412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Болдырева » "Фантастика 2024-54".Компиляция. Книги 1-20 (СИ) » Текст книги (страница 165)
"Фантастика 2024-54".Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:28

Текст книги ""Фантастика 2024-54".Компиляция. Книги 1-20 (СИ)"


Автор книги: Ольга Болдырева


Соавторы: Ольга Багнюк,Алла Дымовская,Андрей Бубнов,Карим Татуков
сообщить о нарушении

Текущая страница: 165 (всего у книги 353 страниц)

Красиво сказал. Надо запомнить, какие мы потрясающие.

– Госпожа Маура подсказала выход из ситуации: нужно препарировать эльфа в присутствии целителей, некромантов и императорской комиссии. И когда свидетели увидят своим глазами, что скрывается внутри перворожденного, наконец поверят.

И начнется война… понятно.

– Вообще-то, – возразил я, – внутри эльфов находятся такие же органы, как и в любом человеке или, скажем, орке. Так-то физиологически мы похожи на другие виды. Кишечник, печень, легкие… не самое аппетитное зрелище. И даже если некромант установит, что в конкретном эльфийском теле нет души – так это вы, господин инквизитор, постарались. Наглый подлог! И вообще эльфийские души отличаются от человеческих!

Целители напряглись. Видимо, Эдер и Маура надеялись, что отличия при вскрытии эльфа сразу бросятся в глаза. А Исайя остался спокоен и доброжелателен.

– Не поверю, лорд Квэлле, что вы не знаете, как внутри эльфов перерождаются поглощенные души. Я видел мерзкие черные комки, которые пульсировали будто живые! Может, вы не в курсе, но по ним можно установить, кому некогда принадлежала душа. Достаточно обратиться к основам некромантии, доступным даже обычным людям. И если привлечь хорошего специалиста, полученные отголоски можно будет приобщить к делу. Не интересно, лорд Квэлле, как отреагирует Мерджим Алмос, когда станет исследовать ваш труп?

Уверен, мне будет уже все равно, как бы фей ни отреагировал.

Становиться наглядным пособием так-то не хотелось. Мало того что за века я поглотил достаточно, чтобы экспертиза отголосков растянулась на добрую неделю, так теперь во мне обитали темные души, вытащенные из убитых сородичей. А это – сотни и сотни жизней.

Хотя, с другой стороны, если целители возьмутся за скальпель прямо сейчас – их ждет большой и крайне неприятный сюрприз. Я-то телом не владею, и позвать щупальца не могу. Но как только господа сделают первый надрез – тут же лично познакомятся с «мерзкими черными комками». Те наверняка проголодались и с удовольствием пообедают этой троицей.

– Именно поэтому, лорд, тяните время сколько угодно. Даже если в храм ворвутся ваши друзья, нам будет только удобнее. И лорд Мертвец, и Гарэйл Ферко, и граф Балдассаре, которого вы тоже очаровали, – все они встанут на нашу сторону.

Насчет Карела я бы поспорил, но остальные, увы, могут.

– Приступайте! – не сдержав ехидства, предложил я. – А то я рискую умереть от холода.

Со стороны закрытых дверей храма раздался грохот, будто уронили несколько медных тазов. На подмогу это было не похоже, поэтому насторожились мы все.

– Вы кого-то ждете? – уточнил я у инквизитора, и тот мотнул головой.

Грохот повторился.

– Госпожа Маура, не будете ли вы любезны…

Исайя явно не желал уходить и оставлять меня наедине с целителями. А вдруг я как-то вывернусь? Женщина передернула плечами, но повиновалась.

Стоило только Мауре отойти, как новый грохот раздался со стороны задней части храма – даже покосилось изображение Триединого на стене.

Эдер, бледный и взмокший, жалобно обратился к инквизитору:

– Простите, ваше преосвященство, я не рискну…

Ха! Вот она – главная проблема таких помощников. Ничего они сами не могут. Что-то где-то начнут, потом струсят и сразу в тень.

– Не подходите к эльфу, – посоветовал Исайя Эдеру и скрылся из поля зрения.

– Да-да, – насмешливо обратился я к Максимильяну, – не подходите – я очень метко плююсь!

Когда господин Эдер неожиданно закатил глаза и без признаков жизни осел на пол, я заподозрил неладное – но возможности моего положения не позволяли сильнее вывернуть шею, чтобы понять произошедшее.

– Это я, Квэлле, – раздался напряженный голос дракона, – решил проследить… а то ты легкомысленно отнесся к моему предупреждению.

– Храни вас Триединый! – тихо выдохнул я.

– Лучше обеспечь моей семье преимущество на предстоящих торгах за южную часть заброшенных доков, – хмыкнул лорд Лизар, пытаясь открыть удерживающие меня кандалы.

– Не стоит – я все равно не смогу подняться, – предупредил дракона, – на мне заклятие, наложенное женщиной. Если его снять, я освобожусь самостоятельно.

– Принято, – шепнул Лизар.

Надо же! И здесь не соврал – действительно пришел на помощь. Поговорю с Карелом, пусть Лизары хоть задаром забирают эти доки, если дракон сможет меня спасти!

Когда инквизитор, не обнаружив ничего подозрительного, вернулся из задней части храма, то нашел мертвого целителя Эдера и по-прежнему обездвиженного меня. Я старательно изображал, что заинтересован высокими арочными сводами.

– Он не подходил, – сообщил замершему господину Иаго. – Я скован и под заклятием.

– Вижу, – мрачно согласился Исайя и осмотрелся.

Но Лизар, надо отдать ему должное, отлично укрылся за рядами скамеек. Серая гвардейская форма удачно сливалась с полом и колоннами, а пятна солнечного света, раскрашенные витражами, маскировали фигуру дракона.

Маура, проверив входные двери, шла обратно, когда Лизар схватил ее и, не колеблясь, свернул ей шею. Целительница только упала, а я уже овладел собственным телом, порвал оковы и спрыгнул с алтаря.

– Увы, господин Иаго, – сообщил я инквизитору и недобро оскалился, – сегодня ваша охота не увенчается успехом.

– Вы ошибаетесь. – Исайя коснулся метки на руке.

Я наконец понял, что «карающими дланями» инквизиторов называли не для красивого словца. В его ладонях появились огненно-белые клинки. Вырвавшиеся из меня темные души ударились в невидимый барьер и отступили – свет, окруживший служителя Триединого, причинил им настоящую боль.

Триада! Будет сложнее, чем я надеялся.

– Вот как…

Инквизитор без тени страха посмотрел на лоснящиеся щупальца, а после бросил резкий взгляд на выдавшего себя Индара. Один из клинков, обратившись в яркий луч, пробил грудь дракона. Я даже не заметил, что он попытался совершить оборот.

– Вы выбрали не ту сторону, лорд Лизар, – вкрадчиво заметил господин Иаго и снова повернулся ко мне.

Заметив, что дракон пока жив и его еще можно спасти, я тоже сосредоточился на противнике. Темные души, повинуясь мысленному приказу, снова бросились вперед и, дернувшись от боли, вернулись ко мне, не пробив барьер.

– Я – верный сын Триединого и сейчас нахожусь в его доме. У вас, лорд Квэлле, здесь нет власти.

Хотелось бы, конечно, сказать, что наш творец пленен моим сородичем, но, увы, вряд ли эта информация поможет. Тем более в этот момент мне пришлось уворачиваться от ярких лучей, вырывающихся из ладоней инквизитора. От нескольких ударов меня спасли щупальца, прикрыв и растворившись в яростном свете. Пару раз я вовремя пригибался и падал за деревянные скамейки. Но долго так продолжаться не могло. Исайю требовалось как-то увести из святого места, чтобы уравнять шансы.

Иных способов выжить пока я не видел.

Двери храма распахнулись.

– Ваше преосвященство! Кериэль! – Ворвавшийся посреди действия Карел от открывшейся картины опешил.

Другу я, конечно, обрадовался, но помочь мне в борьбе против инквизитора он не мог. Обычным мечом тут ничего не решалось.

– Полюбуйтесь, лорд Киар, кого вы пригрели на своей груди. – Окруженный неистовым светом, Исайя Иаго обвинительно ткнул в меня клинком.

– Действительно, – хмыкнул я, – полюбуйся! Этот извращенец раздел меня и собирался заняться непонятно чем со связанным и беспомощным пленником! А вообще отойди, а то заденем.

Я снова послал темные души на штурм инквизиторской защиты. Несколько щупалец, оторвав скамейку от пола, кинули ее в Исайю. Это сработало. Теперь пришлось уворачиваться уже Карающей длани. А разной церковной утвари, которой удобно было швыряться, под руками и щупальцами нашлось предостаточно.

– Так Киар знал, – сделал правильный вывод инквизитор, и я едва успел, пожертвовав еще одной душой, защитить Карела от следующего луча света, который Исайя направил в него.

В следующий момент инквизитор вздрогнул, на неестественно побледневшем лице выступили черные вены. Исайя застонал и упал на пол храма. Окружающий его божественный свет погас, и мы с Карелом увидели стоящую позади господина Иаго Келебриэль.

Эльфийка задумчиво пошевелила пальцами и снова натянула на руку перчатку из плотной кожи.

– Иногда полезно оглядываться назад, – нравоучительно сообщила Келебриэль трупу инквизитора и подмигнула мне. – Верно, брат?

Я ей не ответил, поспешив к истекающему кровью дракону.

– Можно сделать вид, что я ничего не видел? – слабо улыбнулся лорд Лизар. – Или вы меня добьете?

– Не говори глупостей, – рыкнул я на дракона, расстегнул у него на груди мундир и, разорвав рубашку, занялся глубокой раной с неприятно обуглившимися краями. – И доки свои забирайте! Карел, слышишь, сегодня же подпиши бумагу, что отдашь Лизарам, что они там хотят…

– Не жирно ли? – неубедительно возмутился Киар и приблизился ко мне, с опаской посматривая на Келебриэль.

– Так ты мою жизнь ценишь? Без Лизара меня бы превратили в пособие по эльфийской анатомии.

Карел покачал головой, но согласился.

– Спасибо, – не поворачиваясь, я поблагодарил сестру. – Мы в расчете?

– К сожалению, нет. – Келебриэль, также с подозрением смотря на Карела, подошла ближе. – Ты и сам справился бы. Что это за щупальца? Не припомню их.

Темные души, закончившие высасывать кровь из тела инквизитора, под пристальным взглядом эльфийки смутились и втянулись обратно в мою грудь.

– Они – то, что я забрал из других крадушей. В это перерождаются души людей внутри нас, – с неохотой сознался я.

Лизар, тихо застонав, прикрыл уши ладонями.

– Эй, падаль, убери руку с ножен! – Неожиданно Келебриэль рявкнула на Карела.

Тот с готовностью отскочил в сторону и обнажил меч.

– Я не собираюсь ждать, пока ты передумаешь изображать примерную сестру и снова попытаешься прикончить Кериэля, – процедил Киар.

Закончив с исцелением дракона, я поспешил встать между другом и сестрой.

– Прекратите! Лучше найдите мне одежду, – потребовал я, хотя забота Карела была приятна. И напомнил Келебриэль: – Ты вообще-то собиралась покинуть город!

Карел отошел к телу господина инквизитора, стянул с него верхнюю тунику и протянул мне.

– Ничего лучше мы сейчас не найдем. Где, кстати, твои вещи?

Я, сообразив, что ранец тоже исчез, завертелся волчком, надеясь сориентироваться, куда Иаго его спрятал.

– Собиралась, – поцокав проколотым языком, согласилась Келебриэль и продолжила напряженно смотреть на Карела. – Но потом передумала. Хочу плюнуть Хвэста в лицо. Желательно, чтобы при этом он был уже мертвым. Так что я в деле. А потом, если повезет, разбежимся. Значит, вот как ты устроился, Кериэль… открыл правду о нас и думаешь, что скот покорно ее стерпит?

Последний вопрос застал меня врасплох. Я как раз помогал лорду Лизару подняться на ноги и бросил на Келебриэль гневный взгляд.

– Лорд Киар – не скот!

– Конечно, – легко согласилась эльфийка и скривила губы в безобразной ухмылке, – у лорда Киара души нет – он бесполезный кусок мяса!

Карел с шумом загнал меч в ножны.

– Да, у меня нет души, но и только. А у тебя теперь нет ничего, кроме наглости и гордыни.

Что удивительно, Келебриэль не оскорбилась и на выпад не ответила.

– Клянусь никогда больше над Мертвецом не шутить, – выдал Лизар и хмыкнул, – разве что про ориентацию!

Я несильно заехал дракону локтем в бок и спохватился. У меня же было очень важное дело, разве нет?

Глава 19

Ранец я нашел под алтарем, а вот куда инквизитор дел вещи, так и осталось загадкой. Пришлось остаться в тунике. Сидела она на мне странно – своеобразным платьем, но других вариантов все равно не было.

Карел обвел разгромленный храм уставшим взглядом.

– Нужно прибраться… и придумать правдоподобную историю для графа Балдассаре. Иначе его очень удивит неожиданное исчезновение инквизитора. Сейчас вызову леди Шепсит – она мастер в таких делах.

Я подумал, что нужно сделать Лавене приятный подарок. А то из-за меня ей постоянно приходится что-то придумывать – то мертвые эльфы в гостинице, то убитый инквизитор. Фантазия у журналистки, конечно, прекрасная, и язык подвешен, но это не значит, что она любит работать сверхурочно.

Киар, приблизив руку к лицу, через амулет связи говорил с леди Шепсит.

– Только ребят Ферко не трогай, Лавена, – попросил Карел, – у них важное задание. Посмотри в моем отделе – кто-то наверняка расслабился и сидит без дела.

Встрепенувшись, я вопросительно посмотрел на Киара, и тот пояснил:

– Гарэйл и его парни сейчас прочесывают университет. Как ты и сказал – тихо и осторожно. Уже обнаружили два артефакта. Но если судить по химическому следу, их гораздо больше. Ферко хочет обезвредить тот, который в главном корпусе. Там как раз сейчас никого не осталось. А что ты…

Я взвился:

– Гента!

– Что, прости? – переспросил Киар.

Келебриэль и прихрамывающий Лизар остановились на ступенях разгромленного храма.

– Рыжая колдунья – ты ее видел! – Я в панике заметался, пытаясь понять, где мы находимся и в какую сторону бежать. – Риваэль грозился убить Генту, если я не помогу ему с ритуалом!

Эльфийка посмотрела на меня с плохо скрываемым отвращением.

– Ты действительно переживаешь из-за смертной девицы? Пусть хоть полгорода переубивает – как раз по трупам найдем его.

Лизар сделал осторожный шаг в сторону от Келебриэль. Карел покачал головой.

– Кериэль, нам обязательно находиться в обществе твоей сестры?

– Если Хвэста узнал, что я рассказал об артефактах, – Гента в опасности. – Наконец я понял, в какой стороне находится магический университет. – Не хочу быть виноватым в ее смерти.

– Тогда тебе не в университет нужно, занятия окончились. Твоя Гента наверняка уже ужинает дома или готовится к завтрашним парам. Пойдем проверим. Если хочешь, можем укрыть колдунью в надежном месте. Пропустит несколько учебных дней, ничего страшного. Я объясню ректору ситуацию.

Карел понял, что для меня это действительно важно, и сосредоточился.

– Прошу прощения, Квэлле, Киар, но я дальше с вами не пойду, – тихо извинился дракон, – одного подвига в день для меня пока хватит.

– Хорошо, так будет даже удобнее, – тут же согласился Карел. – В таком случае, Индар, дождись, пожалуйста, Лавену. Она прибудет совсем скоро. Обрисуй ей случившуюся ситуацию. Со всем остальным леди справится сама.

Лорд Лизар заверил, что сделает все, что нужно, а я, не оглядываясь, уже спешил вниз по улице, думая, как бы срезать дорогу до маленького фиолетового дома.

Карел и Келебриэль направились следом.

– Я хотел сразу попросить тебя спрятать Генту, но меня оглушили, потом бой в храме… и у меня совершенно все из головы вылетело!

Киар попытался меня успокоить:

– Кериэль, ты же не можешь думать сразу обо всем! Тебе пришлось бороться за свою жизнь – неудивительно, что другие проблемы отошли на второй план. Мы успеем, все будет хорошо.

Но внутри росла неприятная и холодная уверенность, что нет, не успеем.

Не зря же в храме не было Смерти. Страх за Генту гнал меня вперед.

Оглушительный взрыв раздался со стороны университета, когда до заветного дома оставалась пара улиц. Мы замерли, всматриваясь в густой и черный дым, поднявшийся над крышами города.

– Гарэйл, что происходит?! – потянулся к амулету-передатчику Карел. – Ферко!

На той стороне послышались помехи и треск.

– Триада! – выругался Киар. – Если в главном корпусе не осталось студентов, Гарэйл мог все-таки рискнуть и попробовать обезвредить артефакт! Кериэль, мне нужно…

– Да, конечно, – согласился я. – Надеюсь, Ферко жив. Беги туда, я потом найду способ выйти на связь.

Мой амулет сломала госпожа Маура, но я рассчитывал, что это не станет препятствием, чтобы отыскать в городе лорда Киара.

– Я с ним, – Келебриэль без насмешки кивнула на Карела, – твоя девица мне неинтересна, а на месте взрыва могут быть следы Хвэста.

Мы разделились.

Мне не хотелось думать о том, что Риваэль узнал о поисках артефактов и специально взорвал один, дождавшись, когда вокруг соберутся сотрудники Ферко. Ему-то особой разницы не было – студенты или следователи. Вторые, наверно, даже лучше. Надеюсь, что Гарэйл выжил. Так-то привык я к рыжему оборотню. Он, конечно, грубый и с непростым характером, но дело свое знает и работает на совесть.

Добравшись до знакомой улицы, я выдохнул: в окнах маленького фиолетового дома горел свет. Оранжевые пятна падали на невысокую ограду и камни брусчатки. Значит, Гента уже вернулась – все хорошо, я успел. Подбежав к двери, я даже расслышал звон тарелок, из приоткрытой форточки доносился приятный аромат свежего хлеба и корицы – кажется, колдунья и служитель готовили ужин. Облегчение накрыло меня как теплое одеяло, даже дышать стало легче.

Улыбаясь, видимо, ошалело, я постучал в дверь. Тогда и Оскарби заберем в надежное место. Пусть вместе с Гентой посидят под замком и надзором. Может, в таких условиях их приязнь и интерес даже разовьются в нечто больше. А там мы разберемся с Хвэста, и все снова вернется на круги своя.

– Кериэль? – Дверь открыл служитель Освин. – Почему ты в таком виде? Все в порядке?

На самом Оскабри поверх домашней одежды висел затертый передник, вышитый розовыми узорами.

– Тебе с Гентой нужно быстро собрать самые необходимые вещи. Вы в опасности, и мы уходим. Вот прямо сейчас! – выпалил я, пытаясь отпихнуть служителя с прохода и зайти в дом. – Гента, слышишь?

Вежливое выражение юного лица Оскарби еще не успело смениться тревогой – он продолжал смотреть на меня так, будто я пошутил.

– Подожди, Кериэль, – церковник придержал меня за плечо, – о чем ты говоришь? Какая опасность?

– Смертельная, Оскарби! Дай мне пройти к Генте, не стой столбом!

Служитель сообразил, что закрыл собой проход, и сдвинулся в сторону.

– Но ее нет дома.

Сердце пропустило удар.

– У нас закончился чай, – неуверенно продолжил Оскарби, начав осознавать, что происходит нечто неправильное, – я предложил сделать настой из мяты и лимонов. А Гента сказала, что сходит в лавку, ведь сегодня стипендию выдали, и можно себя побаловать…

Я уже не слушал – я бежал, и сердце как бешеное колотилось в горле. На одно мгновение поверил, что успел, и тут же у меня отняли эту веру.

У чайной лавки уже образовалась толчея. Двое стражников просили людей не толпиться и разойтись, но встревоженные зеваки напирали. Громко причитала немолодая женщина. Одна пара поспешила перейти на другую сторону улицы, утягивая за руку любопытного ребенка. Я расслышал, как через амулет один из стражников вызывал целителей.

– Спешить, правда, уже некуда… – произнес он в свой передатчик.

Во мне что-то оборвалось.

– Пропустите! – прокричал я, распихивая столпившихся людей локтями.

Это целителям можно не спешить, а я еще могу сделать что-нибудь: договориться со Смертью, например. У меня найдется что-нибудь, чем можно откупиться! Только бы успеть… Но Костлявая, встретившись со мной взглядом, качнула головой и растворилась в вечерних сумерках.

Я опоздал.

Гента лежала на спине, неестественно раскинув руки. Рядом валялся кулек с чаем и сладостями к ужину. На лице колдуньи застыло такое удивление, будто меньше всего она ожидала умереть в такой хороший день – еще и стипендию удачно выплатили…

За спиной тихо и отчаянно застонал Оскарби и бросился к телу, попытавшись обнять девушку. Я перехватил служителя раньше стражников и крепко сжал за плечи.

– Кериэль! Генте же можно помочь! – взмолился Оскарби, зажмурившись, словно маленький ребенок, думающий, что если не видишь зла – его не существует.

Я промолчал, а когда он перестал вырываться, склонился над Гентой. И только теперь заметил маленький клочок бумаги, прилипший к шее колдуньи. Несколько эльфийских рун: «Я оставил ее душу. Пойдешь против меня – лишние силы пригодятся…»

Ненавижу!

Из груди против воли рвался то ли крик, то ли вой. Я едва сдерживал себя, не желая показывать слабость жадной толпе. А внутри, будто ком, нарастали давящие, душащие чувства: гнев, злость и боль – такая сильная, что даже перерезанное горло не могло сравниться с этим вгрызающимся в сердце ощущением. И ненависть… к самому себе. Что не послушал Лизара и не внял предупреждению, что не побежал к Генте сразу же, как Келебриэль убила инквизитора, что промолчала моя хваленая интуиция. А еще ненависть к людям. Ну почему они настолько хрупкие и недолговечные? Как вообще так можно жить, чтобы постоянно кого-то терять?!

– За что, Кериэль? – тихо прошептал Оскарби.

Я не знал, что ему ответить.

Бездушный эльф, сын Триады, привыкший смотреть на людей как на пищу, вдруг подружился со смертными, и они стали его слабым местом. Было бы смешно, если бы этим эльфом не оказался я сам.

К стражникам подоспела подмога. Вчетвером они разогнали любопытных людей и нелюдей и поставили защитные экраны.

– Лорд Квэлле, – осторожно позвал меня один из стражников с нашивками старшего лейтенанта, – вы знаете погибшую? А ваш спутник?

– Знаю, – подтвердил я, пытаясь сладить с дрожащим голосом, – это студентка первого курса магического университета факультета стихийников Гента Ксхевахайр.

Вот тебе и тирлич-трава – горечавка.

– Служитель Оскарби Освин, – сделав усилие, представился церковник, быстро вытерев блестящее от слез лицо, – прикреплен епископатом к костелу Святого Михаэля, архистратига воинства Триединого.

– Господин Освин – сосед умершей, – пояснил я. – Других близких или родных у Генты нет, она сирота. Мы проведем опознание и возьмем на себя заботы о ее последнем пристанище.

Я не имел ни малейшего понятия, как в городе вообще проходят похоронные дела. Вряд ли у людей они напоминают эльфийские традиции. Но я был уверен, что обязательно разберусь.

Дежурная бригада прибыла в течение десяти минут.

– Нам нужно доставить тело в судебно-медицинский морг, – чуть виновато, будто думая, что я начну возражать, сообщила целительница, заполнив положенный протокол осмотра места и тела. – В таких случаях проводится вскрытие для установления причины смерти и…

– Я знаю, как это происходит, и поеду с вами, – сухо сообщил, наблюдая, как Генту грузят в специальный закрытый экипаж для перевозки трупов.

– И я тоже, – шепнул Оскарби.

Тут я засомневался:

– Не уверен, что тебе стоит присутствовать. На опознании еще ладно – оно скорее для бюрократической галочки. А вот дальше тебя точно не пустят.

Оскарби упрямо мотнул головой.

– Не могу сейчас оставаться один в доме или в костел идти. У меня просто нет на это сил! Пожалуйста, Кериэль. – Оскарби опустил голову, и я понял, что он едва сдерживает слезы. Если уж мне больно, то даже не хочу представлять, что сейчас испытывал служитель.

– Хорошо, – согласился я и первым залез в приоткрытую дверь экипажа, – подумаем, что можно сделать.

Ехали в тяжелом молчании. Только когда миновали ворота больницы Святого Николаса, Оскарби спросил:

– Ты знаешь, кто убил Генту?

– Риваэль Хвэста, – не стал я утаивать правду, – может, слышал, сейчас за ним охотится гвардия и стража. И я в том числе…

Наверное, не стоило говорить последнюю фразу. Мне почему-то представилось, как церковник начинает кричать и обвинять меня в смерти рыжей колдуньи. И он был бы прав, конечно.

– Хвэста видел, как ты с ней общаешься. – Это даже не было вопросом.

Оскарби смотрел на дверцу экипажа пустым взглядом.

– Да, и правильно понял, что Гента важна для меня. Прости…

Служитель Освин удивленно встрепенулся:

– За что? За то, что ты, эльфийский князь, привязался к нам, смертным? Не говори глупостей, Кериэль. В смерти Генты виноват только тот, кто нанес удар, а не те, кому она была дорога.

Я глубоко вдохнул.

– Спасибо. – Мне было важно это услышать.

Но злость и гнев никак не унимались, как и чувство абсолютной невыносимой беспомощности: вот оно – тело, но я при всем умении договариваться с Костлявой ничего не могу сделать.

Но хотя бы Хвэста, решив поиздеваться, не тронул душу Генты.

Надеюсь, в чертогах Триединого ей теперь хорошо.

А уж мы тут, на земле, разберемся сами.

Экипаж остановился, и четверо крепких служащих морга осторожно вынесли тело. Мы выбрались следом.

– Соболезную, – нас встретил Мерджим, – мне уже описали ситуацию. Где твой амулет связи, остроухий?

– Сломался. – Я быстро представил фея и церковника друг другу и направился следом за некромантом подписывать необходимые бумаги.

– Возьми мой – свяжись с Карелом, – посоветовал Мерджим. – Нам сейчас начнут привозить ребят из группы Ферко. Точнее то, что от них осталось…

Фей с такой силой сжал в руках небольшое перо, что оно хрустнуло и переломилось.

– Тоже Хвэста? – тихо спросил Оскарби.

Я нашел силы только кивнуть.

– Гарэйл жив?

– Пока да. Надеюсь, выкарабкается.

Хоть что-то хорошее – я был уверен, что упрямый перевертыш переборет Смерть и выживет.

– Остроухий, – неожиданно резко окликнул меня фей, – на вскрытие точно не допущу, даже не проси. На тебя посмотреть – так можно рядом с другими трупами класть. Быстро проведем опись вещей, подпишем бумаги и протокол опознания, и вали отсюда. И священника забери.

Оскарби вздрогнул и, втянув голову в плечи, отошел к двери.

– Все равно у меня на вас времени нет, – чуть смягчил тон Мерджим и пояснил: – У Ферко более десяти погибших. А тело для похорон завтра можете забрать. Мы все подготовим.

Сейчас я был абсолютно уверен, что убью Риваэля.

Чего бы мне это ни стоило – убью. Даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни.

Ассистенты Мерджима вынесли нам в небольшом прозрачном ящике вещи Генты. Отдельно на стол легла регистрационная карточка.

– Когда есть документы – все значительно проще. – Мерджим придвинул к себе пустой бланк. – Мы обычно на следующий день документы выписываем, но я сейчас установлю причину смерти и заполню вам справку, чтобы не затягивать.

– Это я тебе и так скажу, – вздохнул, – направленный импульс в мозг вызвал острую недостаточность кровоснабжения. Так же убили Харица. Я знаю это заклинание. Нужно находиться в пяти-семи метрах от жертвы…

– Инфаркт мозга, – записал Мерджим, не ставя мои слова и диагноз под сомнение. – Ты пока иди – с Карелом пообщайся, вот амулет. Мне еще пару минут нужно.

– А можно… попрощаться? – неуверенно спросил Оскарби.

Фей поднял взгляд от справки.

– Не удобнее ли на похоронной церемонии? Ну как знаете. Если нужно – тело пока в соседнем помещении. Прощайтесь.

Я не пошел за служителем Освином, решив, что те слова, которые он хочет сказать Генте, не предназначены для посторонних ушей. Вместо этого, взяв предложенный амулет связи, я потянулся к Карелу.

– Мерджим? – раздался безумно уставший голос Киара.

– Нет, это Кериэль. Я одолжил амулет. Мне так жаль ваших ребят, – сразу принес свои соболезнования.

Карел немного помолчал.

– Ты не успел? – понял Киар.

– Не успел, – тихо согласился я.

– Скоро буду. Не уходи от Мерджима, хорошо?

Я кивнул, будто друг мог увидеть жест, но Карел каким-то образом понял меня.

– Мы убьем эту тварь, Кериэль. Даже не сомневайся.

Вернув амулет Мерджиму, я решил сказать служителю Освину, что ему вместе со мной придется подождать лорда Киара. Но, заглянув в соседнюю комнату, увидел только тело Генты, сейчас кажущееся большой фарфоровой куклой, удачно имитирующей человека. Черты лица колдуньи заострились, став чужими и спокойными.

– Оскарби? – позвал я, будто мог не заметить служителя.

– Что случилось? – на удивленный возглас ко мне на плечо подлетел Мерджим.

И мы синхронно посмотрели на распахнутое настежь окно в другом конце комнаты.

Только не это!

– Кажется, твой друг пошел мстить. – Фей неуверенно повел перламутровыми крыльями. – Кериэль, я, конечно, ничего не хочу сказать, но Хвэста его убьет и не заметит.

– Я искренне надеюсь, – пробормотал в ответ, – что Оскарби не знает, где искать Хвэста.

Нужно было бежать следом, хватать служителя за руки и убеждать, что с местью придется повременить. И вообще оставить ее тем, кто действительно мог потягаться с Риваэлем. Но я понимал, что должен дождаться Карела – действовать будем слаженно. Один, без средств связи, я точно наломаю дров.

Только бы Оскарби не успел сделать какую-нибудь глупость!

Не хочу одновременно похоронить двоих друзей.

К моргу начали прибывать экипажи, и я поднялся в кабинет Мерджима, чтобы не мешать. Фей внизу быстро распределял обязанности между сотрудниками и с кем-то недовольно переругивался по амулету связи.

– Эй, остроухий! – Я вздрогнул, когда некромант неожиданно залетел в комнату. – Старший целитель хочет забрать нескольких моих ассистентов – в главном корпусе не хватает рук. Но и у меня здесь аврал. Можешь им помочь? Лечить ты умеешь, заодно отвлечешься.

Идея мне понравилась, как и возможность спасти чью-нибудь жизнь.

– Одежду тебе найдем, – продолжил мысль Мерджим, неодобрительно кивнув на инквизиторскую тунику.

– С трупов? – Не то чтобы я брезговал. Сейчас воротить нос и выбирать не приходилось, но перспектива примерить вещи покойника мне так-то не понравилась.

– Почему это? – удивился фей. – Какие странные фантазии! У санитаров всегда есть сменные комплекты для себя. Сейчас подумаю, кто из ребят похожей комплекции, и что-нибудь сообразим. Пойдем, остроухий.

Уже через пару минут, застегивая на ходу рубашку, я влетел в главный холл больницы.

– Где помощь требуется? – Старшего целителя – высокого осанистого старика я узнал моментально.

Тот оценил, что подмогу Мерджим прислал хорошую, и определил меня к раненым, которые находились на грани жизни и смерти. Мне в руки тут же сунули свежий белый халат, я машинально набросил его на плечи и поспешил за молодой целительницей в реанимационную палату.

– Здесь лорд Ферко и старший оперативник, господин Алард – они занимались обезвреживанием артефакта, – пояснила женщина.

– Только двое? – переспросил я и тут же прикусил язык.

Те, кто находились ближе всего к эпицентру, очевидно, приехали к Мерджиму.

– Посмотрите, можно ли что-то сделать, – попросила она, – у нас не хватает целителей! Уже вызвали несколько неработающих сегодня магов, но пока они доедут… А ведь сейчас проходят плановые операции, и другим пациентам тоже требуется срочная помощь!

Здесь все было плохо. Незнакомого мне оперативника в прямом смысле собирали по частям. От Смерти его спасала тусклая сфера стазиса, пока несколько специалистов боролись за ускользающую жизнь сильфа. Над Ферко колдовали двое: один работал со страшной раной на животе, очищая внутренности от содержимого рассеченного кишечника, второй сращивал перебитую бедренную артерию и заодно пытался спасти почти отрезанную ногу. Молодой маг, удерживающий раненых в стазисе, был уже даже не белый, а синий, и дышал редко и глубоко, с трудом оставаясь в сознании и смахивая крупные капли пота.

Оценив обстановку, я первым делом подхватил и усилил заклинание стазиса. Маг, ощутив вмешательство, вздрогнул и даже не сразу уступил, будто сомневался в моих способностях.

– Я справлюсь здесь сам, – сообщил целителям. – Займитесь остальными пациентами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю