412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья ле Гион » Звезда Ворона (СИ) » Текст книги (страница 60)
Звезда Ворона (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:57

Текст книги "Звезда Ворона (СИ)"


Автор книги: Илья ле Гион



сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 76 страниц)

Глава 23. Маски сорваны

Смеркалось, и к темнеющим небесам тянулись десятки дымных дорожек от догорающих тут и там сломанных повозок, смятых палаток и погребальных костров. Сражение быстро закончилось, и многие вражеские солдаты полегли у горы, других же взяли в плен, чтобы потом обменять их на захваченных ашурийцами рабов. Больше же всего погибло бледнокожих зоарийцев. Эти мрачные, не ведающие страха воины, не щадя своих жизней, бросались на копья и мечи имперских гвардейцев, словно ведомые чьей-то злой волей. Теперь, помимо еще уцелевших вражеских палаток, которые перешли в руки имперских войск, у горы выросло целое поле новых, разноцветных шатров и передвижных домов на колесиках. Немыслимое количество цветастых флагов теперь реяло над серыми холмами, и среди них были не только разномастные имперские гербы и причудливая арлекинская канитель, но и все виды гербовых лилий и других ярких священных цветов – знаков Бреталии. Оказывается, в походе на проклятый континент участвовала не только империя, но и другие союзные государства.

Но радость от этой победы продлилась недолго, так как мрачный проход, который так рьяно охраняли вражеские войска, источал поистине гиблое отчаяние и энергию смерти. Уже к вечеру стихли победные песни, и долина наполнилась полуночной тишиной, в которой глухо отдавались шепотки и отдаленные звуки кузнечных молотов, которые чинили сломанное снаряжение солдат. Среди них, будто принесенные кладбищенским ветром, порой слышались и совершенно незнакомые языки, иногда дружелюбные, но порой наполненные гнетущим и пугающе зловещим эхом. В эти моменты веселые разговоры затихали, и пламя от костров меркло, а тепло уходило, сменяясь неприятным и раздражающим ознобом.

– Мне не нужна эта перевязка, я в порядке, спасибо. – проговорил Феликс, когда Синох в очередной раз заговорил с ним о ране, которую тот получил во время сражения. Меч одного из алгобиан прошел в нескольких волосках от его шеи, и Феликсу пришлось оттолкнуть лезвие свободной рукой, благо что та была в кожаной перчатке, так что порез оказался не очень серьезным, и кровь уже перестала течь.

Он сидел вместе с остальными своими спутниками у бронированного фургона Зено и ждал новостей от Эскера, который пошел разузнать обстановку. Среди многочисленного войска было немало разных наемников, в том числе и Железных Масок, у которых он и решил узнать свежие новости.

– Это же надо было такому случиться-то, а, господин Феликс. Вот так вот не было никого, а потом как ветром надуло, раз, и появились. И кто – само императорское величество! – завороженно проговорил Милу, который до сих пор ухаживал за больным Серафилем.

С момента окончания сражения, Серафилю и Дэю так и не стало лучше. Оба выглядели так, буто их сразила смертельная лихорадка, а молодой наемник так и вовсе находился в полубреде и все время беззвучно шевелил губами, обливаясь холодным потом. Дэй выглядел чуть лучше, но и это нельзя было назвать утешительным, так как он даже передвигаться самостоятельно не мог, и все время сидел, подавшись вперед и облокотившись на свой кривой посох.

– Это, честно признаться, и для меня явилось приятной неожиданностью. – сказала Зено, которая вновь нацепила на лицо свою расписную маску.

– Что же мы будем делать теперь? С таким-то воинством можно смело пройти вперед. – сказал Милу, оглядывая выросшие вокруг силуэты украшенных радужными рисунками палаток.

– Для начала нужно выяснить что случилось с Моргайзой и ее злыми слугами. Да и с императором Алисандром неплохо бы перемолвиться словечком. – ответила Зено, прочищая пушистым ершиком одну из своих самых искривленных и древних трубок.

– Это будет несложно устроить. – послышался за их спинами рычащий голос.

Разом обернувшись, все увидели старого воина, с небольшой седой бородой, закованного в золотистую броню имперского гвардейца. В его острых бровях и белых бакенбардах прослеживалось что-то волчье, а высокий кожаный воротник не мог полностью скрыть большого шрама на шее. Рядом с ним стояли еще несколько солдат, один из которых держал в руках крылатый шлем и убранный в красивые ножны меч.

– «Не иначе, как оруженосец». – подумалось Феликсу.

Он узнал этого грозного старого вояку, хоть за то время, что маленький никс его не видел, прошло порядком времени, и тот обзавелся новыми морщинами и сединой. Феликсу еще ни разу не доводилось напрямую общаться с верховным лордом-главнокомандующим, но он ни раз видел его на торжественных мероприятиях, а однажды даже отправил тому длинное письмо, хотя и не получил на него никакого ответа.

– Декстер ван Кустос. – представился воин, чуть наклонив голову.

– Что же столь высокородной особе понадобилось от простой горстки путешественников, господин лорд? – поинтересовался Рольф не отрывая взгляда от луковицы, которую старательно чистил. В этот раз он, за место Милу, готовил на всех еду.

– Ты бы поосторожней выбирал слова, мой дорогой друг, а то вдруг одно из них окажется последним. – лукаво проговорил еще один голос, и из-за спин гвардейцев показался наемник в роскошной железной маске.

– Укуси меня за зад Силестия! Марбас, старый ты черт! – всполошился Рольф, и поднявшись, по-дружески обнял старейшину наемников. – А ты, я смотрю, совсем не изменился. Только бороду, что ли, сбрил?

– Да-да, я тоже рад нашей встречи. – проговорил Марбас, пока Декстер, хмуря свои острые брови, наблюдал за их любезностями.

– Это, конечно, все очень хорошо, только вот давайте вернемся к тому, с чего начался наш разговор. – прервала их Зено. – Я правильно расслышала вас, лорд-главнокомандующий? Император хочет нас видеть?

– На самом деле это я попросил молодого императора принять вас. – первым заговорил Марбас. – Нам следует обсудить некоторые вещи, и решить, как поступать дальше. Ну а также всем командирам хочется увидеть того, кто так бесстыдно обогнал имперского знаменосца. – закончил он с добрым смешком, посмотрев на маленького никса.

Феликс почувствовал, как его лицо наливается краской под суровым и испытывающим взглядом Декстера. Сейчас он и сам не мог поверить в то, что так опрометчиво поступил, будто бы это был какой-то странный сон, который, как и следовало каждому сну, быстро улетучивался из его головы. Образы недавнего сражения и правда не задерживались в его памяти, и смешались между собой в одну сплошную полосу скачки, ярости и звона металла. Под грудой разных мыслей и воспоминаний, он не успел расслышать что там еще сказал Декстер, и опомнился лишь тогда, когда увидел, как вперед вышла невысокая фигура в цветной маске. Вместе с Феликсом вызвались идти Зено и Эн, но Декстер тут же воспротивился этому.

– Я не могу позволить встретиться с его величеством тем, кто скрывает свое лицо и не называет своего имени. – сказал он, скрестив руки на груди и не пропуская Зено вперед. Пара гвардейцев за его спиной тут же положили ладони на рукояти своих мечей.

– Сразу видно бывшего главу разведки. – с веселостью в голосе сказала Зено. – Так уж и быть, я назовусь, но прежде я хотела бы узнать, присутствует ли здесь нынешний претор запада?

– Пеплорожденному Ингорашу запрещено покидать империю без особого распоряжения Небесного Синода. – ответил Декстер. – Сейчас за ним присматривают выбранные церковью клиринквизиторы. За место него в этот поход отправились его доверенные лица из ордена громовержцев и дочь мятежника де Сильво.

– Мавис?! Мавис де Сильво?! Она тоже тут?! – оживился Феликс и посмотрел по сторонам, будто бы надеясь увидеть ее среди палаток.

– Это, конечно, не то, что мне хотелось бы, ну да ладно. – проговорила Зено и сняла маску. – Ну а я, как видите, Зено Дастинес, бывший параконсул Анастериана. Давно не виделись, господин лорд.

Декстер и бровью не повел на такое нахальное обращение, а вот его подчиненные явно не знали, как им поступить, и напряженно переводили взгляды со своего командира на улыбающуюся Зено. Декстер же недолго простоял в хмурой задумчивости, и в конце концов с усталым вздохом проговорил:

– Схватить ее.

– Постойте, постойте! – вновь всполошился Феликс, когда двое гвардейцев взяли за руки Зено, которая даже и не думала сопротивляться, а наоборот, специально протянула им свои тонкие запястья. – Давайте не будем принимать нерассудительных решений, лорд Декстер. Госпожа Зено, может быть, и натворила кучу подозрительных дел, но всему есть объяснение. Если бы вы только дали нам время все рассказать, то поняли, что не все так просто, как кажется на первый взгляд. На самом деле это все происки Моргайзы и ее прихвостней.

Декстер выслушал его слова очень внимательно, и по его глазам было видно, что он и сам до конца не понимает, правильно ли он поступает.

– У нас действительно не так много времени, лорд Декстер. – сказал Марбас. – Пусть военный совет и император решит, что делать с ней.

Главнокомандующий смерил суровым взглядом Зено, а затем перевел его на Феликса.

– Мне так и не доложили, кто вы такой, кроме вашего имени. – Декстер переглянулся с Марбасом. – Феликс Лихт, если не ошибаюсь?

– Он самый. – кивнул Феликс, выпятив грудь. Среди закованных в латы гвардейцев и высокого Эна с Марбосом он как никогда почувствовал себя маленьким человечком. – Сын Гавейна, если позволите.

– Это мне ничего не говорит. – помотал головой Декстер. – Ладно, если это так важно, – он снова переглянулся с Марбасом, – то император примет вас. По крайне мере вас, господин… или вы леди? – он смерил Зено оценивающим взглядом. – Проклятье, и как это я раньше не заметил? Ладно, пусть так. Вас-то, леди Зено, император уж точно захочет выслушать. – Декстер подал знак своим подопечным следовать за ним, а затем, остановив одного из них, прибавил: – Проверьте их вещи.

Уходя вслед за главнокомандующим, Феликс краем уха услышал грубое ворчание Хольфа:

– Только попробуй дотронуться до вещичек Хольфа, и я тебе руки пообрубаю…

Путь до королевского шатра не занял много времени. И если не считать выстроенных со всех концов стройных преторианцев, которые взяли его в полукольцо, и богатой ткани, то ничем примечательным этот шатер не выделялся. Как только главнокомандующий подвел их к алому клапану, вперед вышел еще один, на вид высокородный воин, с золотистыми кудрями и надменным выражением лица.

– Так значит это и есть те храбрецы, что посмели обогнать нашего доблестного императора? – проговорил он, посмотрев сверху вниз на Феликса. Затем его взгляд скользнул по Зено, и его брови чуть приподнялись. – О, какая неожиданная встреча, господин Зено. Или мне следует обращаться к вам «леди»? Я бы поприветствовал вас более подобающе, но, боюсь, выпускать вас из рук наших бравых воинов было бы слишком опрометчиво.

– Не стоит утруждать свой язык такими сложными словами, барон Альфонсо, мне довольно комфортно и без ваших любезностей. – язвительно проговорила Зено.

Альфонсо никак не отреагировал на это заявление, и его взгляд скользнул по Феликсу, будто тот был пустым местом, а затем остановился на Эне, который стоял между двумя гвардейцами.

– А это кто у нас?

– Назвал себя провинциальным ювелиром. – ответил Декстер, когда стало понятно, что Эн не собирается отвечать на этот вопрос.

– Никогда бы не подумал, что ювелиры так искусно владеют мечом. – сказал Альфонсо, и его глаза оценивающе прошлись по Эну. – Что дальше? Деревенский пекарь окажется непревзойденным стратегом? Ну да ладно. – он наклонил голову, встретившись глазами с Декстером, и в его голосе уже не было такого наигранного дружелюбия. – Надеюсь, ты их уже обыскал?

– Кто я, по-твоему, такой? – с раздражением проговорил Декстер, подталкивая Феликса вперед. – И выбирай слова, мальчик, мы сейчас не дома, а в военном походе. Так что впредь изволь высказывать большее уважение старшим по званию, Альфонс.

– Прошу простить мое вольнословие, лорд-главнокомандующий. – абсолютно не искренне произнес Альфонсо, и еще раз смерив высокомерным взглядом Эна, отошел в сторону.

Двое солдат в черных накидках, что охраняли вход в шатер, одновременно раздвинули клапан, открывая им путь вперед. Феликса вдруг охватила волна трепета, ведь сейчас он встретится с самим императором Стелларии. Мог ли он представить, что этот день когда-нибудь настанет? И что его ждет, когда император узнает, что именно Феликс украл священную скрижаль? Хотя, наверное, он и так уже знает, ведь не просто же так войска Стелларии оказались в этих местах.

Маленький никс тут же стал перебирать в голове как лучше поприветствовать императора, но все его мысли быстро спутались и ускакали в разные стороны, когда он увидел длинный овальный стол из дорогого наполированного дерева, заставленный картами и кубками с вином, за которым расположились несколько десятков мужчин, облаченных в роскошные походные одежды, и что-то обсуждающие между собой. Помимо знакомых лиц, Феликс увидел и несколько статных арлекинов. Они выделялись своими яркими нарядами и ювелирными украшениями. У одного из них была надета хрустальная корона в виде расправившего крылья лебедя, который держал в клюве серебряный колокольчик. Его лицо, как и лица других арлекинов, наполовину были скрыты невесомой паранджой, которая свисала с головных уборов и скрывала глаза и лоб. Из примечательного были еще и ярко-рыжие длинные волосы этого, судя по всему, короля. Рядом же с ним сидел крепкий юноша в золотом венке и короткими светлыми волосами, в глубоком взгляде которого читалась усталость, смешанная с напряженной вдумчивостью. Феликс до этого не видел вживую Алисандра, но сразу понял, что это именно он и есть. Вид у него был хоть и изнуренный, но вполне достойный королевской крови.

Заметив вошедших, Алисандр прервал разговор, который вел с одним из северных ярлов, и откинувшись на спинку своего кресла, жестом велел слугам принести еще несколько стульев.

Разговоры быстро стихли, и теперь все присутствующие смотрели на вошедших любопытными взглядами. Те лорды и маркизы, что были постарше, хмурили кустистые брови и почесывали длинные бороды, молодые же тихо перешептывались с уха на ухо, кидая косые взгляды на Зено и Эна (Феликса же, как и Альфонсо до них, эти знатные люди, казалось, не замечали). А один из пожилых военачальников был настолько стар, что прикладывал к уху изогнутую слуховую трубку, вырезанную из бычьего рога, а его молодой слуга стоял рядом и шепотом дублировал те речи, которые тот не успел расслышать. В углу Феликс приметил Харона Орестеса, одного из громовержцев, который сидел рядом с винной бочкой, положив ногу на ногу и держа в руках большой серебряный кубок. Лицо у него уже было все красным, а широкая борода блестела от пролитого на нее вина. Так же тут было несколько хмурых северных ярлов, лица которых украшали разноцветные геральдические татуировки и ритуальные шрамы.

– Перед вами великий император Стелларии, законный правитель ценебритов и релиморцев, протектор и владетель святых земель Ярички и Белланимы, а также пяти великих провинций! – гордым голосом объявил вошедшим имперский герольд, который стоял рядом с выходом. – Приклоните колени!

Еще до того, как он закончил говорить, Феликс приклонил колено, опустив голову. Остальные же его спутники так и остались стоять неподвижно.

– Простите мою неучтивость, ваше высочество, но приклонить колени я не могу из столь затруднительного положения. – раздался над головой голос Зено. – Как видите, меня крепко держит ваша доблестная стража.

– Пожри меня шлюха-Силестия, да это же Зено Дастинес! – раздался впереди хриплый голос. Подняв взгляд, Феликс увидел, как Харон встал на ноги и прошел вперед. – Ой, простите, ваше великосветлость, но ведь это правда он, чертов шнурок Анастериана!

Феликс заметил, как многие из лордов недовольно переглянулись между собой. Будь на месте Харона любой другой барон, то его тут же бы пристыдили и заставили извиниться за такие грубые слова, но всем присутствующим был хорошо знаком трактирный нрав барона, а также его особое положение в ордене громовержцев. Харон Орестес был регентом вестеркловского ордена, и одним из немногих в империи, кто мог ловить бури, и заточать их в виморы.

– Я полагаю, что это все-таки «она», барон Орестес. – сказал Алисандр, пока остальные подняли шум, обсуждая новую гостью. – Ингораш ясно дал понять, что помощником Анастериана все это время была женщина.

– Как приятно видеть столько знакомых одухотворенных лиц. – проговорила Зено, пока Феликс все еще стоял, приклонив колено. Казалось никто, кроме разве что ухмыляющихся арлекинов, не замечает его присутствия. Все вокруг с жаром обсуждали Зено, и с каждой секундой их голоса становились все громче и недовольнее.

– Давайте все умерим свой пыл! – повысил голос Алисандр, и в этот момент он еще больше стал напоминать того, на чьи плечи возложена огромная ответственность. Хмуря высокий лоб, он оглядел присутствующих укоризненным взглядом. – Сегодняшнее сражение закончено, так приберегите свой задор для будущих битв! А пока что… – он снова посмотрел на присутствующих, и его взгляд впервые остановился на Феликсе. – Это тот, о ком вы говорили, Марбас?

– Да, ваше высочество. – ответил наемник, который стоял позади широких спин гвардейцев.

– Ага, еще один знакомый подлец. – на этот раз в голосе Харона прослеживалось больше дружелюбия. Встав рядом с Феликсом, и все еще сжимая кубок с вином, он перевел взгляд с маленького никса на императора, и обратно. – Ну здорово, чертов лис. Ну и что ты тут развалился, поднимайся давай, замочная уховертка! Вы позволите, ваше высочество?

Алисандр устало махнул рукой, в знак одобрения, и Харон помог Феликсу подняться на ноги.

– Дай хоть на тебя взглянуть, столько лет не виделись. – тепло проговорил Харон, обняв Феликса. – А ты и вовсе не изменился!

– Ты тоже, как я погляжу. – опасливо проговорил Феликс, покосившись на кубок в руках Харона и на его выпирающий из-под голубой жилетки пивной живот.

– Эй ты, как тебя там? – обратился Харон к одному из стражников. – Пойди, приведи Мавис. Она должна была уже прибыть, поищи у нашей палатки, да и Габри пригласи, она, поди-ка, тоже с ней где-то рядом.

– Может вам и место мое уступить, барон Орестес? – холодно подал голос Алисандр. – А то вы, как я посмотрю, вошли во вкус, раздавая приказы.

– Прошу простить, ваше величество, – Харон так низко поклонился, что половина вина из его кубка пролилось на пол, – просто я подумал… они ведь знакомы, с Мавис-то.

– Мы сейчас не на пиру, уважаемый барон. – вставил один из бородатых военачальников. – Так что давайте оставим дружеские встречи и приятные слова на другое время. Не позорьте нас перед новыми союзниками. – он кинул быстрый взгляд на арлекинов, которые с хитрыми улыбками о чем-то тихо приговаривались между собой на своем щебечущем языке.

– Да. Да, как скажите. – снова поклонился Харон, и по-дружески похлопав Феликса по спине, направился обратно к своему месту.

– Итак. – Алисандр подался вперед, положив руки на стол и сжав их в замок. – Как я понимаю, перед нами именно те люди, которые наконец смогут разъяснить всю эту непростую ситуацию, в которую мы все попали. Но для начала я хочу получить ответ, – глаза Алисандра сверкнули недобрым огнем, когда он посмотрел на Феликса, – это вы украли святую реликвию?

Сердце Феликса, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Ему стало трудно дышать, но потом он вспомнил все неприятности, через которые он прошел, неся эту скрижаль, и то, что, возможно, еще ждет его впереди. Страх перед неминуемым наказанием быстро улетучился, сменившись твердой решимостью рассказать правду, какая она есть. Он даже не стал вновь приклонять колено, и лишь немного склонил голову в знак раскаяния.

– Да, ваше величество, этот проступок моих рук дело.

Снова поднялся недовольный шум. Некоторые в открытую высказывали свое неодобрение, и требовали тут же заковать Феликса в цепи, другие же весело ухмылялись такой дерзости.

– А еще этот наглец посмел обойти Верховного капеллана! – высказался один из военачальников с пышными бакенбардами и большим животом.

– Тебе ли об этом говорить, Фонз? – бросил со своего места Харон. – Сам-то где был? Подоспел только к концу, на все готовенькое!

– У меня был приказ…!

– МОЛЧАТЬ! – рявкнул на весь шатер Декстер, да так, что даже Алисандр раздраженно напряг лицо и на мгновение закрыл глаза чтобы успокоиться.

– Благодарю вас, лорд-главнокомандующий. – проговорил император, когда вокруг воцарилась гробовая тишина. – Прошу простить нам этот балаган. – обратился он к сидевшему рядом арлекину. – Э-э-э… царь Фафанаиль.

– Не стоит извиняться, нам очень нравятся ваши балаганчики. – проговорил арлекин в короне. Хоть он и был довольно высоким, и длинные рыжие волосы струились по его плечам, а голос был наполнен красотой и грацией, что-то в его словах отдавало легким безумием, с которым маленький никс уже был знаком. Феликс сразу понял, что это был муж Нананиль, хотя ему и трудно было представить ту крохотную королеву рядом с этим высоким юношей.

– Для начала присядьте. – сказал Алисандр, снова посмотрев на Феликса с остальными. – Да, и можете отпустить леди Зено, вряд ли она решит сбежать.

– Очень благородно и мудро с вашей стороны. – поклонилась Зено, потирая затекшие плечи и оглядываясь на стоявших рядом рослых охранников.

Алисандр некоторое время молча смотрел за тем, как новоприбывшие занимают места посередине шатра, чуть поодаль общего стола. Хоть ему и было лет двадцать, никто из присутствующих, куда старших и мудрых военачальников, не осмелился заговорить первым. Фафанаиль же хитро улыбался, глядя на новых собеседников, поигрывая по столу изящными пальцами украшенными сверкающими перстнями.

– Даже не знаю, с чего начать. – в конце концов проговорил Алисандр, когда Декстер с Марбасом заняли свои места за общим столом. – Как правильно заметил барон Фонз, вы сегодня присоединились к нашему сражению, пусть и в довольно дерзкой манере. Но я не считаю это оскорблением, так как вы проявили чудеса отваги и мужества, за которые благоразумно будет наградить.

– Для меня было огромной честью сражаться рядом с вами, ваше величество. – быстро вставил Феликс.

Алисандр слабо приподнял ладонь, давая понять, чтобы тот помолчал.

– Любая храбрость достойна вознаграждения, и не важно от кого она исходит. И в нашем случае будет вполне уместно простить вам ту кощунственную кражу святой реликвии, за которую вам полагается смертная казнь.

Феликс нервно заглотнул, слушая размеренную речь императора.

– Она ведь сейчас у вас? Синэль Онуаль. – раздался взволнованный голос Фафанаиля. – Моя звонкоголосая королева нащебетала, что именно вы, махонький храбрец, тот, кто несет Синэль Онуаль.

Несколько секунд Феликс прибывал в необъяснимом ступоре, а затем вдруг сообразил, что все ждут его ответа.

– Что? А! Да-да! – заторопился он, и потянувшись к сумке, выложил на стол каменную табличку. Когда он рылся в своих вещах, то краем глаза увидел, как четверо воинов, что стояли у стены позади кресла императора, разом положили руки на свои мечи, готовые в любой момент среагировать на опасность.

Как только он водрузил скрижаль перед императором, все, кто сидел за столом, с нескрываемым любопытством подались вперед. Некоторые старые лорды даже достали драгоценные монокли, чтобы получше рассмотреть скрижаль. Лишь Марбас продолжал сидеть, скрестив руки на груди, а его взгляд был устремлен на застывшего в молчании Эна.

– Так это и есть та странная штука, о которой вы все время талдычите? – проговорил Харон, который тоже подошел к столу. – Ну и что прикажете с ней делать?

Прежде чем кто-то успел вставить хоть слово, в шатер ворвался еще один имперский гвардеец. Быстро поклонившись императору, и подойдя к Декстеру, он что-то зашептал тому на ухо, и Феликс увидел, как взгляд главнокомандующего резко вперился в Зено, а его лицо приобрело тревожные нотки.

– Разве я уже не говорил тебе, Декстер, чтобы твои подчиненные не шептались с тобой в моем присутствии? – раздраженно проговорил Алисандр, все еще не отрывая взгляда от скрижали.

– Прошу простить, ваше величество. – неискренне извинился Декстер, все так же сверля глазами Зено. – Мне только что доложили, что у нашей прелестной спутницы в карете покоиться тело предателя Анастериана.

Эта новость заставила Алисандра оторваться от созерцания скрижали, и растерянно взглянуть на девушку.

– Это правда, леди Зено? – спросил он, явно удивленный такой новостью.

– Правда ли что в моем фургоне находится тело господина Анастериана? – переспросила Зено. – Да. Но я бы предостерегла вас, лорд-главнокомандующий, от столько беспечных обвинений в чьем-либо предательстве. – в этот раз ее голос был пропитан ледяной злобой, словно в шатер залетела одна из знаменитых поларвейнских бурь.

– Возмутительно! – вскочил с места один из седовласых бородачей. – Как смеете вы, кем бы вы там не являлись, говорить такое лорду, да еще и в присутствии его величества!

– Я лишь противостою гнусной лжи, ничего более. – все так же холодно произнесла Зено. – Если же императора так смущает правда, то вы можете рассказать ему про таинственную болезнь, которая унесла жизни несколько сотен белланийских заключенных, а вместе с ними и их тела, прямиком в ряды восточных повстанцев, лорд Риддал.

– О чем эта сумасшедшая говорит?! – проговорил старец, нервно озираясь по сторонам и трясущейся рукой проведя по воротнику своего камзола. – Слушать ее бредни лишь пустая трата времени.

– Если позволите, ваше величество, то я могу все объяснить, конечно, если вам действительно хочется услышать правду. – проговорила Зено, не обращая внимание на новые неясные угрозы со стороны лорда Ридалла.

– Наверное, мне не стоит надеяться, что эти объяснения окажутся короткими. – вздохнул Алисандр. – Ночь только началась, и радостных вестей все меньше и меньше.

– Радость в этих местах редкий гость. – уже не так весело вставил Фафанаиль.

***

Как и предполагал Алисандр, рассказ Зено занял львиную долю ночи. Спустя многие часы обсуждений, самые старые из лордов уже клевали носами, и их более молодым соседям то и дело приходилось толкать их локтями, чтобы те и вовсе не свалились на пол. Когда же прошла половина ночи, в шатер ворвалась Мавис вместе с еще одной светловолосой девушкой в форме громовержца.

– Я сначала не поверила своим ушам, когда мне сказали про то, что маленький лис Феликс быстрее всех ринулся в битву. – радостно проговорила она, обнимая Феликса. За те годы, что прошли с их последней встречи, она почти не изменилась, разве что во взгляде появилась странная глубина, которой Феликс не смог разгадать. – Все наши уже думали, что тебя давно в живых-то нет. Провалился где-нибудь в яму, или сокол утащил, приняв за мышку. И милостивые Владыки! Что с твоими волосами? Ты и правда тот никсик, кого я знала?

Феликс не придал значению ее обычным язвительным словам, которые ему даже было приятно услышать, так как это говорило о том, что перед ним действительно та самая маленькая Мавис, которую он знал практически с пеленок.

– Да, я тоже рад видеть тебя Мавис, и слава Силестии, ты цела и невредима. – немного посмотрев на нее, Феликс сочувственно прибавил: – Я слышал про Гантэра. О, Мавис, мне так жаль.

– Все мы, в эти непростые времена, потеряли близких нам людей. – вставил Алисандр, который не стал возражать против такого бурного приветствия, и то что Мавис так непочтительно повела себя в присутствии высокородных особ.

– О, ваше величество, простите… я и забыла, что вы тоже тут. – заторопилась Мавис, которая только сейчас заметила императора.

– Ничего, ничего. – помахал рукой Алисандр. – Я как раз хотел сделать небольшую паузу в нашем тяжелом разговоре. – он повернулся, и подал знак слугам чтобы те наполнили кубки вином. Но Феликс заметил, как тот украдкой посматривает на Мавис, когда уверен, что та смотрит в другую сторону. Так же Феликс увидел, как Мавис демонстративно не замечает Зено, которая даже вежливо поздоровалась с ней, но не получила никакого ответа.

Второй же девушкой, вошедшей с Мавис, оказалась Габриель Стенториан, дочь капитана стражи Вестерклова, печальная весть о гибели которого застигла Феликса по пути в Эль-Хафа. Похоже, она была так взволнована тем, как они бесцеремонно ворвались в императорский шатер, что случайно повалила стойку с оружием, которая находилась у входа.

– Так значит это правда? – продолжила говорить Мавис, усевшись на свободный стул. – Феликс Лихт наконец-то смог научиться пользоваться чем-то более острее вилки?

– Ты даже не представляешь, сколько раз мне уже довелось пользоваться вещами, которые острее даже твоего неугомонного языка, девочка. – гордо, но при этом не скрывая довольной улыбки, проговорил Феликс. Царившее вокруг напряжение, и замогильное присутствие, которое источал темный проход в скалах, казалось, ненадолго отступили, и шатер наполнился почти домашним уютом. – Так что можно с уверенностью сказать, что я теперь могу дать отпор кому угодно, даже твоим ядовитым словам.

– Ха, это уж навряд ли! – вскочив на ноги, объявила Мавис. – Смотри-ка сюда, никсик!

– Постой! – одновременно воскликнули Габриель, Харон и Алисандр.

Но Мавис уже подняла руку, а ее глаза засияли изнутри яркими, словно тлеющие угольки, искрами. Огонь в масляной лампе, что стояла посреди стола, вдруг с яростной силой вырвался наружу, и стеклянное обрамление, треснув, разлетелось на мелкие осколки. Столб огня поднялся до самого потолка, и ударившись о навес, расползся во все стороны, словно распустившейся пламенный цветок. Многие, кто сидел за столом, с громкой бранью отпрянули назад, а арлекины с восторгом засмеялись, увидев общий гомон. Но продлилось эта суматоха всего несколько секунд. Встав на ноги, Эн проскочил вперед Мавис, и плавным движением руки тут же утихомирил огонь, накрыв источник огня своей ладонью, а остатки пламени вихрями разлетелись во все стороны и быстро растворились в воздухе.

– Ух, спасибо… Постой, Инго?! А ты что тут делаешь?! – внезапно всполошилась Мавис, и тут же снова поникла, когда Эн повернулся к ней лицом. – Ой, простите. Вы очень похожи на моего друга.

– Да уж, спасибо. – проговорил Алисандр, перекладывая многочисленные карты, и отодвигая их от вина, которое кто-то из лордов разлил, спасаясь от разбушевавшегося огня. – Эн, если не ошибаюсь? Вы, как я посмотрю, тоже можете подчинять себе огонь? Об этом мы тоже поговорим. Чтож, вижу наша маленькая передышка закончена, и стоит вернуться к тому, на чем мы закончили.

Мавис, которая постаралась придать себе вид, будто ничего не произошло, уже было решила вернуться к своему месту, но ее опередил Алисандр:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю