355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Щербинин » Буря » Текст книги (страница 38)
Буря
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:34

Текст книги "Буря"


Автор книги: Дмитрий Щербинин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 114 страниц)

– Лань! Милая сестрица – беги скорее! Беги от ножа! Берегись охотника!

Лань метнулась в сторону, но было поздно: Тгаба уже близко подкрался, и вот, в стремительном рывке, точно какой-то снежный дух, подняв белое облако, метнулся на нее, и на лету вонзил свой нож ей в спину. Он хотел тут же и навалиться на нее, и повалить, и горло перерезать, и это удалось бы ему, если бы, все-таки, не крик Вероники – от этого лань метнулась в сторону все-таки чуть раньше, и вырвалась от Тгабы, оставив в его лапах один только окровавленный нож. И понеслась она еще быстрее, нежели раньше, но теперь оставался за нею на снегу ярко красный свет: казалось, что это кто-то очерчивал, как на карте, границы своих владений.

– Да что ж ты! – проревел Тгаба, обернувшись к Вероники, но, видя, как собрался к схватке только и выжидавший подходящего случая Рэнис – сразу же смирил злобу – даже ни единого слова, не сказал он более – а лани то уже и видно не было…

Чувственная, привыкшая только любить Вероника, полюбила лань с первого взгляда, и теперь уже жалела ее, и плакала о ней, как о сестре родной. Быть может, она и сердилась на Тгабу, но и сердилась то как-то по детски, без какой-либо желчи; сердилась, как сердилась бы например на одну из своих кукол, которая в игре ее совершила какой-то проступок, и которую стоило теперь отсчитать, но, конечно же не наказывать – разве же можно кого-то наказывать?!

* * *

Сикус бежал очень долго. До тех пор бежал, пока лес не оборвался оврагом, и он не полетел в этот овраг вниз головою. Падать пришлось с десятиметровой высоты, и он непременно свернул бы себе шею, если бы не большой сугроб свежего, мягкого снега, в глубинах которого он и пролежал несколько часов кряду. Он понимал, что замерзает, однако, испытывал он такое отвращенье к себе, что уж и не думал пошевелиться. Иногда в его замерзающей голове поднимались мысли подобные: «Червь! Опять ты будешь подличать, предавать, чтобы только спасти свою дрянную шкуру! Ничтожество! Тьфу!..». Наплывали тут образы из прошлого и до такой степени ему отвратно к самому себе становилось, что он, верно, сам себя бы разодрал, если бы только у него силы на то были. Так он и лежал, исходя желчью к самому себе, и даже не ведая, что над его ногами уже сгустились сумерки, а небо затянулась тяжелыми тучами, из которых посыпала, расходясь все сильнее и сильнее, снежная вьюга – он и не хотел этого знать – это уже ничего не значило для него, так как Сикус смирился со смертью…

И вот почувствовал он, будто чьи-то маленькие лапки коснулись его возле плеча. Вздрогнул Сикус, отдернулся – да куда уж ему было пошевелиться, он крепко завяз, и порядочно отморозился. А лапки то все шевелились – вот у другой щеки, у лба, у глаз – и вот часть снега откатилась куда-то в сторону, и увидел он прямо перед собою мышиную мордочку – усики щекотали его вжатый в лицо, твердые нос, и вот Сикус не выдержал, и раскатисто чихнул. Мышка отскочила в сторону, но вот вновь ее мордочка оказалась прямо перед Сикусом, и заговорила она тоненьким-тоненьким, но, все-таки, человечьим голоском:

– Вы же здесь мерзнете?

Сикус несколько удивленный вначале, вновь пришел в унылое свое состоянии, проговорил равнодушно:

– А какое вам дело? Решили спасти небось?.. Совсем мне не надо вашего спасенья. Да и какое вам дело до меня? Не надо мне вашей добродетели – ясно?.. Забудьте про меня; прочь убирайтесь!

Мышка, будто и не слыша его, продолжала пищать:

– Вам то, быть может, и хочется замерзнуть, а вот ЕЙ – жить хочется. Вы единственный, кто может ЕЙ помочь. Пожалуйста: спасите ЕЕ и будете вознаграждены так, что навсегда позабудете про свои печали.

Тут Сикусу вспомнилась сразу и лебедица, из первой юности его, и избитая девочка из деревни, ради которой он совершил недавнее предательство. И вот забормотал он что-то, но тут почувствовал такое измождение в замерзшем свое теле, что перестал издавать всякие звуки, но все силы свои выкладывал на то, чтобы выбраться. Ему хотелось спросить, кто это ОНА – однако, он и сдерживал себя, понимая, что ответь ему мышка что-то не то, так и покинули бы его силы.

Все ж таки вырвался! Но каким же бесприютным, каким же мучительным показался ему этот снежный мир! После того снега, который облегал его тело, и казался теплым – эти бьющие в лицо снежинки; после безмолвия – этот пронзительный, терзающий свист. А ветер ледяной, который беспрерывно падал с неба, к земле его придавливал!.. Он почувствовал, как по плечу его пробежало маленькое тельце – вот эта мышка уже около щеки его, вот щекочет своими усиками щеку, и шепчет в самое ухо, словно в голове сидит:

– Иди, куда тебя укажу я. Только не теряй сил.

Около получаса пришлось топать Сикусу по дну оврага, и несколько раз он увязал в таких сугробах, что, казалось, никакая сила не заставит его идти дальше. Однако, мышка с такой страстной мольбою просила его идти дальше, что он вырывался, что он полз, и вот, наконец, остановился на коленях возле неприметного снежного холмика.

– Вот здесь! Здесь… – пискнула мышка, и, спрыгнув на холмик принялась разгребать его лапками. – Ах, скорее же скорее… Как мы долго… Если бы я могла согреть ЕЕ своим дыханьем!.. Помогите же мне!..

И вот Сикус стал помогать ей, и через некоторое время, из под снега появилась слабо-слабо светящаяся в ночи золотистая шерстка, запачканная черными пятнами крови, а еще через некоторое время, появилась и голова – голова той самой лани, в которую вонзил ушедшим днем свой нож Тгаба. Веки ее были закрыты, она казалась мертвой – но вот мышка прислонилась к ее груди, и, молвила:

– Бьется!.. Только так слабо – даже я едва-едва могу расслышать. Она столько крови потеряла, да еще замерзла!.. Что ж мы время теряем?.. Скорее: надо костер развести… Надо рану ее осмотреть… Я то за одним этим вас и позвала. Разве же могла маленькая мышка с такой задачей справиться?..

А Сикус еще несколько мгновений вглядывался в лик лани. Какие спокойные, какие небесные черты! О – она не была зверем – нет, нет – она была духом небесным, она напомнила ему лебедя, она напомнила ему девочку – ведь, и в них он видел только духов небесных; и вот забила его дрожь – он пробормотал: «Ну, вот и пришло искупление за все грехи! Теперь я должен показать себя!» – и бросился он стремительно по склону, не помня где, не помня как набрал или нарвал каких то веток, скатился обратно – стал лазить по разодранным карманам, и вот – о чудо! – еще от лесного терема остался и кремний и огниво! Несколько сильных ударов последовало, и вот искры выбиты – еще, еще удары – наконец, под беспрерывным каскадом крупных искр, затлели эти ветви, а вот и робкие язычки пламени взвились, но тут и разрослись во все стороны, весело затрещали. Тогда Сикус лихорадочно выкрикнул: «Сейчас еще принесу!» – бросился по склону, вскоре скатился с новой охапкой, и, подкинув в разгоревшийся костер, вновь бросился – так бегал он много раз, и в конце концов, бросив в заготовленные у высоких огненных языков ветвей последнюю горсть, сам повалился в таящий снег рядом, притянулся к пламени так быстро, что с треском вылетающие искры жгли его лицо – но искр он не чувствовал, он протягивал к пламени руки, он вывертывался у пламени всем телом; блаженно храпел, а потом вскочил, и вновь склонился над ланью.

Мышка не отходила от нее – она хлопотала с раной – раскопала снег, достала листья, и приложила к разрыву, потом достала еще какие-то корешки, и положила их лани в рот – через некоторое время, исходящее от шерсти лани золотистое сияние усилилось, а еще через некоторое время, она приоткрыла свои очи – да очи, хоть и совсем не человеческие, но позвольте мне называть очами те глаза, в которых, как за зеркалами сияет, и греет вас своим светом душа мудрая и добрая.

И вот, как открылись эти очи, так и потупился в немалом смущении Сикус – тут же, впрочем, он и вскинул, и с жадностью, с мольбой к этим очам устремился. Он узнал (пусть только и обманул себя, но так обманул, что до самой глубины сердца поверил) – узнал очи того лебедя, очи той девочки, и вот рыдая, с кружащейся головой, он словно молитву шептал:

– Благодарю, благодарю вас! Вы явились, когда я уже со смертью смирился. Явились, чтобы спасти меня. И вот спасен… И… что же теперь прикажете? Куда последовать за вами? Я, ведь, хоть на край света, хоть куда угодно. Подвергнете меня еще и новым испытаниям. Да, да – я, наверное, еще через многое пройти должен, чтобы полностью то искупиться.

Лань отвечала чуть слышным, легким, как шелест первого весеннего дождя, голосом:

– Это я должна благодарить тебя. Пока прими просто слова благодарственные, а потом будет тебе большая награда. Но я так слаба – сразу надо перейти к делу. Видишь ли: я бежала стремилась, и не просто так, но несла важнейшую весть королю эльфов Ясного бора – он должен узнать ее в ближайшее время – от этого зависят судьбы многих… Ты должен донести за меня – моя мышка, слишком слаба, чтобы отчаяться на такое путешествие, и ее наверняка поймают лисы. Отсюда до северной окраины Ясного бора дня два пути – ты будешь идти все на юго-восток, и тогда, за ледовой гладью Андуина увидишь его дерева. Войди же под снежные своды, и три раза прокричи имя Трантула – и лесные эльфы придут за тобой через несколько часов. Послание возьми за моим ухом.

Лань пошевелила ухом, и вот Сикус достал оттуда небольшой сверток, на котором сияла печать того же золотисто-солнечного света, аурой которого окружена была лань. И вот он поднес этот сверток сначала к лицу, как святыню осторожно поцеловал губами, а затем – спрятал на груди, у сердца – голосом истовым, подрагивающим от волнения проговорил:

– Все, все исполню. Ну – побежал!

Он отбежал на несколько шагов, но тут же вернулся, проговорил:

– Да как же я мог, так вот сразу и побежать! Сейчас же вам хворосту принесу!

– Нет, нет – о нас больше не беспокойтесь. – небесным голосом проговорила лань. – Главное доставьте послание, а лесные эльфы излечат вас от боли…

Сикус, растрогавшись, пробормотал еще что-то, совсем уж неразборчивое, чувственное, и, бросился по дну оврага, часто погружаясь в сугробы, но вовсе не чувствуя усталости; зато у сердца словно кто-то теплыми губами прижался, и так-то грели эти губы теплые, и так-то хорошо ему становилось!

На повороте оврага, он еще раз обернулся, и, увидев огненные языки, блаженно улыбнулся – бросился дальше.

И Сикус исполнил бы этот завет: он добежал бы до Ясного бора за один день и ночь, выдохся – но выкрикнул бы три раза имя государя Трантула: и, быть может, повалился от этого напряжения бездыханным – но то, что пообещал в таком страстном порыве непременно исполнил. Такой уж у него был характер, что какие-то внешние, стихийные невзгоды он мог переносить с подобающим мужеством – так он мог сколь угодно долго продираться через темную бурю, но вот, стоило только вмешаться какому-то фактору наделенному определенной разумной волей, и он уже растерялся, и он уже не знал, что делать – и он начал бормотать что-то беспорядочное, и, вместо того, чтобы собраться и попытаться решить, как вести себя дальше, приходил во все большую растерянность – что и привело истерзанный дух его к страшной катастрофе.

Он пробежал часа три или четыре, и давно уже вырвался из оврага, и несся среди воя ветра, в снежной метели, ничего не видя, но все-таки чувствуя, что бежит именно, куда ему нужно, когда его схватили чьи-то сильные, жилистые руки. Он пытался еще бежать, но тут его так сдавили, что у него прервалось дыханья, вот его подняли в воздух, и понесли куда-то. Он не знал, сколько продолжалась эта тряска – он знал только, что несут его очень быстро; и вот, когда в глазах его стало темнеть, показались какие-то огни – да это были большие костры – много больших костров, у каждого из которых теснились, пели песни, смеялись какие-то странные, похожие на мумий создания. Между тем, вскоре вышли они к большому шатру, перед котором было особенно много этих «мумий» – и все то они пребывали в таком восторженном состоянии, что, можно было подумать, что у них проходил какой-то великий праздник.

Но вот его внесли: в центре шатра горел пламень, и на вертеле поджарилось несколько заячьих тушек – над зайцами хлопотал некто, кого разве что в мрачную шутку можно было назвать поваром – больше всего он похож был на скелет обтянутый кожей. Помимо его, в шатре, за грубо сколоченным столом сидело несколько изможденных созданий, которые очень возбужденно переговаривались, и, казалось, сейчас сами запоют, от своего упоительного восторга. Они так увлеклись, так разгорячились своим разговором, что даже и не заметили, что внесли Сикуса.

Сикус никого из них не узнал, а вот перед читателем открылись знакомые лица: среди говоривших был и Барахир, и три брата. Причем Дьем так разгорячился, что делал стремительные круги вокруг стола, и даже не замечал этого – и никому не казалось это странным, хотя ходил он так в течении вот уже целого часа. Как же изменились братья!

Я пока не говорю о внутреннем, но только о внешнем – как же исхудали они, как же изодрались. Сами лица их посуровели, выделились скулы, некогда нежная кожа огрубела, приняла более темный оттенок. Свои длинные русые волосы, они теперь перевязывали узелком, а на лице Дитье художника появилась небольшая русая бородка. Нет – это были уже не те нежные юноши из Алии; хотя и воителями их нельзя было назвать, но вот мужества в них прибавилось: глаза так и пылали, так и жаждали какого-то действия; даже и голоса их огрубели, стали более хриплыми, басистыми. Между прочим, разговор их был весьма и весьма занимательным:

– Мы атакуем это орочье царство с хода! Я так считаю! – выкрикивал один из бывших здесь Цродграбов. – Нам все равно: ворота не ворота. Мы не будем останавливаться, мы не станем вести переговоров – мы нападем на них схода. Они даже и не поймут ничего, а мы уже промчимся через их царство, и дальше, к западу, к благословенной земле! Мы ж стеной будем идти, что нас, двести тысяч остановить может?!..

– Хорошо говоришь, Тардар. – пророкотал Барахир, и широкие глаза его распахнулись еще шире, вспыхнули безумным, испепеляющим светом. – …Но мы должны знать, что ждет нас! С орками могут быть драконы, что ж выставим мы против небесного пламени.

Тут вскочил другой Црогдраб, и голодным голосом возвестил:

– Но нужна еда! Не о себе забочусь! Тьфу на мой живот, хоть он и трещит, и рокочет вот уж несколько дней кряду!.. Вон зайчики жарятся, но не для нас, а для детей! И правильно! Но это ж единственные зайчики которых нам выловить удалось!.. О детях тоскую! Где для них всех еды, кроме как ни в орочьем царстве найти?!.. Все счастье – но дети малые могут не выдержать! Я говорю: на слом!..

Барахир обернулся к повару-скелету, спросил:

– Готова ли еда?

Тот кивнул, и тогда, по знаку Барахира были введены несколько скелетообразных женщин, которые несли своих иссушенных, едва живых чад – (для этого были отобраны самые голодные). И вот повар, сам глотая слюни, начал отрезать от жаркое, маленькие кусочки, передавать по очереди подходящим матерям, ну а те уж – кормили своих детишек, среди которых ни одному не было больше пяти лет. Когда повар смотрел на женщин и детей, взгляд его сиял приветливым счастьем, но стоило ему только бросить случайный взгляд на жаркое, как взгляд уж становился совершенно безумным, сиял сильный страстью, которую он с величайшим трудом подавлял, и даже порезал свои тонкие костлявые пальцы – порез был до кости, но не выступило ни единой капельки крови.

Все это: как порезал он свои пальцы, как безумно вспыхивали его глаза – все это с болезненным, пристальным вниманием отмечал Сикус. Человеку этому вспомнился давний его город, судилища с бесчеловечными истязаниями жертв; и сам он, как схватили его эти железно-жилистые ручищи, прибывал в таком напряженном состоянии, что у него на лбу выступили капли пота. Вообще, от напряжения последних дней, у него темнело перед глазами, и все представлялось в каком-то уродливо искаженном свете. Он ожидал насилия, он ожидал, что его сейчас будут страшно терзать – надвигались эти заячьи обжаренные тушки, и вновь – воспоминания с тех судилищ – нет – уж и не заячьи, а человеческие это тела – и так же его будут жарить над огнем, и разрезать ножом. Он уже не сомневался в этом – и он весь лихорадочно дрожал – и жаждал, чтобы лихорадочно бьющееся сердце лопнуло, чтобы тьма наступила – нет – он жить жаждал – уж он то знал, что во тьме его ждет…

Между тем, на Сикуса обратил внимание Даэм-музыкант, и, теребя свою русую бородку, порывисто вскочил, и воскликнул с жалостью:

– Посмотрите какой несчастный! Чем мы можем помочь ему?!

Он сам, первый подбежал к нему, опустился на колени, и стал вглядываться в его лицо.

– Кажется, я видел тебя где-то раньше. Нет-нет – только показалось. Чем же помочь – вы только взгляните, как страдал он. Он же на мертвого больше похож! От жаркое… нет – от жаркое не удастся – там же все уж на деток поделено. Ах, не могу смотреть!.. Ну, вы только взгляните на него – неужели никакой еды не найдется?

– Ты же знаешь – мы сами три дня ничего не ели. – сдержанно молвил Дьем-астроном.

Дитье-художник смотрел на все это отрешенно, и вот теперь проговорил голосом смиренным, каким должен бы говорить мученик, с радостью, ради высшего блага, принявший свои страдания:

– Три дня, не так много. А помните, братья, как шли мы от Алии милой? Вот там нам были посланы тяжелые испытания. Помните ли, как истощились запасы, и семь дней один лишь снег да лед был представлен для наших желудков? А здесь то земля уже добрая, здесь не пропадем. Самое тяжелое позади, а впереди все лучше и лучше будет…

Тем временем, Барахир расспросил того Црогдраба, который принес Сикуса, и, довольно кивнув, сам к нему подошел, спрашивал: «Откуда ты бежал? Где твое селение?» – при этом он быстро обыскал его, и вот уже достал из потайного кармана сверток, от которого тут же разлились золотистые лучи по шатру.

– Как мед! – порывисто и восторженно проговорил Даэм.

Сикус отдернулся от этого голоса, как от удара, закрыл изможденное лицо свое трясущимися руками, и не в силах был сдержать рыданий – Даэн обнял его за плечи, стал говорить утешительные слова, но несчастный ничего не понимал – он все больше веровал в то, что его будут терзать.

Между тем, Барахир вернулся к столу, и быстро осмотрел, а затем – столь же быстро сломал печать; из конверта, словно крыло бабочки, выпорхнуло послание, – материал, на котором оно было написано, был таким легким, что оно не падало на стол, но плавно закружило в воздухе; казалось – это некая небесная красавица в длинном сияющим ясным небом платье – от послания по шатру разлился такой чудесно-милый аромат, что все обернулись – и озаренные этим светом улыбки засияли на иссушенных ликах.

Тут Сикуса подхватил какой-то незримый вихрь: жар ударил в голову – то ли любовь, то ли ненависть пришли на место ужасу, и он почему-то решил, что вот оно – мгновенье, которое все решит. И вот он коротко вскрикнул и, вырвавшись из объятий Даэна метнулся к этому листу – никто еще и не понял, что происходит – а он уже схватил этого воздушного танцора, увидел плавные, похожие на эльфийские письмена, еще какую-то карту, но вот уже запихал все это в рот; стремительно проживал – и вот послание расплылось благоуханным медом, и он проглотил его – тут даже и полегчало ему, в глазах прояснилось. Он с вызовом поглядел на всех них – что, мол – я свое дело выполнил, а теперь вы можете делать со мной, что угодно; главное, что совесть чиста.

Барахир нахмурился, взял его своей сильной рукой за плечо, но взял осторожно, не собираясь ни давить сильнее, ни вообще, как либо грубо обращаться с этим жалким, изнуренным созданием.

– Зачем же ты так? – проговорил он спокойно, но, все-таки, в голосе его слышалось некоторое раздражение, направленное, впрочем, больше на себя, за собственную то нерасторопность. – Мы же здесь люди новые, зла никому, кроме орков, не хотим; и знать ничего не знаем. Ты вот с посланием бежал, а нам знать важно, о чем оно – о войне, иль о мире; кто где армию собирает, кто кого предупреждает. Очень важно знать, ведь, ежели ты так один сквозь эту вьюгу бежал значит не так далеко от тех, кто вручил его тебе. Мы хотим быть вашими друзьями; и, ежели вы, например, на орков собираетесь мы примкнем к вам…

Тут Сикус понял только то, что его из-за важности послания будут терзать. И уж не знаю, может ли вызвать улыбку такое отрешенное, ничего не приемлющие состояние этого человека – ему было не до улыбок, и никому бы не пожелал я испытать той боли, которую переживал он в те минуты. Его болезненное сознание уже накрепко спаяло это место с застенком; он привыкший к лесному уединению видел во всяких людских скоплениях только зло – и это еще больше укрепилось, после посещения царства «огарков». Вот положили ему руку на плечо, а он так уже был настроен, что уверился – плечо будут сжимать, пока оно не раздробиться, и все эти палачи будут его переламывать, дробить и жарить – и не будет ему пощады – и так то ему тогда тоскливо и одиноко было – кругом враги, и бежать некуда, и все ненавидят его; и он даже зашептал, но так тихо, что его никто не услышал: «Ну, что же вы все мучаете меня? Отпустите, не делайте мне дурно – ведь, я же брат ваш…»

К ним подошел Даэн:

– Сердце разрывается, на него глядя. Ну, неужели же нечем его покормить? Хоть немного… Ведь, надо же человека поддержать…

Тут ожидавшие еще очереди матери переглянулись, и быстро переговорив между собою, обратились к повару:

– Отрезай наши доли чуть поменьше, чтобы как раз осталась еще одна доля на этого человека.

И этого благородного поступка матерей не заметил Сикус; зато, когда его подвели к вертелу, и стали отрезать от тушки кусок мяса, ему представилась какая-то чудовищная пытка, он вскрикнул, отдернулся, на лбу его выступила испарина. Наконец, кусок мяса был поднесен, к нему – ему почудилась, будто это уже из него выдранная плоть; и, надо сказать, что перенапряженные нервы довели его до такого болезненного состояния, что малейшее прикосновение к себе он воспринимал, как удар, а голову его, до треска, до помутнения в глазах стискивал железный обруч, он завыл, схватился за виски.

Его обступили, его утешали, ему поднесли родниковой воды; но ему казалось, что палачи подвергают его все новым и новым мученьям. Он видел затемненные, перекошенные морды; они тянули к нему когтистые лапы, рвали его плоть, дробили кости, жгли огнем; потом, когда с мучительной страстью затрещала голова его, его облили водой; и все спрашивали своими злобными, резкими голосами.

Его попытались уложить, однако, ему показалось, что это кровать покрыта раскаленными шипами, и, ужаснувшись этого нового мученья, он вырвался и забился в угол, где его вновь обступили; и уже не рвали лапами, но приступили к еще более изуверским мученьям – теперь их слова, теряя свой смысл обращались в раскаленные иглы, и каждое из этих слов вонзалось в его уши, пронзало насквозь голову – какая нестерпимая боль – но он был еще жив! И еще одно мученье: куда бы он не метал отчаянный взор – везде встречался с их взглядами; о – он бы все теперь отдал за одиночество! Эти взгляды, в которых чудилась ему ненависть – как жгли они его – казалось, озерами расплавленного свинца проедают они его лицо, глаза выжигают – и отвернуться к стене он тоже не мог: так еще страшнее, так еще больнее ему становилось.

И довел он себя до такого состояния, что дружеские, полные заботы увещания сломили его, как самые жестокие пытки. Он не выдержал им же воображенной боли и, проклиная себя, понимая, что рушит сейчас последнюю надежду на спасение, но, все-таки, не в силах выдержать этого уж неведомо сколько тянущегося мученья, проревел с такой силой, что сорвал голос:

– Все расскажу!!! Все!!! Переломали все! Да – сильнее, сильнее вы меня, палачи проклятые; уж знаете, что Сикус слабый, что душа у него подлая, предательская! Да – вы хорошо свое дело знаете; хорошо за меня взялись, знаете! Ну и радуйтесь теперь, палачи – сломали вы, совсем погубили совсем бедного Сикуса! Ох, нет моей мочи! Не выдержал я этих мучений… Ну, и все – теперь уж в преисподнюю! Да!!!

Тут он закашлялся; еще пытался что-то сказать, но все не мог совладать со своим голосом, и, наконец, у него из глотки пошла кровь – но кашель все еще продолжал терзать его – и ему казалось, что это новое мученье; что эти, окружающие, так ненавидят его, что рвут теперь его горло – чтобы только говорил он быстрее.

А все эти «окружающие», конечно, и представить не могли, что, в самом деле, служит причиной его мучений. Нет – об истинных причинах его мучений они и предположить не могли. Они, привыкшие к жизни прямой, без всех этих изжигающих вывертов – могли ли они подумать, что он что-то себе вообразил? Барахир только предположил, что ему пришлось пройти через какие-то мученья, и теперь он в бреду.

В это мгновенье, Сикус все еще продолжая захлебываться кашлем, повалился перед ним на колени, и захрипел:

– Теперь и перед вами на колени паду! Потому паду, что я есть ничтожество совершенное! Вы, палачи, твари поганые – вы безмерно выше меня, такое я ничтожество! Ибо и теперь, боли не выдержав, предаю! Все самое сердцу святое предаю! Вот я сейчас расскажу вам… – тут он захлебнулся в рвущейся изо рта крови, но прорвавшись продолжил истеричным голосом. – …А вы ж меня, раздавите тогда! Раздавите, раздавите, чтоб ничего от такой смрадной твари, как Сикус не осталось! Ох, подлец я, подлец – да зачем же я такой подлый вообще на свет уродился?!..

Даэн не мог сдержать слез – он так растрогался словами Сикуса, так разволновался за него, что сам уж был готов прокричать нечто подобное, но он не знал, что говорить, и в порыве метнулся в сторону – о бы хотел, чтобы попалась ему под руки гитара, и тогда бы он сыграл на ней мелодию тревожную и страстную, каковая в Алии ему никогда бы и в голову не пришла. Но гитары не было – он то взял ее с собою, но пути она не выдержала: была изломана на каком-то тяжелом ледовом перевале. И вот он несколько раз стремительно прошелся по шатру, вырвался и на улицу, но тут же, принеся ворох снежинок, ворвался обратно; глаза его так и пылали – вот он подбежал к Сикусу, заговорил проникновенно:

– Вам поспасть надо. Пожалуйста, я вас очень прошу – хоть немного, хоть совсем немножко…

Сикус не обращал внимания на его слезы: зато кровь шла у него и изо рта и из носа – казалось, его всего вывернуло наизнанку – это был какой-то болезненный сгусток изуродованных, напряженных нервов, да которых не то что дотронуться – на которые даже и смотреть было жутко.

– Ну, вот и все – сейчас грех свершиться! – тут он зашелся совершенно безумным хохотом; вновь закашлялся. – Ну, слушайте… НЕТ!!! Не терзайте, о-о-о!!! Нет – не могу, довольно боли!!! Я же рассказываю! Не жгите! Нет!.. Она… она… – он задыхался – его вновь пытались как-то успокоить, перенести на кровать, а ему то казалось, что продолжаются эти смертные муки – он, задыхаясь, поспешно продолжал. – Думаете, знаю я, кто послал?!.. А вот посла то видел…

И он скомкано и сбивчиво рассказал про свою встречу с мышью, с ланью – рассказал и то, что было ему велено – в общем, все, что только знал про это он и рассказал. Затем же, уже не в силах остановиться, начал говорить и про Веронику, и про Рэниса и про Сильнэма – перескочил на царство «огарков», и тут же, весь сжался от боли воспоминаний, и с упоением, все наполняя восторженными эпитетами, продолжил про Веронику.

Его, все-таки, прервали – видя, что он не в себе, что так дойдет до разрыва сердца, или же до полного умопомраченья – его подхватили на руки – от этих прикосновений он, опять-таки, стал биться, изворачиваться, его положили на бывшую здесь лежанку – однако, долго он не пролежал – тут соскочил на пол – вновь его подняли, на этот раз придерживали, а он все бился в истерике, и выкрикивал:

– Ну – дайте покажу! Что ж теперь то меня терзайте?!.. – и тут же с упоением, с пылающими очами продолжил рассказывать про Веронику.

Он рассказывал про нее, как про святую; он говорил, что она есть вершина небес, а ему предателю самая темная бездна уготована, он клялся, что и в аду будет ее помнить, что и в вечном страдании к ней мольбы обращать будет – да и много чего еще говорил и все никак не могли его остановить, и Даэм страдал вместе с ним…

Наконец, наступило такое мгновенье, что силы совсем оставили его – он закашлялся, судорожно изогнулся, да так и застыл, в неестественной, напряженной позе.

– Что говорит он, то правда. – произнес Барахир. – Тут, действительно, только по случайности все получилось: безумцу довелось встретится с раненным посланцем – ланью; взял он этот сверток, и через несколько часов к нам попался. Метель сильная – его следов уже не осталось. Бежал он вслепую, но мог и по одной прямой – так бывает, когда само сердце вперед гонит. Говорит – костер развел: что ж – хоть и в овраге, а коль его еще не замело, по отсветам издали будет видно. От него то больше не вызнаешь, так что самого посланца надо найти… Эй, кто пойдет?..

Вызвалось несколько бывших в шатре Цродграбов, однако, Барахир избрал только двоих самых сильных, они и отправились. Даэн стал хлопотать над Сикусом – ему помогали двое из тех матерей, которые оставались со своими чадами в шатре.

На лбу Сикуса выступала испарина, ее вытирали, но она тут же выступала вновь, он весь так и пылал – даже можно было почувствовать тот жар, который от него исходил – его сухие растрескавшиеся губы беспорядочно выталкивали из себя слова, но чаще всего вырывалось слово: «Тьма».

* * *

А в тьме, за пределами лагеря Цродграбов, там где полчища снежинок в стремительном кружеве сшибались друг с другом, там где выл, то нарастая то опадая ветер – да так выл, что казалось, что все это происходит в глотке исполинского волка – там, у грани небольшого оврага, за вздымающимся над корягой сугробом укрылись трое: Вероника, Рэнис и Сильнэм. Лучшего наблюдательного пункта им, наверное, было не найти. Коряга изгибалась так, что под ней как раз оставался проем, в котором видны были отблески костров, и даже фигурки Цродграбов; а, когда ветер достаточно умолкал, слышались и восторженные голоса их.

– Ну, вот и дошли. – молвил Рэнис. – Что ж: одно ясно – это не орки. Скорее – это люди. Раз уж пришли – пойдемте в их лагерь, а то снегом занесет…

Сильнэм презрительно усмехнулся – обнажил свои желтые клыки:

– Сами же мне не доверяли, а теперь без всякой осторожности, в их лагерь стремитесь?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю