412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья ле Гион » Звезда Ворона (СИ) » Текст книги (страница 24)
Звезда Ворона (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:57

Текст книги "Звезда Ворона (СИ)"


Автор книги: Илья ле Гион



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 76 страниц)

Феликса немного насторожило неуверенное поведение Дэя, но он решил не расспрашивать его, и подождать, пока тот сам не расскажет о своих тревогах, когда сочтет, что для этого настало подходящее время. Поэтому маленький никс постарался отбросить свои мрачные мысли, по поводу неотвратимой встречи с пиратами, и отправился наверх учиться управлять кораблем.

***

Так прошло три недели. Каждый день Феликс со скучающим видом наблюдал за восходами, выполнял унылые и однообразные поручения, и время от времени рассказывал веселые байки, которые по достоинству оценивали лишь Милу, Дэй и Арель. Последний оказался не таким уж и зловредным, как поначалу показалось Феликсу. Лишь Арель из всей мрачной команды, кроме Феликса, тоже делился интересными историями, которые, в основном, касались самого капитана. Все они звучали как детские выдумки, нежели реальные события. Чего только стоил рассказа Ареля о том, как он, в одиночку, пустил на дно целый флот королевства, о котором Феликс даже ни разу не слышал. Когда же у капитана случалось хорошее настроение, он пускал за штурвал Феликса, а один раз даже позволил Милу немного постоять за штурвалом, крича ему в спину отборные морские ругательства, когда тот делал что-то не так. Временами и Эн тоже поднимался на корму, где с задумчивым видом вглядывался в водную гладь или вырезал из переработанного свечного воска сказочных птиц или мифических животных. Обычно это происходило ночью, когда большинство из команды спали. В эти моменты Феликсу казалось, что молодого ювелира что-то гложет изнутри, но тот не хотел делиться своими мыслями, а Феликс был слишком хорошо воспитан, чтобы вот так напрямую интересоваться о таких вещах. Но в одном он был уверен – чувства, которые Эн испытывал в эти одинокие моменты, нельзя было назвать страхом. Каждый раз, когда они сталкивались взглядами, Феликс видел решительный огонь в глазах молодого ювелира. Наверное, это было что-то личное, и никак не связанное со скрижалью и путешествием в Самсонские пустоши.

Еще одной проблемой для маленького никса оказалась скудная и пресная пища. Как бы Феликс не старался, но он так и не смог привыкнуть к пересоленому мясу и сухарям. Кислое вино, которое подавали вместе с едой, было настолько разбавлено водой, что Феликсу казалось, будто он пьет из лужи, в которую уронили кувшин с яблочным уксусом. Каждый раз, когда наступало время трапезы, Феликс корил себя за то, что не додумался взять с собой несколько кувшинов мередианского вина, или хотя бы северной пива. Единственным утешением были финики и сушеные фрукты, которыми можно было заглушить отвратительный вкус морского алкоголя.

Неожиданным развлечением, если это можно было так назвать, оказался шторм, в который они попали на восьмой день путешествия. Бушующий ветер бросал корабль из стороны в сторону, а плотный шквалистый ливень с такой силой барабанил по железной обшивке корабля, что казалось будто на корабль взобралось полчище крыс, которые вознамерились захватить судно, стуча своими маленькими лапками и царапая железо острыми когтями. Наемники стойко боролись со стихией, и даже Милу не остался без дел, вместе со взрослыми мужчинами удерживая своими сильными руками толстые канаты. После этого события, мужской решительности в здоровяке прибавилось, и он стал с еще большей охотой помогать команде управляться с кораблем.

Но как бы хорошо не шли дела, день, когда они должны были пришвартоваться к Альта-Петре, неумолимо приближался. Эскер уверял, что бояться им нечего, и что пираты не станут их трогать, так как у тех было давнее соглашение с Железными Масками. Организация наемников нередко привозила с проклятого континента разного рода товары, которые пираты, по вполне понятным причинам, не могли сами заполучить. Но Феликс все равно чувствовал, как по его телу пробегает неприятная дрожь, как только он думал о пиратском острове.

Был вечер, когда с верхушки самой высокой мачты донесся возглас, оповещающих всех, что впереди виднеется земля. Феликс в это время сидел на связке канатов, и безуспешно пытался выловить рыбу, чтобы хоть как-то скрасить невеселый морской рацион. Услышав команду впередсмотрящего, он тут же вскочил на ноги и подбежал к носу корабля, но разглядеть хоть что-то ему так и не удалось. Помимо неприятной холодной темноты, видимость ухудшал и плотный туман, который все сильнее окутывал корабль, словно огромный ленивый осьминог, захватывая своими белыми щупальцами нижнюю часть судна. Вскоре туман стал настолько непроглядным, что стало казаться, будто они пробираются не по морю, а по большим белым сугробам.

Бестолково вглядываясь перед собой, Феликс, наконец, увидел тусклый свет маяка, пробивающийся сквозь белую пелену. Будто одинокая свеча, стоявшая на вечернем алтаре в маленькой часовне и призывающая своим светом покаяться в своих грехах заплутавшего пьяницу, маяк неумолимо светил, разгоняя белую дымку и освещая им путь. Через некоторое время к нему стали прибавляться другие маленькие огоньки, как светляки, вспыхивая один за другим в промозглом морском воздухе. Феликс услышал, как где-то под ним спустились на воду весла, и корабль замедлил свой ход. Очень медленно, но туман стал отступать, открывая вид на пиратский остров.

Глядя на Альта-Петре трудно было сказать, где кончается море и начинается земля. Высокую скалу с укрепленным каменным фортом на вершине окружала целая флотилия внушающих страх кораблей. Среди великого множества пришвартованных громадин, были такие, что вполне могли разместить на своем борту целый замок. По сравнению с ними, имперские военные галеоны выглядели как маленькие рыбацкие суденышки. Корабли так плотно стояли друг к другу, что создавалось впечатление, будто все они часть острова, а их деревянные корпуса на самом деле обычные дома, построенные вокруг скалы. Усиливало это впечатление и множество толстых поскрипывающих трапов, которые объединяли большинство этих кораблей между собой, словно мостики соединяющие улочки прибрежного городка. Феликсу даже показалось, что если бы все эти корабли вдруг задумали отплыть от острова, то от всего его величия остался бы лишь каменный форт на скале. Но даже так он внушал бы трепет в сердца тех, кто захотел бы взять его штурмом. Помимо плотного кольца серого тумана, который окружал остров, Альта-Петре был защищен большим полем подводных штыков, которые высовывались из воды, словно раскрытая пасть акулы, в центре которой и находился остров. Сам форт тоже выглядел серьезной угрозой. Огромные чугунные пушки, которые стояли чуть ли не на каждом шагу вдоль всей крепостной стены, были вполне способны отразить атаку целой военной эскадры. Остров оказался неприступной крепостью, которую лучше обходить стороной и делать вид что ее просто не существует. Но не смотря на весь этот угрожающий вид, сейчас, когда солнце умерло и ночь вступила в свои права, остров выглядел до невозможности спокойным и мирным, словно насытившийся хищник, который решил отдохнуть на вершине скалы. Мириады маленьких огоньков тут и там мигали им с пришвартованных кораблей, создавая иллюзию мирной жизни. Проплывая между ними, Феликс заметил, что некоторые из кораблей выглядят настолько древними, будто стоят тут со времен Великой Войны. Их красивая и пышная резьба была уже давно покрыта толстым слоем ила и моллюсков, а где-то даже водные пауки сплели свои крепкие сети, которые теперь еле заметно колыхались на ветру, как и заплесневелые порванные флаги, на которых уже нельзя было разглядеть грязные гербы.

Лавируя между громадинами по свободным проходам, «Морское Копье» все ближе подходило к острову. Сырой воздух здесь был смешан с запахом вонючей тины, черной смолы и еле уловимым ароматом пороха. Стоя на носу корабля Феликс невольно восхитился усыпляющему спокойствию этого места, которое столько дней наводило страх в его мыслях. Убаюкивающий скрип досок и совсем легкий шум волн странно дополняли друг друга, и создавалось впечатление будто корабли разговаривали между собой, перешептываясь, словно старые капитаны в таверне, делясь друг с другом историями из прожитой жизни. Но когда они подошли к самому берегу, к этому спокойствию стали добавляться и другие звуки. То была музыка, шум людских голосов и привычные для всех прибрежных городов крики голодных чаек.

– Нам ведь совсем необязательно всем идти? – поинтересовался Феликс у Эскера, когда тот, вместе с Арелем и еще несколькими наемниками, стал спускаться по трапу. В руках у капитана был зажат мешочек с монетами.

– Нет. – ответил Эскер, поправляя ножны, закрепленные на поясе. – Мы пробудем на острове до утра, пока не прибудут бочки с провизией, после чего снова отправимся в путь.

Сказав это, он вместе с остальными направился в сторону форта. Оставшись стоять на палубе, Феликс вскоре убедился, что этот остров не такой уж и опасный, каким его описывают моряки. По крайней мере в вечернее время тут практически не было видно народа, хотя, Феликс несколько раз слышал, как вдалеке все еще раздавался веселый шум музыки и пьяных выкриков, а также пару раз он слышал звуки, похожие на пороховые выстрелы. Все шло спокойно, пока рядом с их кораблем не появилась парочка морских разбойников, которая о чем-то оживленно спорила.

– Эта болотная ведьма Салтисмог слишком много о себе возомнила! – говорил один из пиратов. – Какое права она имеет называть себя дочерью Нага-Нзулу?! Она оскорбляет Рогатую Мать этими словами!

– Все мы дети морской владычицы. – ответил второй, и Феликс увидел, что он одет в длинную серую рясу с черными символами, смахивающими на колдовские знаки. Неужели даже у пиратов есть свои священники? – Нет ничего постыдного в том, что она так говорит. В ее словах я слышу Мать Всех Вод. – продолжил говорить священник, шагая рядом со своим собеседником.

– Да, но она говорит это так, будто действительно вышла из ее утробы. Смотрит на нас, как на рабов, словно мы сельдь паршивая!

Тут пират осекся, и направил свой озлобленный взгляд прямо на Феликса. Даже в полутьме, которую разбавляли своим янтарным светом редкие запачканные водорослям фонари, он увидел красные глаза пирата, которые были налиты кровью.

– Чего смотришь? – злобно проговорил он, вытерев рукавом слюну, которая выступила во время спора со священником. – Не нравятся мои слова? Ты из ее команды что ли?

Феликсу часто приходилось иметь дело с дерзкими и опасными людьми. В империи было много бандитов, готовых убить человека ради какой-то своей выгоды, и Феликс всегда умел найти подход к таким людям, быстро располагал их к себе деньгами, алкоголем или лестью. Но ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что этот человек не ищет особого повода для убийства, и что он может сделать это просто так, не задумываясь над причиной.

Первой мыслью было поскорее убежать с палубы и укрыться где-нибудь в кубриках, среди оставшихся наемников. Но успеет ли он это сделать? У пирата на поясе висели два метательных топора, на которые тот уже положил свои загорелые сухие ладони. Но прежде чем что-либо произошло, за спиной Феликса возникла огромная тень, заставив пирата со священником в страхе отступить назад. Обернувшись, маленький никс с облегчением увидел блестящую лысину Синоха, которая, как и всегда, была натерта маслами и отражала неяркий свет фонарей. Монах сделал шаг вперед, и не отрывая взгляда от бандитов, произнес спокойным басом:

– Стояние в этих местах имеет большую опасность, Феликс Лихт. Новая луна имеет плохое местоположение на небе, а это значит, что оскверненная кровь морских людей требует жертвенности. Лучше ждать восхода солнца, чтобы продолжать любование островом.

Только он закончил говорить, как перед ухом Феликса просвистел топор. Сразу за ним полетел и второй, но Синох смог его отбить, спокойно махнув рукой, будто отгонял назойливую муху. Не произнеся больше ни слова, он, с невероятной быстротой для его большого тела, спрыгнул на пирс, и одним движением размозжил бугристым кулаком голову пирата. Схватив обмякшее тело за край рубашки, он столкнул его в воду. Пока он все это делал, пиратский священник просто стоял и с абсолютным безразличием наблюдал за происходящим. Когда тело убитого пирата начало уносить течение, он лишь сотворил в воздухе странный символ, похожий на спираль, и неспешной походкой направился по своим делам.

После этого происшествия Феликс вместе с Синохом вернулись в каюту капитана. Монах практически не оставлял святую плиту без присмотра, лишь утром, когда просыпался Эн, он отправлялся спать, предоставляя честь сторожить скрижаль молодому ювелиру. Феликс не знал, что и сказать о сложившейся ситуации, да и так ли надо было что-то говорить? Пират хотел их убить, а поэтому полностью заслужил такую смерть. Куда больше его заинтересовала фраза Синоха про оскверненную кровь.

– Что значили твои слова, которые ты только что сказал? – спросил он у монаха, усевшись на стул и почувствовав усталость в коленях. – Про новую луну и жертвы.

– Морской народ имеет древнее зло в крови. – пошевелил одними губами Синох. – Это зло требует великой жертвенности в особые дни.

– Ты разве не знал? – раздался из темного угла голос Эна. Ювелир сидел за письменным столом, и положив ногу на ногу с небольшим интересом наблюдал за их разговором.

– Что именно? – не понял Феликс.

– По слухам, первые мореходцы, которые пересекали Суммийское море, совершили непростительный грех, за который их кровь была проклята. Я полагал, что такие истории должны быть известны тебе, ведь у вас с пиратами общие предки. Никсы вышли из народов пиктов и норнов.

– У меня? – удивился Феликс. – С этими варварами? Но я никогда не слышал, что кто-то из никсов…

Тут он остановился на полуслове, вспомнив о кровожадных горных каннибалов, которыми пугали непослушных детей. Сам Феликс их никогда не видел, но часто слышал истории о дикарях, живущих в каменных пещерах хребта Ос, которые совершают набеги на маленькие деревни и устраивают кровавые оргии.

Феликс не стал продолжать этот разговор, так как после всего пережитого у него кружилась голова, а поэтому он решил немного отдохнуть. Но как бы он не старался, сон не приходил, и ворочаясь в гамаке, он все думал о том, что пока он спит, на корабль могут взобраться жаждущие его смерти головорезы. Лишь на утро ему удалось провалиться в глубокий колодец сновидений, где ему то и дело снились горы окровавленных тел и огромные черные вороны с человеческими лицами, кружащиеся над всем этим ужасом.

Когда он проснулся, их корабль уже вышел в море, и Феликс был рад тому, что они наконец покинули этот опасный остров. Но облегчение продлилось недолго, ведь он вспомнил, что впереди их ожидает куда более гиблые места, в которые боятся соваться даже сами пираты. Он вспомнил, с каким повседневным спокойствием Эскер вел себя на Альта-Петре, и как тот напрягался и нервничал, когда Марбас говорил о Храмах-Городах. Неужели эти места настолько кошмарные, что по сравнению с ними, даже неприступная пиратская крепость, населенная сумасшедшими бандитами, выглядела не такой опасной?

***

После посещения Альта-Петре прошло уже три недели, и было пройдено половина пути до скалистых берегов Самсонской пустыни.

– А почему ее так называют, господин Феликс? Я про пустыню эту. – как-то прохладным вечером спросил Милу.

Солнце уже зашло за горизонт, и они стояли на нижней палубе, глядя как на окутанном ночной вуалью небе загораются крохотные голубые точки. Маленький никс учил здоровяка ориентироваться по звездам, и сейчас настраивал линзы в своих драгоценных измерительных приборах. Феликс немного подождал с ответом, сконцентрировав свое внимание на настройке линз.

– Ну, наверное, стоит сказать, что это не настоящее название. – наконец ответил он, пока Милу в ожидании смотрел за его работой. – Во всех официальных документах название тех земель записано как «Новатера». Самсонской же пустыней ее прозвали во времена Релимора и Ценебрии, когда дальнее мореходство во всю набирало силы. В те дни морские карты еще не были такими точными как сейчас, и моряки часто терялись в этих водах, заплывая на проклятые берега. Никто из них не возвращался, поэтому все думали, что они просто разбивались на рифах или их убивали пираты. Первым же, кто смог возвратиться, был купец по имени Самсон Абу Аль-Бахраб, который плыл в Старые Города, а попал совсем не туда, куда хотел. Когда он возвратился, то был в полнейшем помешательстве, и толком не мог объяснить, что с ним произошло. Когда его спросили, что же он такого увидел, что так помутнило его разум, то он лишь ответил, что побывал в настоящем аду. – Феликс ненадолго прервал свой рассказ, чтобы проверить хорошо ли он настроил астрономический прибор, и стал наблюдать за маленькой звездочкой, которая светила ему с черного небосвода. Удостоверившись, что все расчеты верны, он передал прибор Милу. – А пустошами их называют не потому, что там мертвая земля. Наоборот, если верить множеством записей, сделанных разными исследователями, то на этом континенте очень даже богатая природа, и земли такие же плодородные, как в самом центре нашей империи. По преданиям, так Третий континент называют из-за того, что он иссушил разум бедного Самсона.

Милу с осторожностью взял секстант и прищурившись, неуклюже приложил его к глазу не тем концом, каким требовалось.

– Преподобный мне рассказывал, что эта земля – колыбель всего человечества, и что там обитают светлые ангелы, которые сидят на деревьях, словно дивные птицы. – проговорил он, не отнимая прибора от глаз и безрезультатно пытаясь разглядеть уплывшие еще дальше звезды.

Прежде чем ответить, Феликс молча перевернул подзорную трубу в правильное положение. Для этого ему пришлось встать на цыпочки, так как Милу был непомерно высоким для его возраста.

– Может быть ты мне наконец расскажешь, кто этот всеведущий преподобный, о котором ты все время говоришь? – поинтересовался он, облокотившись о перила корабля.

– Преподобный наш отец и кормилец. – проговорил, словно заученную считалочку, Милу. Он все еще смотрел на звезды, и теперь по-детски улыбался, когда наконец смог рассмотреть их в правильном виде. – Настоящих родителей у меня отняли Владыки, забрав их на небеса, чтобы они присматривали за мной, когда я делаю что-то не так. А чтобы не делать плохих вещей, которые расстраивают нашего Господа, я должен слушаться преподобного, потому что он Его слуга и мой отец.

Феликс слушал Милу и его сердце наполнялось печалью. Так промыть бедному ребенку мозги мог лишь сумасшедший фанатик. Ему вдруг захотелось сильно ударить этого неведомого преподобного, которого он представлял, как лысого сморщенного старика со злым взглядом. Феликс даже не посмотрел бы, что это человек церкви, так как тот, по-видимому, уже давно растерял расположение Всевышнего, раз позволяет себе так дурманить юные умы. Он попытался вспомнить, видел ли он кого-то похожего, когда забирал Милу из приюта, но так ничего и не вспомнил. Когда он подписывал документ, то с ним общалась немолодая настоятельница, лицо которой уже растаяло в его памяти. Загоревшись злобой на этого самого преподобного, Феликс решил во чтобы то ни стало, по возвращению в империю, – если, конечно, он сможет вернуться, – разобраться с этим негодяем, который портит беспризорных детей фанатичной чушью. А сейчас, пока есть время, он будет выкорчевывать те сорняки, которые тот успел посадить в голову доверчивого Милу.

– Ну, во-первых, в Самсонских пустошах нет никаких ангелов, и уж тем более таких, которые сидят на деревьях. Если бы они там жили, то Эскер и остальные наемники уж наверняка бы знали об этом, и не боялись бы этого места. – рассудительно проговорил Феликс, переведя свой взгляд на звезды. – Но поверь моим словам, это очень опасное место, и ты должен будешь немедленно возвратиться обратно вместе с другими наемниками. А во-вторых, этот самый преподобный не твой отец, и он не вправе им называться, так как сейчас твой опекун Ликос, которого ты так подло обманул, и ничего не сказав, отправился в путешествие. Готов поспорить, он сейчас место себе не находит, думая, куда это пропал его только что обретенный наследник.

– Тут можете не волноваться, господин Феликс, я не оставил доброго господина Ликоса без неведенья, и поэтому написал ему записку. – тут же ответил Милу, и по его голосу было понятно, что ему тоже очень стыдно за свой поступок.

– Ну хоть что-то твой драгоценный преподобный сделал правильно, и научил тебя грамоте. – все еще злясь на неизвестного священника проговорил Феликс. Он был уверен, что все то зло, что преподобный вливал в головы детей, помимо обычной речи, должно было дублироваться и на пергамент. Он даже представил, как десятки детишек сидят за грубыми столами и опустив голову записывают каждое его пропитанное ложью слово.

Пока они стояли и говорили, к ним подошел Дэй. Сейчас, со своей повязкой он еще больше напоминал типичного пирата, но портил этот образ его добрый взгляд и монашеская стрижка.

– Хорошая ночь чтобы изучать небесные огни. – сказал он, тоже посмотрев на темное небо. – В море они еще ярче.

– Может быть это потому, что они хотят помочь заплутавшим морякам… – начал было Феликс и тут же осекся. Ему показалось, что на горизонте он увидел что-то огромное, похожее на плавучую скалу. Протерев глаза, он повернул голову и посмотрел на «воронье гнездо». Впередсмотрящий находился на своем посту, но глядел совсем в другую сторону.

– Эй! – крикнул ему Феликс. С такого расстояния он точно не мог определить кто именно там сейчас находился, но наемник услышал его голос и повернулся в их сторону. Феликс уже было набрал в грудь воздуха, чтобы высказать свои опасения, как его опередил громкий возглас наемника:

– Слева по борту корабль! Позовите Эскера! Это «Харибдида»! Пираты!

– Пираты? – Феликс почувствовал укол страха, и тут же быстрым движением отнял у Милу секстант.

– Живо отправляйся в каюту капитана и не выходи, пока не разрешат. – сказал он, и сам поразился насколько уверенно прозвучал его голос.

Милу поспешил выполнить указ, и чуть было не столкнулся с предводителем наемников, который в это время как раз выходил из капитанской каюты, накидывая на ходу куртку. Закрепив на поясе ножны с мечом, он посмотрел на «воронье гнездо».

– Где они?! – спокойным голосом поинтересовался он.

– Слева по борту! Эскер, это «Харибдида»!

– Слышу. – пробормотал себе под нос Эскер, и Феликс уловил в его голосе недовольные нотки. Обернувшись назад, он посмотрел на наемника, который стоял за штурвалом. – Кто-нибудь, разбудите Ареля. Хотя я не уверен, что мы сможем оторваться от них.

Феликсу совсем не понравилось, как он это сказал. Звучало это так, будто наемник приказал готовиться к тяжелой битве. Совершенно сбитый с толку, Феликс снова посмотрел в ту сторону, где он увидел гигантский корабль. До него было еще очень далеко, но даже сейчас можно было понять, что корабль был в три-четыре раза больше «Морского Копья». Словно огромный риф, он неумолимо приближался, а его черные паруса все больше разрастались и колыхались в воздушных потоках, как надвигающиеся грозовые тучи.

– Если я все верно понимаю, у вас ведь соглашение с пиратами, так? – спросил он у Эскера, когда тот подошел к перилам и тоже стал смотреть на приближающуюся тень исполинского корпуса. – Они не будут на нас нападать?

Эскер обратил на маленького никса свою железную маску, и ненадолго задержал взгляд, что-то обдумывая.

– Если только боги сегодня в хорошем расположении духа. И я сейчас говорю не про наших богов. – наконец проговорил он, и снова уставился на пиратский корабль. – Но нам, скорее всего, придется посетить «Харибдиду». Из всех суммийских пиратов, которых мне доводилось встречать, капитан этого корабля самый непредсказуемый и опасный. Будет великой удачей, если они просто проплывут мимо, и не попытаются затянуть нас.

– Затянуть? – Феликсу показалось, что он ослышался. – Что это значит?

– Молись, чтобы тебе не пришлось узнать ответ на свой вопрос, мой маленький друг. – просто ответил Эскер, и протянул ему кусок каната. – Но сейчас на это надежды не много. На вот, привяжи себя к чему-нибудь крепкому. – после этого он оглянулся и прокричал: – Ну где этот чертов пес Арель?! Я не хочу терять время латая разбитый корабль!

Совершенно сбитый с толку, Феликс начал дрожащими руками привязывать себя к перилам, а затем помог Дэю, так как пастух явно не справился бы в одиночку.

– Что тут происходит? – озадаченно спросил тот, глядя как другие члены команды тоже обматывают себя канатами.

К этому времени с мачты спустился впередсмотрящий, а снизу поднялся взлохмаченный Арель. На нем были лишь черные штаны, и Феликс увидел на его сильном теле несколько морских татуировок.

– Дай сюда. – потребовал он, грубо отпихнув наемника, который заменял его у штурвала. – Король-бог в кое-то веке решил порадовать меня достойным испытанием? Ну и что тут у нас? – он прищурился, глядя на приближающуюся громаду, а затем его глаза расширились, и он восхищенно присвистнул.

Феликс снова перевел взгляд на пиратское судно, и тут же замер, словно громом пораженный.

– Милостивая Силестия, Дочь Роз, спаси нас от этого безумия. – дрожащим голосом проговорил он, осеняя грудь знаком Розы. За то небольшое время, что прошло, пока Феликс не смотрел на корабль, тот уже смог подойти настолько близко, что можно было увидеть силуэты людей, снующих у перил, и держащих в руках арбалеты и луки.

Феликс ошибся в своих расчетах, и «Харибдида» оказалась даже больше, чем он мог себе представить. Это был настоящий плавучий замок, который должны были обслуживать по меньшей мере сотни матросов! Но самым ужасным были не его чрезвычайно огромные размеры, а материал, из которого был сделан корпус. Феликс предполагал, что после железных кораблей его уже ничем не удивишь, но его воображение вновь подверглось безжалостному испытанию. «Харибдида» была полностью сделана из костей! Невероятных размеров бивни, скорее всего элефанов или похожих на них крупных животных, составляли большую часть корабля, но все же там были и другие кости. И хоть он не увидел ни одной человеческой части, пиратское судно все равно наводило панический страх своим видом. Когда корабль подошел еще ближе, Феликс увидел, что кости по бортам корабля формировали что-то наподобие хищной пасти с длинными и острыми клыками. На какой-то краткий миг Феликсу даже показалось, что эти импровизированные рты двигаются, но он уверил себя в том, что это просто волны создают такую страшную иллюзию. Не может быть такого, чтобы эти клыки двигались, потому что это просто было невозможно!

– Зачем нам нужно привязывать себя к перилам? Нас что, будут таранить? – Феликс повернулся, но главного наемника уже не было рядом. Он отправился к мачтам, чтобы помочь товарищам убрать парус.

– Давай предоставим Эскеру решать, как следует поступить. Думаю, ты тоже согласишься со мной, что наш друг лучше знает, что нужно делать. – ответил Дэй, не сводя взгляда с огромного парусника. – Раз он сказал, что нужно привязать себя, то лучше выполнить это поручение.

Пиратский корабль тем временем уже приблизился настолько, что Феликс смог различить жуткие лица, вырезанные на крышках пушечных бойниц. Моля богов о том, чтобы этот страшный морской зверь проплыл мимо, Феликс с замиранием сердца следил как он движется рядом с их кораблем, словно диковинная ленивая черепаха.

– Всем приготовиться! – крикнул Эскер, наматывая на руку кусок корабельной снасти.

Понимая, что сейчас произойдет, Феликс крепко вцепился руками в перила. В это же мгновение воздух пронзил глубокий трубный звук, похожий на стон умирающего великана, доносившейся из темноты пещеры. Несколько волнительных секунд прошли в молчаливом ожидании чего-то неизбежного и страшного. Но ничего не произошло, и Феликс уже готов был с облегчением выдохнуть, когда заметил, что Эскер и остальные наемники все еще крепко держатся за перила корабля.

– Что-то не так? Мы должны были испугаться этого звука? – спросил Феликс у Дэя, но тот лишь кивнул в сторону большого корабля.

Теперь Феликс заметил то, чего опасался больше всего. Громадные челюсти на борту «Харибдиды» стали медленно открываться, образуя широкий проход, достаточный, чтобы проглотить их корабль. Вместе с этим Феликс увидел, что вода под ними пришла в движение, во много раз более сильное, чем обычное течение. С каждой секундой вода закручивалась все быстрее, пока не образовался настоящий водоворот, не позволяющий «Морскому Копью» двигаться вперед. Корабль стало безжалостно шатать, затягивая его в эти водные силки. Ненадолго Феликс потерял ориентацию в пространстве, чувствуя, как со всех сторон на него брызжет холодная морская вода, а голова кружится от бешеной тряски. Где-то сверху до него донесся радостный вопль Ареля. Капитан корабля стоял за штурвалом, и с безумной улыбкой хохотал во все горло. Ему, похоже, это доставляло неизгладимое удовольствие.

– Ну давай, морское чудище, попробуй сожрать меня! – прокричал он, грозя кулаком открытой пасти. – Я проломлю тебе хребет, и мы вместе отправимся к Рогатой Матери!

– Просто сохрани корабль, чокнутый идиот! – донесся до Феликса отдаленный голос Эскера.

Чувствуя, что долго он в этой качке не протянет, Феликс посмотрел на Дэя, чтобы узнать, не нужна ли ему помощь. С одной рукой ему явно тяжелее бороться с этой дикой тряской, чем Феликсу. Но пастух твердо стоял на ногах, держась одними пальцами за перила. Вид у него был такой, будто он тихим вечером вышел полюбоваться безмятежным закатом. Он даже нашел в себе силы тепло улыбнуться Феликсу.

– Скоро все должно закончиться. – проговорил он, и его голос был настолько четким, словно он сказал эти слова прямо в ухо Феликса.

И действительно, спустя мгновение водоворот понес их прямо в открытую пасть костяного чудища. Держась обеими руками за перила и борясь с нещадной качкой, Феликс направил свой взгляд на открытую пасть, пытаясь узнать, что же ждет их в животе этого морского зверя, но кроме удручающей темноты и тусклых огоньков он ничего не увидел.

– Безумная Силестия! – выругался он, когда самая высокая мачта их корабля царапнула потолок костлявой пасти, повредив корзину, в которой совсем недавно сидел впередсмотрящий.

Когда холодные тени полностью поглотили их корабль, Феликс стал ощущать, что качка постепенна стала утихать, пока совсем не смолкла. Теперь он видел лишь на небольшое расстояние впереди себя. Но постепенно его глаза стали привыкать к сырой темноте, и из теней стали проступать очертания огромной пещеры. Феликс больше не видел ни луны, ни неба, ни звезд. Казалось, что в одночасье он перенесся в совершенно иной мир, чуждый и покинутый. Соленый запах моря сменился на более неприятный и глубокий, словно он и вправду очутился в брюхе морского чудовища. Где-то в темноте плавали маленькие огоньки, но света от них почти не исходило, и было непонятно, фонари это или какие-нибудь неведомые ему морские светляки. Если это фонари, то они должны быть очень далеко. Присмотревшись к потолку, Феликс удивился насколько тот высокий. Место, в которое они попали было куда больше, чем казалось снаружи, и напоминало каменную пещеру с какими-то странными квадратными дырами вдоль стен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю