план проникновения на охраняемый со всех сторон архипелаг. Итак, вариант «пробраться незаметно» отпадает сразу ― в дневной караул местный вождь выставлял чуть ли не дюжину вооружённых луками и стрелами всадников. Вариант «проплыть под водой»… тоже не вариант: до берега слишком далеко, да и вода холодная, словно арктические льды. Остаётся вариант три ― «вломиться с максимальным шумом». К слову сказать, это любимая тактика Астерии. Что ж, она могла бы мной гордиться. ― Оракул, ― я погладила уставшего дракона по голове. ― Прошу, собери все свои силы и отнеси нас к этим землям как можно скорее. Лети быстрее ветра, брат, не обращая внимания на опасность. Вся надежда на тебя. ― Я бросила взгляд вперёд. ― Со всех крыльев… Слегка покачнувшись на воздушных потоках и опустившись к водной глади, Оракул, собрав крупицы сил, рванул в сторону скалистых берегов. В лицо тут же ударил колючий ветер, вокруг нас сразу же образовалось противное облако из водных капель, а шелестящий звук рассекаемого крыльями воздуха перерос в характерный для всех Фурий оглушительный свист. Летать без полумаски с такой скоростью было весьма неприятно. Да что и говорить, довольно опасно ― во что может превратиться лицо от таких полётов, лучше даже и не думать. Однако выбора у меня не было. Кое-как сморгнув мутную пелену слёз, я стала всматриваться в стремительно приближающиеся черты острова. Вдалеке я заметила несколько фигур, сидящих на драконах. Дозорные. Дозорные, которые, по всей видимости, ещё не успели заметить меня и Оракула, со свистом приближающихся к острову. Дёрнув поводья, я заставила рептилию повернуть влево и направиться в сторону знакомого леса ― скроемся там, а затем проберёмся к селению и отыщем единственного человека, который может мне помочь… Если прежде захочет меня выслушать, а не проткнуть мечом. В этот же момент над нашими головами просвистели несколько стрел ― драконьи всадники, наконец-таки, заметили нас. Слава богам, что мой хранитель ― представитель Фурий, иначе все до единой стрелы оказались бы в моей груди. Не прошло и минуты, как Оракул, успешно миновав два кольца береговой охраны, нырнул в лес и скрылся за густыми вековыми деревьями. ― Молодец, братец, ― дракон, тяжело дыша, устало опустился на влажную траву, всем своим видом показывая, что подниматься с этого места он не намерен. ― Малыш, ещё немного и ты отдохнёшь. Прошу. ― Я поспешила слезть со спины своего хранителя и сесть возле его морды. Ящер поднял на меня измученный взгляд, что-то недовольно профырчал и нехотя поднялся с земли. Я повернулась спиной к рептилии и внимательно стала вслушиваться в звуки окружающей среды ― нужно обнаружить присутствие людей, как желательных так и не очень. Прикрыв глаза, я постаралась максимально напрячь слух, который, слава богам, за три недели не разучился улавливать даже копошение Жутких Жутей. В воздухе витало огромное количество разнообразных лесных звуков: голоса диковинных птиц, шелест листвы, тревожимой слабым ветром, журчание воды, рычание драконов… и ничего, что могло бы выдать человеческое присутствие ― ни тяжёлых шагов, ни громкого дыхания, ни заморской речи… Ничего! ― Оракул… ты что-нибудь чуешь? ― я повернулась к уставшему ящеру, который еле стоял на своих косолапых лапах. В этот же момент Фурия шумно втянула лесной воздух и тут же повернула голову в ту сторону, откуда мы пришли. Глухо зарычав, рептилия попятилась назад, давая мне понять, что отсюда нужно уходить и как можно скорее. ― Сюда. ― Стараясь не шуметь, я направилась в сторону раскидистого кустарника, который мог бы неплохо скрыть меня и Оракула от посторонних глаз. Притаившись за пышными ветками, я стала ожидать появления опасности, которую почуял мой хранитель. И через пару минут до моего чуткого слуха стали доноситься далёкие и довольно тихие мужские голоса, обладатели которых направлялись в нашу сторону. Я перехватила поводья и потащила дракона подальше от этого места ― мужи, направляющиеся в нашу сторону, скорее всего, береговые стражи, а с ними договориться не получится. Они уже пустили в нас несколько стрел. Что помешает им сделать это снова? Отойдя от опасного места на более-менее приемлемое расстояние, я поспешила затаиться за толстым деревом. Оракул не отходил от меня ни на шаг и тоже старался не шуметь. Удивительно, но за годы вылазок на вражеские острова, рептилия полностью скопировала человеческие повадки и манеру поведения в таких вот небезопасных ситуациях. Достав из ножен кинжал, который я позаимствовала у Астрид, я стала ждать, когда же появятся драконьи всадники. Не прошло и минуты, как из-за кустов стали раздаваться довольно громкие голоса и тяжёлые шаги. Боги… эти идиоты даже не пытаются скрыть своё присутствие. И как они, шумя, словно стая Громмелей, собрались ловить меня, дочь северных лесов? Следя за варварами, я не сразу обратила внимание на посторонние шорохи, раздающиеся слева от меня. В следующее мгновение послышался звонкий треск сухой ветки. Я резко повернулась к источнику звука и, поудобнее перехватив оружие, стала всматриваться в лесную чащу, Оракул же в это время не сводил взгляда с викингов, которые, судя по звукам, размахивали огромными мечами и рубили свежие ветки кустарников, видимо, рассчитывая заодно снести и мою голову. Минуту я сверлила взглядом чащобу, пытаясь высмотреть опасность, которую она затаила, однако ни звука из глубин леса более не доносилось. Бросив ещё один настороженный взгляд на вековые деревья и густые кустарники, я повернулась в сторону видимой опасности, которая пока не собиралась исчезать из виду. ― Цербер бы вас разодрал. Что вам здесь нужно? Идите дальше… ― я нервно крутила в непослушных пальцах длинный клинок и думала, что делать дальше. Конечно, не подобает северному воину сидеть здесь, в кустах, и ждать, когда минует опасность. Настоящая амазонка бросилась бы на своего врага и уничтожила бы его. Ну да… так бы сделала амазонка, а я Мелисса. Перехватив кинжал, я осторожно выглянула из-за дерева, чтобы рассмотреть викингов, которые рыскали по зарослям диких ягод и выискивали меня и Оракула. Итак, это были трое мужчин, двое из которых вооружены мечами, один ― луком и стрелами. Защиты на них почти нет, драконов поблизости тоже, поэтому если действовать максимально быстро, то можно выиграть немного времени. Я дала сигнал Оракулу и приготовилась к прыжку. Однако дальше произошло то, к чему я совершенно не была готова. Я почувствовала грубый толчок в спину, а в следующий момент, довольно слабым, но от того не менее болезненным ударом из моих рук был выбит кинжал, сама же я оказалась прижатой к дереву. Непроизвольно я попыталась ударить напавшего на меня варвара, но эти попытки быстро были пресечены ― мои руки заломили за спину. Я попыталась вырваться из железной хватки викинга, но боль в руках не давала этого делать. Странно, что Оракул за всё это время не издал ни звука. ― Да угомонись ты! ― варвар закрыл мой рот рукой и сильнее прижал меня к дереву. Я не нашла ничего лучше, как попытаться укусить напавшего на меня мужчину. ― Ай! Тролль тебя раздери! Мелисса, ты что творишь? Услышав своё имя, я замерла и, не ослабляя хватки челюстей, в которых была «зажата» варварская клешня, повернула голову назад. Увидев человека, схватившего меня, я сильнее сжала зубы, причиняя нападавшему ещё больше боли. И лишь когда я почувствовала на своих губах металлический привкус крови, я ослабила хватку. Мужчина смерил меня злобным взглядом и болезненно зашипел. ― С ума сошла? ― викинг не отпускал меня до тех пор, пока шаги береговых дозорных не затерялись где-то в лесу. ― А ты? ― я, будучи прижатой к дереву, стала вырываться из мёртвой хватки всадника. ― Надеюсь, ты не бешеная? ― Эрет, которого я меньше всего ожидала увидеть в лесу, отпустил меня и принялся рассматривать след от моих зубов. ― Не надейся, ― я, размяв руки, быстро стёрла с губ капли солёной красной жидкости. ― Ты что здесь делаешь, мегера? ― брюнет грубо, но стараясь не причинять боли, схватил меня за плечо и хорошенько встряхнул. ― Вам же было сказано ― назад не возвращаться. Жить надоело? Так иди с обрыва спрыгни. Я отвела взгляд в сторону. Конечно, рассчитывать на жаркий приём не стоило, но подобное обращение со мной, задело за живое. Я повела плечом, пытаясь высвободиться из мужской хватки, но викинг и не думал меня отпускать. ― Мне нужна помощь… очень нужна… ― я подняла голову и заглянула в карие глаза всадника. ― Пожалуйста. Это очень важно. Я бы не вернулась без нужды. Брюнет некоторое время смотрел на меня злобным взглядом, но вскоре смягчился и ослабил хватку, а затем и вовсе отпустил. ― Ты точно девка без мозгов, ― Эрет поднял с земли кинжал и протянул его мне. ― Тебе чудом жизнь сохранили. И ты вернулась сюда, в стан врага, чтобы просить помощи? ― Да, ― я приняла клинок и вложила его в ножны. ― Мне нужен сын вождя… Иккинг. Прошу… ― Просить помощи у мужчины, тем более у викинга, было ужасно трудно. Однако выбирать не приходилось… Бывший охотник некоторое время молча сверлил меня непроницаемым взглядом, а затем, тяжело вздохнув, махнул на меня рукой и направился куда-то в чащу леса. Мне ничего не осталось делать, как поманить Оракула и следовать за викингом. Через несколько минут пути мы оказались на небольшой поляне, в самом центре которой я увидела свою единственную надежду на спасение. Высокий шатен сидел спиной к нам и увлеченно рассматривал какие-то пергаменты, не обращая внимания ни на что вокруг. ― Я уже начал волноваться, ― Иккинг, не поднимая головы от, как оказалось, карты, бросил Эрету добродушную фразу и продолжил водить пальцем по бумаге. ― Здесь вырубать нечего. Нужно идти дальше. Эти деревья не подходят для строительства. ― Всадник Ночной Фурии, всё так же не поднимая головы, начал аккуратно складывать свою карту. ― Отвлекись на минуту, Хэддок, ― Эрет покосился на меня, а затем перевёл взгляд на своего друга. Шатен тут же поднял голову на мужчину, а затем бросил взор в мою сторону. ― А ты что… ― Иккинг, тут же отбросив карту в сторону, уверенно поднялся на ноги и положил руку на рукоять своего меча. ― Мне нужна помощь. ― Ч-что? ― всадник, видимо, до конца не успевший понять, что перед ним стою я, изгнанная с острова амазонка, к тому же смеющая просить о чём-то, недоумённо смотрел на меня. ― Ты как вообще здесь оказалась? Я же приказал убираться отсюда и не возвращаться в эти земли.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю