412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья ле Гион » Звезда Ворона (СИ) » Текст книги (страница 58)
Звезда Ворона (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:57

Текст книги "Звезда Ворона (СИ)"


Автор книги: Илья ле Гион



сообщить о нарушении

Текущая страница: 58 (всего у книги 76 страниц)

– Ну куда под руку-то лезешь, болотная козявка! – прикрикнул на него Арель, когда Милу подался вперед, чтобы передать бутыль Феликсу. – Что ты там сделал? А ну дай…

Он перехватил бутыль, и откупорив зубами пробку, принюхался к содержимому. Секунду просидев в задумчивости, он снова посмотрел на бутылку, взболтнул ее, и сделал большой глоток.

– Нехорошо это вы сделали, господин Арель. – с упреком сказал Милу, хлопая зашедшего в диком кашле Ареля по спине. Лицо капитана покраснело, а из глаз потекли слезы. – Это же для господина Феликса лекарство. Мы вместе с леди Зено его еще вчера сварили. Ну, точнее варила-то она, а я так, на подхвате стоял.

– Ну, зато теперь с таким кислым лицом вам еще долго придется отсиживаться за спинами товарищей, господин капитан. – весело смеясь сказала Зено, проехав рядом с ними. – А то и зарубить могут.

– Что за адское пойло? – задыхаясь прохрипел Арель, вертя в руке бутылку. – Таким и кита свалить можно. Вы что же, хотели чтобы этот малец ноги протянул?

– Ну, это как посмотреть. Если он, как и вы, выпьет его, то конечно дела будут плохи. – начала разъяснять Зено. – А если, как и следовало, будет втирать в шею и запястья, то, возможно, проживет и дольше вашего.

– Это уж навряд ли. – сказал Арель, грубо передавая бутылку Феликсу. – Сколько там тебе? Пятнадцать?

– Если брать в расчет потерянные года в Каирнале, то мне уже четвертый десяток пошел. – сказал Феликс, в который раз взгрустнув из-за такой обидной потери времени. – А вам сколько, господин Арель?

– Достаточно, для того чтобы сказать, что я прожил больше твоего. – ответил Арель и пустил телегу вперед.

***

День они проехали без происшествий, и на их пути не встретилось ни одной живой души. Правда и сама пустошь, по которой они держали путь, под дневным светом значительно преобразилась. Ночью этого было трудно заметить, но когда взошло солнце, Феликс увидел что вся земля покрыта горелой коркой вулканического стекла и черного обсидиана, словно шли они по растрескавшемуся льду бездонного озера. Даже звери с птицами тут не появлялись. Да и зачем, когда тут одна лишь мертвая земля, утыканная острыми осколками и раскаленными узорами. Небо все время было затянуто серыми тучами, которые окрашивали и без того безжизненные просторы в черно-белые цвета. Несколько раз на их пути возникали пробивающиеся сквозь сухую почву ручейки, но вода в них была горькая и маслянистая, отдающая запахом дыма и пепла.

Ночь они провели опять в полуразрушенном здании, но теперь тут были видны следы пребывания людей. Посередине руин камнями был выложен круг, в котором лежали давно остывшие угли, а среди развалин валялись дырявые котлы и куски истлевшей ткани от палаток.

– Должно быть тут останавливались наши люди. – сказал Эскер, вертя в руках худой котелок. – Вы ведь по этой дороге тогда шли? – обратился он к Серафилю, который сидел рядом.

Немой наемник кивнул, и показал на пальцах что помимо них тут останавливались и другие путешественники.

К середине следующего дня они, наконец, увидели вдалеке замаячивший силуэт горного хребта, одинокого и зловещего. Его острые пики нагнетали страх, и походили на зубцы какой-то уродливой короны, которая слетела с головы мертвого короля. Феликс не понимал, что именно его пугает в этом, казалось, обычном пейзаже. Он уже столько раз видел горы, но именно эти пики наводили на него мучительный страх. Возможно, все дело не в самих горах, а в том, что они укрывают. Он так и не понял, что было такого в этом Приделе Скорби опасного, кроме того, что это был переход между пустошами, где и находились Храмы-Города.

– Как же мы подступим к ним, если на этих пустынных пологах даже укрыться негде? – спросил Феликс под вечер, когда они снова остановились на ночлег. – Враги небось выставили дозорных, а уж на такой голой земле даже слепой заметит наш отряд.

– Поэтому завтра мы двинемся ночью. – сказал Эскер. – Надеюсь, что и у леди Зено найдутся какие-нибудь уловки, чтобы обхитрить вражеских следопытов.

– Можете не бояться, уж уловок у меня целый мешок. – с обычной ухмылкой сказала Зено.

Они как всегда сидели у костра, и каждый был занят своим делом. Феликс штопал порвавшийся ремешок на седле, повернувшись спиной к остальным. После слов Зено, он невольно кинул взгляд на черный фургон, который стоял совсем рядом. Три сильных коня, которые его тянули, сейчас, распряженные, стояли поодаль, вместе с остальными лошадьми. Глядя на все это, Феликс вдруг подумал об Анастериане, тело которого покоилось в этой странной карете. Только сейчас Феликс понял, что не думал о бывшем преторе запада с того момента, как покинул лесную деревню.

– А мне вот что интересно. – начал он, повернувшись вполоборота к остальным, и глазами найдя Зено. – Вы, леди Зено, сказали, что хотите оживить Анастериана с помощью каких-то древних гробниц. И упаси меня Силестия, я не желаю знать никакие подробности, как вы все это собираетесь проделывать, но не вы ли говорили, что эти самые живительные гробницы сейчас находятся в Зуриале?

– Да, зоарийцы с помощью них вернули к жизни своих повелителей зургалов. – уже более серьезным тоном сказала Зено, и ее лицо приобрело зловещий, даже маниакальный вид. – Мне стало известно это под конец, когда они стали проникать в Стелларию.

– Тогда почему вы до сих пор следуете за нами? Разве королевство Зуриаль находится не на севере?

– А вы что же, не рады моей задушевной компании, господин Феликс? – хитро улыбнулась Зено.

– Рад. Очень даже рад. Я, может быть, и не говорил бы сейчас с вами, если бы не вы. То есть, я хотел сказать, что вообще бы ни с кем не говорил. Это я к тому, что умер, и все тут, без вашей-то помощи. Сказать по правде, то очень уж вы вовремя подоспели.

– Подоспела-то я уже давно, если вы еще не забыли про это. Почти от самых ворот Фераса за вами следовала, где у вас там лагерь был. – Зено положила ногу на ногу и запрокинув руки за голову, облокотилась спиной о широкое плечо Милу, словно об спинку кресла. – А что до волшебных гробниц, то у зоарийцев есть лишь малая их часть. Насколько мне известно, большинство из них по-прежнему хранится в Храмах-Городах, так что нам с вами по пути.

– Побойтесь Господа, леди Зено. – насупившись, укоризненно проговорил Милу. – Нехорошо вы это задумали, с гробницами-то. Если уж жизнь закончена, то уж пусть так и будет. Вам бы похоронить того господина, что в карете-то, по-человечески, а вы вон чего удумали. Это ведь получается самое настоящее богохульство, над мертвым-то измываться.

– Сейчас вот одному говорливому барашку нос оторву, да на лоб прикреплю – тогда уж точно поймет, чем дело пахнет. – не глядя пригрозила кулаком Зено, все еще облокотившись о бок Милу. – Без тебя знаем, что делать.

– Но ведь Нананиль тоже сказала, что те гробницы не для людских дел. – вдруг вспомнил Феликс слова задорной королевы рамуа. – Вы хоть знаете, как они работают?

– Уж как-нибудь разберусь. К тому же, у нас под боком есть один из небесных сифов, который должен знать, как с ними управляться.

– Если я когда-то и знал, то уже давно забыл. – тихо высказался Дэй. – Да и не стоит приписывать эти каменные гробы к моим соплеменникам, так как нам они никогда и не принадлежали.

– То есть как? – удивился Феликс. – Разве не твой народ их создал?

– Нет. – помотал головой Дэй. – Они принадлежали Хасиналю и Лалафэй, а те отыскали их у подножия Древа Элун. Так что слова Звонкой королевы стоит понимать так, что никто не знает, для кого эти гробницы изначально предназначались. Но точно не для людей.

– Да уж, тайна. – задумчиво пробормотал Феликс.

Говорили они еще долго. Спать легли, кто когда, так как им предстояло задержаться тут еще на целый день, пока не начнет темнеть. Когда же ночные сумерки стали сгущаться, они собрали все припасы и вновь двинулись в направление горной цепи. На этот раз шли плотной группой, отправив вперед Рольфа и Серафиля разведывать дорогу. С каждым часом Феликсу все сильнее казалось, будто из темноты за ними кто-то наблюдает, но никто из остальных этого не замечал. Даже прозорливый Милу сказал, что ничего такого не ощущает. И все же это чувство не пропадало, и Феликс то и дело нервно вздрагивал, когда под тяжелыми колесами телег с громким треском лопался очередной стеклянный камень. Ко всему прочему Феликс стал слышать звуки, очень похожие на звуки лагерной жизни. До гор, где и обосновались армии неприятеля, был еще целый день пути, так что звуки эти не могли исходить оттуда. Но Феликс слышал тихие голоса, будто шепотки, порой резко выкрикивающие какие-то невнятные приказы; звон наковален, отдающийся в землю еле заметной дрожью; ржание лошадей, рев носорогих риносов и могучих элефанов, а вместе с ними и свист хлыстов. Все это Феликс слышал, но очень тихо, будто и правда откуда-то издалека. Временами эти звуки немного усиливались, а иногда и вовсе стихали, будто их приносил налетавший ветер. Но самое странное было то, что приносились эти звуки не от горнего хребта, а с востока, где находилась пустыня и покинутый золотой город великанов.

Все это сильно действовало на нервы Феликсу, и с каждой пройденной лигой его сердце тревожно сжималось, а грудь словно стискивали невидимые путы. Следующую ночь он провел мучаясь от неясных образов и теней, все сильнее подступающих к нему. Ему стало казаться, что если он заснет, то из его рук вновь могут вырасти черные перья, а его тело покроется тем гиблым, несущим безумное отчаяние, призрачным огнем.

На шестой день после его выздоровления серая гора уже отчетливо вырисовывалась на горизонте, и когда на следующий день они двинулись в путь, то увидели, как от ее подножия в небо поднимаются сотни маленьких верениц черного дыма. Вдали уже можно было разглядеть огни костров, которые, словно светлячки на ветке, облепили все горние уступы. Феликс не мог представить, как им удастся незаметными прорваться сквозь такое воинство. Но больше всего его испугал открывшийся вид горнего кряжа, который возродил в его памяти недавно пережитые ужасы. Ведь именно эти горы, с семью пиками, он видел в своем кошмаре.

Когда до Придела Скорби оставалось совсем ничего, вернулись Серафиль с Рольфом.

– Везде, куда ни глянь, дозорные. – объявил Рольф, еще не успев слезть с лошади. – Все известные нам лазейки и тропы перекрыты. Их там тысяч пять, если не больше.

– Ну, за это мы должны поблагодарить наших друзей арлекинов. – сказал Эскер. – Видимо, основные войска врага сейчас сражаются с их разноцветными армиями, так что и на этом спасибо.

– Да, всего-то пять тысяч, ерунда какая, пройдешь и не заметишь. – саркастически проговорил Феликс.

– Могло быть и в десять раз больше, и тогда бы нас уже схватили патрульные отряды, которые враг разослал бы во все стороны. – надменно заметил Эн, и посмотрел на Серафиля. – Я так понимаю, что некоторая часть войск сосредоточена на горних перевалах? Много ли солдат у самих ворот?

– Основная их часть сейчас стоит у подножия. – снова подал голос Рольф. – На горних тропах, может быть, еще несколько сотен, там уж подходить ближе надо, чтобы понять. У ворот же они разбили свои черные шатры и установили железные баррикады.

– Все равно это невообразимо много! – воскликнул Феликс. – Как вы собираетесь побеждать такое количество солдат?

Все взгляды обратились к Дэю, который отрешенно смотрел перед собой. Сейчас он был бледнее обычного, и тяжело опирался о свой посох, как старый изможденный жизнью старик.

– Выждем до утра и пойдем напрямик. – спокойно сказала Зено.

– Да ты сумасшедшая! – воскликнул Арель, но при этом его рот искривился в веселой улыбке. – Собираешься попросить их пропустить тебя?

– Может быть и собираюсь. – с этими словами Зено выкатила из своего фургона большой котел, в котором лежали несколько трубок, какие-то пергаментные свертки и пучки сушеных трав. – Вот, отнесите это к костру. Как правильно заметил господин Эскер, у меня и правда припасено несколько интересненьких фокусов. А как вы думаете я прошла сквозь врата Фераса?

– Я ничего пить из твоей поганой отравы больше не буду! – встревоженно сказал Арель, и его веселость как рукой сняло.

– Как жаль, тогда придется вам в одиночку, с воодушевленным лицом, пробиваться сквозь вражеские орды. – буднично ответила Зено, что-то нашаривая в фургоне.

– Вы собираетесь навести морок? – догадался Феликс, когда увидел в руках Зено небольшой тканевый флюгер. – Будете пускать его по ветру.

– А вы быстро соображаете, господин вор. – улыбнулась Зено и направилась вместе с Арелем к костру. – Так что если не хотите попасть под его влияние, то придется все-таки выпить противоядие. А точнее – вдохнуть.

Зено раздала всем по щепотке холодного, как лед, лилового порошка, который нужно было вдохнуть на манер нюхательной соли. Никаких особых ощущений этот порошок не вызвал, разве что освежил дыхательные пути, словно глоток свежего зимнего воздуха. Феликс даже сильно ободрился после этого, и почувствовал в себе новые силы, которые успел растерять во время лихорадки. Все ночь Зено варила в большом котле разные сухие травы и ядовитые цветы. Сначала, когда она только приступила к работе, от котла валил плотный багровый пар, но к концу ночи, когда солнце начало медленно появляться из-за горизонта, дым все еще шел, но теперь он, как хамелеон, приобретал окрас той местности, по которой двигался. К утру ветер усилился и переменился, начав дуть в направлении серых гор, и тесня невидимые пары к ничего не подозревающему противнику.

– Сколько не смотрю, а все время удивляюсь, как это вы так ловко управляетесь со всеми этими порошками и колбами. – проговорил Феликс, когда Зено, сонно позевывая, помешивала длинной алхимической трубкой содержимое большого котла. – И почему некоторым дана такая волшебная власть, а другим, как бы они не старались ее постигнуть, только шиш с маслом?

– Так уж заведено с рождения. – сказала Зено, и голос ее был тверд, хотя и поспала она всего несколько часов. – Кто-то может ловить молнии, а кто-то варить зелья.

– Меч, господин Феликс. – вдруг сказал Милу, который помогал Зено тем, что подносил и уносил ящики с различными ингредиентами.

– Что «меч»? Только не говори, что ты потерял Эльзир. – обеспокоенно проговорил Феликс.

– Да нет же, ваш-то меч у леди Зено в карете, я его там у шкафчика примостил. Но я не про него, а про другой, ну, тот, что у нас в сердце. Помните, вы рассказывали про Короля? Что, мол, у каждого свой особенный меч, и мы его используем. Вот я использую свой – помогаю госпоже Зено, которая тоже использует, но уже свой – алхимичный.

– А, ну да… – хмыкнул Феликс, вспомнив про ту выдуманную сказку, которую поведал Милу в тюрьме. Он уже и забыл про тот разговор, а ведь он был всего-то на всего полгода назад, если судить по его, Феликса, меркам, а кажется, что пролетела целая жизнь.

– Не знаю, о чем вы тут шушукаетесь, но алхимия и вправду не всем дается. – сказала Зено. – И думать, что те, кто владеет этим искусством – всемогуще, тоже в корне неправильно. Алхимики – это как следопыты. Мы ищем скрытые тропы в Порядке вещей, и идем по ним. Иногда у нас имеются путеводные карты, но почти всегда мы проходим эти сложные дороги вслепую, порой натыкаясь на препятствия, и обходим их, полагаясь лишь на свое врожденное чутье. Но это только мы, люди, так делаем. – тут Зено покосилась на сидевшего неподалеку Дэя, который все еще безжизненно глядел на виднеющиеся вдали пики гор. За последние сутки он сильно побледнел, хотя всем говорил, что с ним все хорошо, и никакой помощи ему не требуется. – Сифы же владеют совершенно иной силой. Они властны над Порядком, и могут по своему желанию менять его пути, словно горняки, пробивающие проход через скалы. Это, я думаю, и зовется настоящей магией. Вы ведь видели, что сделал наш однорукий дружок? Люди, способные подчинять огонь, могут лишь управлять им, а Дэй создал его прямо из ничего.

Феликс не стал долго думать над ее словами, так как забот и так было невпроворот. Когда солнце только встало, их вечно веселая спутница объявила, что все готово, и они могут начинать свой путь к гибельной горе.

– Как это будет происходить? – поинтересовался Эскер, когда они плотным строем тронулись с места. – Мы просто пройдем мимо солдат, и они нас не заметят?

– Ну, заметить-то они нас еще как заметят, только вот понять, кто мы есть на самом деле, они не смогут. – объяснила Зено. – Так что, если будет такая возможность, то вам неплохо бы обзавестись какими-нибудь вражьими доспехами. Ну или накиньте на себя черные балахоны, на манер зоарийцев. – Феликс не успел и глазом моргнуть, как Зено, что-то подергав на своей одежде, тут же превратила ее в черную накидку с низким капюшоном и пластинчатыми вставками, став чем-то похожей на зургала, только без уродливой короны.

Неспешно продвигаясь вперед по темной растрескавшейся земле, они все ближе подходили к горе. Спустя час Феликс уже смог разглядеть у скалистого подножия великое множество маленьких шатров и палаток, от которых в хмурое небо поднимался дым от костров. Сотни маленьких фигурок людей, словно муравьи, сновали туда-сюда меж голых камней и темных пещер. Больше всего их было у гигантской расщелины, что разделяла длинный горный хребет ровно посередине. Там можно было увидеть возведенные железные баррикады и деревянные заграждения с воткнутыми в землю копьями. По всей линии лагеря были выстроены уродливые военные машины, способные навести ужас одним лишь своим видом. Десятки пушек и баллист были направленны во все стороны, готовые в любой момент дать серьезный отпор любому врагу. Многочисленные флаги, пугающие не меньше, чем смертоносные машины, развивались на ветру. Солдаты трех королевств смешались друг с другом, но даже так было понятно, кто-где находится. Закованные в кривокосые стальные латы ашурийцы, по большей части, расположились у прохода. Лагерь же алгобиан находился с западной стороны, и именно от него шло больше всего коптящего небеса дыма, который поднимался вверх от пылающих крестов, выстроенных вдоль подножия горы. Изящные же шатры зоарийцев даже на темном фоне скал выделялись своей непроглядной чернотой, и даже какой-то потусторонней, мистической красотой. Их ткань, словно живое существо, колыхалась вне зависимости от ветра, и была украшена разными драгоценными изделиями, а их штандарты зло сверкали в лучах бледного солнца своим наполированным серебром. Были там еще и другие солдаты. Раскрашенные с ног до головы пикты и сгорбленные арнистрийцы, и еще маленькие и злобные карлики, которых Эскер назвал казирэмы, ну и норны, разъезжающие на диковинных колесницах, и еще много других необычных воинов из разных концов мира.

Послушавшись совета Зено, все остальные также накинули на себя черные одежды, чтобы лучше походить на бледнолицых воинов зуриаля. И когда они столкнулись с первым патрульным отрядом, выехавшим им на встречу, почти никто из солдат не обратил на них внимания, решив, что они везут снабжение в лагерь. Лишь закованный в черное железо командир с высоким шлемом что-то спросил у Зено, потыкав копьем в мешки с овсом, которые лежали в телеге. Выслушав короткий ответ Зено, которая говорила на ашурийском языке, он проводил их подозрительным взглядом, и еще долго всматривался им вслед.

– Невероятно. – прошептал Феликс Эскеру, когда отряд ашурийских дозорных скрылся из виду. – Неужели нас и правда не заподозрили? Даже никакие документы не попросили. И что бы мы только делали, не будь с нами госпожи Зено?

– Что-нибудь да придумали. – проговорил Эскер. – Подкупили бы, например, какого-нибудь мелкого командира, чтобы тот провел нас где надо. Это, конечно, было бы очень рискованно, но и этот план, по которому мы сейчас действуем, тоже не кажется мне надежным.

– Но ведь ты только что своими глазами видел, что все работает. – сказал Феликс, еще раз посмотрев назад на пригорок, за которым совсем недавно скрылся патрульный отряд.

– Видел. Только вот предчувствие у меня дурное. Хотя, может это все из-за близости к злой земле, которую оставили все добрые боги. Этот темный проход ведь не просто так назван, сам уже должен был понять. Скоро мы почувствуем на себе его гиблое влияние, и да поможет нам всем Вознесенная Дочь.

После слов Эскера прошло еще пара часов, и узкая дорога, по которой они держали путь, накренилась и пошла вниз. В этом месте, перед самым лагерем, находился большой склон, похожий на широкий кратер. Феликс подумал, что, наверное, здесь когда-то было большое озеро или даже море. В середине этого склона находилось небольшое скопление черных, словно огромные куски угля, скал, в нескольких лигах от которых и начинался лагерь врага.

– Господин Эскер, тут Дэю совсем нехорошо. – раздался позади Феликса встревоженный голос Милу.

Обернувшись, маленький никс увидел, что Дэй, болезненно сгорбившись, ухватился здоровой рукой за правое плечо и дрожит словно осиновой лист. Его кожа так побледнела, что сейчас его и вправду можно было бы принять за настоящего зоарийца. Дэя так трясло, что он чуть было не выпал из седла, но его вовремя смог перехватить Эн, который подъехал к нему с левой стороны.

– С Серафилем тоже беда. – сказал Рольф, указав на своего товарища.

Немой наемник откинулся назад и бессильно повис, словно сломанная марионетка. Из-под его маски текли тонкие ручейки слез, а его рот кривился в беззвучном крике ужаса.

– Это все из-за того дьявольского места, чтоб его. – выругался Рольф, помогая Милу снять Серафиля с лошади и переложить его в повозку.

– Вы можете им как-то помочь? – обеспокоенно спросил Феликс у Зено, которая подъехала к ним поближе.

– Могу лишь дать им сонного порошка. – ответила та, осматривая безвольные тела Дэя и Серафиля. – Жара у них нет, и вряд ли они чем-то отравились. Как и сказал Рольф, это, по всей видимости, влияние проклятой земли. И как с этим справиться, кроме как погрузить их в сон, я не знаю.

– Не надо никакого сна! – тут же воспротивился Феликс. Ем внезапно подумалось, что его друзья тоже смогут увидеть то невообразимое зло, которое он видел совсем недавно в своем лихорадочном кошмаре. Эти тревожные воспоминания подкосили решимость маленького никса, и Феликсу захотелось тут же убраться подальше, и он даже уже открыл было рот, но за место того, чтобы предупредить всех об опасности, твердым голосом проговорил:

– Там впереди есть скалы. – он указал на центр склона, по которому они ехали. – Доберемся до них, а там уже обдумаем все хорошенько. Может быть удастся вылечить их каким-нибудь другим способом, не погружая в сон.

Никто ему ничего не сказал, и Зено вернулась на свое место. Милу же остался присматривать за дрожащим Дэйем и закрывшем лицо ладонями, плачущим Серафилем.

Добрались до обгорелых скал довольно быстро. Лошадей распрягать не стали, так как долго задерживаться тут не собирались. Зено стала осматривать больных, пока Феликс проверял все ли в порядке со скрижалью, и не явила ли она новых чудес. Он полагал, что та как-то изменится, когда они будут подходить к заветной цели, но табличка по-прежнему издавала свое привычное остроконечное свечение. Ища чем-бы ему пока заняться, Феликс заметил Эскера, который стоял между высоких камней и смотрел на вражеский лагерь.

– Что-то не так? – поинтересовался Феликс, подойдя к наемнику, и переведя взгляд с него на бесцветные пики гор.

– Да. – ответил тот, и в его голосе прозвучала озабоченность. – Тебе не кажется, что они как-то оживились?

Феликс еще раз присмотрелся к подножию гор, где располагался лагерь и горели сотни маленьких огоньков от разведенных костров. С первого взгляда все выглядело как прежде, разве что огней стало чуть больше. Один за другим они зажигались на скалах, следуя по цепочке с юга на север. Рядом с военными палатками началось движение, и Феликс увидел, как сотни маленьких темных фигурок выстраиваются в ряды параллельно горе. Вместе с этим движением раздался далекий вой десятка труб.

– Прокляни их безумная Дочь, они знают о нас! – злобно воскликнул Эскер, и быстро направился к остальным.

Феликс выждал всего несколько секунд, с замиранием сердца всматриваясь в длинные ряды закованных в броню солдат, прежде чем тяжело дыша последовать за Эскером. Он почему-то не удивился такому исходу событий, будто с самого начала знал, что все так и будет.

– Враг раскрыл нас, а поэтому нужно думать, что теперь будем делать дальше. – услышал Феликс голос Эскера, когда подходил к остальной группе.

Первым встал Эн. Поднявшись с камня, он неспешно прошел мимо Эскера и посмотрел вдаль, где собирал свои силы враг. Вой труб по-прежнему оглашал окрестности, и к нему тихим эхом присоединялось ржание лошадей.

– У нас есть час, прежде чем они достигнут этого места. – сказал он, возвращаясь обратно.

– Это плохо. Не думаю, что успею справиться за такое короткое время. – вставила Зено, которая сейчас обматывала глаза Серафиля смоченной в зелье дымящейся тряпкой. – Дела, как видите, совсем плохи.

Серафиль дрожал всем телом и все время норовил закрыть глаза ладонями, но его крепко держали Милу и Арель. Губы немого наемника беззвучно двигались, изрекая какие-то неведомые речи, а из глаз по-прежнему катились слезы. Он вел себя в точности так же, как и старый Казия на базе наемников, находясь на грани безумия. Этот мучительный вид обессиленного Серафиля, будто звонкая пощечина, придал Феликсу уверенности, и тот решил во что бы то ни стало увести его подальше, так как понимал, что продолжить с ним поход будет невозможно. И зачем Серафиль только вызвался идти, если ему так тяжело тут находиться?

– Если мы переложим его на телегу, то вы сможете продолжить ухаживать за ним? Нужно срочно убраться отсюда подальше. – сказал Феликс, обращаясь к Зено.

– Нет. – сначала Феликс и вовсе не узнал голос Дэя, настолько он был слабым и отдающим потусторонним эхом. – Мы должны продолжать идти… времени мало.

На секунду Феликс увидел, что на том месте, где согнувшись сидел Дэй, появился совершенно иной, незнакомый ему человек. То был красивый юноша с длинными белыми волосами и высокородными чертами лица. Но наваждение быстро прошло, и перед Феликсом вновь предстал сгорбившийся мужчина средних лет с короткими светлыми волосами и рваной повязкой на глазу.

– Что значит «нет»? – возмутился Феликс. – Только посмотри на себя. Как ты собираешься в таком состоянии пробиваться сквозь те орды врагов? Милостивая Силестия, да будь ты даже трижды здоровым, нам все равно не победить их всех!

– Дэй прав. – высказался Рольф, который вытащил из повозки колчан арбалетных болтов, и теперь пересчитывал их количество. – Нам все равно не скрыться, как бы мы не старались. Рано или поздно, но они догонят нас, а в этих скалах мы хотя бы сможем дать достойный отпор. Пусть и не долгий.

Феликс хотел было еще что-то сказать, но его мысли прервал грубый голос, отдающий металлическим эхом, который выкрикнул приказ на ашурийском языке. Оглядевшись, Феликс увидел, как к скале мчится небольшой отряд дозорных.

– А вот и первые гости в наши ручки пожаловали! – раздался довольный голос Хольфа с хищными нотками. – Ну что, северный человечек, бери свой меч!

– Милу, оставайся тут! – тут же сказал Феликс, увидев, как тот обеспокоенно поднял взгляд. – Я сам схожу за Эльзиром. Охраняй леди Зено и остальных.

– Ох, как благородненько с вашей стороны. – вставила Зено, и поднялась на ноги. – Так, держите его, – обратилась она к Милу и Арелю, – а я сейчас вернусь. Идемте, господин Феликс.

Вместе они проследовали к железному фургону Зено, где Феликс взял свой меч, скинув с него темно-синюю и невероятно прочную шелковую ткань, которую подарили древесные ворожеи за место ножен. Зено же взяла из шкафа массивный железный фонарь, наполненный черными завихрениями дыма, в которых порой мерцали голубые всполохи молний.

– Это что, вимора? Фонарь бурь? – расширил глаза Феликс, помогая Зено поставить тяжелый фонарь на пол.

– Да, одолжила ненадолго у громовержцев. У них все равно их несчетное количество, так что может даже и не заметят пропажи.

– Не заметят? – Феликс посмотрел на железную гравировку фонаря, где было выбито имя бури. – Да это же Мал Тоау! Эту бурю поймала сама Мельхиора де ла Игнис, дочь первого претора Вестерклова!

– Не знала, что вы так хорошо разбираетесь в таких сложных вещах как природные явления. – проговорила Зено, поспешно собирая с полок разного рода ингредиенты и приспособления.

– Я родом из Шторма, так что можно сказать, что грозы и бури мои нянечки, которые напивали мне колыбельные.

– Вот оно как, ну тогда держите свою нянечку. – и с этими словами Зено ногой подтолкнула к нему фонарь. – Отдайте его господину Арелю, только скажите, чтобы сразу ее не выпускал, пусть противник подойдет поближе. И еще вот что… – она дала Феликсу дюжину черных повязок, каждая из которых была пропитана липким веществом, и была теплая, словно несколько часов лежала на нагретой печи. – Раздайте их остальным. Я наведу завесу из дыма, и когда это случиться, пусть каждый наденет эти повязки. Так вы сможете видеть сквозь темную пелену.

Феликс не стал долго медлить, и прихватив вимору с Эльзиром, помчал выполнять поручение. Когда он выбежал, то чуть было не упал, врезавшись во что-то большое и железное. Только спустя секунду он понял, что это был ашурийский солдат.

Мигом выпустив из рук тяжелый фонарь, он поднял меч, но тут, с диким воплем, откуда ни возьмись выбежал Хольф. Ашуриец даже не успел ничего сообразить, как в его плечо вонзился огромный боевой топор, с легкостью разрубив бронзовый панцирь врага. Феликс закончил начатое, пронзив противнику сердце. Эльзир, как и раньше, пробивал броню словно та была сделана из бумаги.

– Ты это поосторожней! – возмутился Хольф, когда острие меча прошло насквозь противника, чуть не задев самого Хольфа.

– Вот! – запыхавшись, больше от страха, чем от физического напряжения, сказал Феликс, протягивая тому повязку. – Надень на глаза. Зено велела.

Хольф скорчил недовольное лицо, но повязку все же надел.

Тем временем у скалы уже шел настоящий бой. Феликс увидел, как Эн сражается сразу с тремя противниками, а у его ног лежат еще четыре бездыханных тела. За камнями мелькала фигура Рольфа, который метко разил противника из арбалета, все время меняя свое место положения. Остальных же видно не было. Побежав к тому месту, где остался Милу и обессиленные Серафиль с Дэйем, Феликс увидел что все они целы, и что Арель, хоть и был весь на взводе, никуда от них далеко не отходил. Синох тоже был тут, и в нескольких шагах от него лежал труп того самого командира ашурийцев, что недавно испепелял взглядом их компанию, когда они ехали к горе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю