Текст книги "Буря"
Автор книги: Дмитрий Щербинин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 114 страниц)
– Ох, да что ж вам рассказывать. Думаете – двадцать лет я мучался, и ничего придумать не смог. Да что бы вы все поняли, все с самого начала надобно рассказывать, а это много времени займет. Времени же у Вас и нет теперь – скоро все закончится. Кратко, быть может, рассказать? Ну – вот вам:
* * *
«Двадцать то с лишним годков тому назад, совсем я совсем иным был. Романтик, поэт… да я и теперь таковым остался, но, сколько ж боли то прибавилось! Боли то сколько!.. Ну – понесло меня, так что уж и не стану, про чувства свои рассказывать – скажу только самое важное, что со мной было, вы же, может догадаетесь, что и в душе моей творилось.
У меня, ведь, подарок был! Клубочек путеводный! Так катится, катится – ниточку за собой золотую оставляет, самую лучшую дорогу указывает. А кто мне его подарил? А вот того и не помню – выбилось из головы. Ну, стало быть, повел он меня, в обход Серых гор на север. Сколько месяцев в дороге провел, как голодал, как холодал – того не опишешь, но в то время все еще прежним был. А в одну то ночь – прилег под камнем каким-то… Эту ночь хорошо помню: ветер завывал так жутко, что иной и не заснул бы – ну а я так за день ходьбы против встречного ветрилы истомился, что сразу же и заснул. Во сне и схвачен был. Не орки, ни тролли меня схватили. Люди?.. Ну – зовите их людьми, а они сами себя Цродграби зовут. Что – вздрогнули? Не нравиться имя? Как будто по ушам режет? Хорошо себя назвали Цродграби – ну, придумает ли кто-нибудь, в этой плодородной долине такое имя, выговорит ли? А у них жизнь такая, что только такие имена и придумывают. В ту ночь ничего я еще не знал. Оглушили меня, связали, а очнулся я только на санях, которые везли меня все дальше и дальше на север. Не стану рассказывать ни про северное сияние, ни про иные чудеса. Скажу только, что привезли меня в те земли, что много севернее этих – там от мороза плоть промерзает до кости, там каждый вдох грозит разорвать легкие. И как же удивлен был я, когда увидел в тех местах обширное поселение. Черные лачуги – безрадостные, однообразные, перекошенные – какой унылый вид! Тогда он привел меня в ужас! Я видел большие ямы заваленные трупами, я видел толпы людей – там не было толстых (кроме распухших от голода); в основном – скелеты обтянутые кожей. Их было много, очень много – большего я тогда не узнал, так как для меня начались такие мученья пред которыми все прежнее было раем.
Я стал рабом… Они поймали меня в вылазке в те земли, что были для них дальним, опасным югом. Они хотели наловить зверья, а выловили меня. Раб. Думаете, им нужен был раб? Они сами пухли с голоду, подумайте, что же оставалось рабу? Совершенно ничего – я мог жевать только грязный снег. Меня заставляли выполнять тяжелую работу – таскать камни, а, так как теплую одежду у меня отобрали, то запомнил, как эти ледяные камни примораживались к рукам, к телу – как потом приходилось отдирать их, вместе с кожей, потом с мясом… Я и свое мясо попробовал – нет – вы не дрожите, не кричите – вы уж привыкайте: и такое случается в искаженном мире. Нет – я понял, что сойду с ума, если буду питаться сам собою… Несколько дней ничего не ел, кроме грязного снега… Помню – с какой жадностью я его заглатывал! Дадут мне час времени, чтобы отдохнуть, а я то, все себя этим снегом набиваю, все жажду наестся. Тогда бы все и закончилось, да повезло мне!.. Помню – снег я поедаю; а там – птица предо мной села! Я замер, и все то вокруг замерло. Я слышу: какая тишина наступила – а птица какая-то – и уж не важно какая птица, главное, что большая, с жиром. А как передернуло! А я то умирал тогда, мне этот жирок под перышками дороже всего был. Как рванулся я к этой птице, как ухватил ее. Тут вижу – бегут ко мне! Понял – сейчас отнимут. Я за лапу – откусил, стало быть – проглотил не жуя, еще ухватил; тут рвать от меня стали, а я за нее, как пес за кость – меня вверх поднимают, а я легкий совсем стал – так и подняли. А птица то еще живая! Бьется! А я кровь то глотаю, и все вгрызаюсь, вгрызаюсь… А за неделю то до того, о деве грезил, да стихи ей в порывах романтических сочинял! Вот что с человеком голод, да холод сделать может! Там и рвать меня стало, и так то дурно сделалось, что понял – сейчас помру. Но опять сжалилась надо мною судьба! Гляжу – целое крыло – целое восхитительное крыло мне бросили.
Кое-как желудок успокоился – крыло то я почистил и поел, а тут мне и еще еды поднесли – немного, и такой, от одного вида которой вам бы тошно стало. Но я съел то с жадностью, и никогда не доводилось мне еды более вкусной и живительной. Язык их очень тяжел, и только через год, я освоил его – тогда же общались с помощью жестов.
Так я понял, что помиловали меня из-за альбатроса. Цродграби – народ выносливый, выносливей их и не найти народа. Но вот ловкости в них нет, нет природной силы. Плодятся очень быстро – даже быстрее, чем мрут, а делать толком никто ничего не умеет. Нет среди них ни охотников, ни каких мастеровых, я уж не говорю чтобы там кто-нибудь читать умел. Живут вяло, прокармливают себя еле-еле – хоть и стараются, а уменье все равно не приходит. Их прадеды птиц руками ловили, а рыбу палками в проруби отстукивали – так же и они – ничего нового не придумали, и принимают все страдания с покорностью… Жаль мне их стало… А тогда захотели они, что б я для них птиц, да рыбу ловил. Они ж подивились на ловкость мою. Что б с такой скоростью хватать – да вовек среди Цродграбов таких ловкачей не было!
Рассказывать, согласился ли я?
На первых порах ловил руками – это что б сил хоть сколько то набраться; а потом – взялся за настоящую работу. Изготовил силки – а для того потребовалось мне не мало терпения, так как трудно было у них найти материал, чтобы силки изготовить. Но когда изготовил, когда несколько птиц в них попались – меня накормили так, как и правитель их тогдашний бесславный не ел…
Да – мало совсем времени осталось. Короче рассказ свой поведу.
После силков, изготовил и сети для рыбы. Тут то восторгу их конца не было. А я их полюбил тогда! Да – надо было видеть, как умилялись они от вида такого чуда – столько веков прожили, не могли ни силков, ни сетей придумать! С каким восторгом приняли! Дети – наивные, терпеливые дети. Они никогда не воевали. Даже не знают – как это: воевать. На южный пределах, их иногда орки ловили, убивали, а они даже и не сопротивлялись…
Я еще несколько новшеств для них ввел – например: дым не лачугу заполнял, а в трубу уходил. Когда то был раб, теперь стал богом – для меня даже какую-то религию стали придумывать. Называли меня посланцем кого-то, говорили про мученья мои за них… я все эти глупости поскорее пресек – благо уже обладал достаточной для этого властью.
Но смотреть на них, все ж, жалко было: такие то они жалкие, а, все ж, и благородные. Не держал я зла за свои мученья, так как видел, что они сами гораздо больше моего мучаются, да в них и самих никакого зла не было. Я еще многому их научил, и тогда избрали они меня своим правителем, и такой славой, такой преданностью окружили, какая никому из прежних их правителей и не доставалась. Собрал я их как-то на ледовом поле, и пришла толпа огромная – тысяч в двести; хорошо – поле то ледяными стенами окружено было – голос мой от стен отскакивал, и все его слышали. Вот что я говорил:
– Хорошо: научил я вас рыбу да птиц ловить. Что ж далее? Что живете вы среди льдов этих, будто это ваш дом родной? Разве не понимаю я, что когда-то и кем-то были согнаны с земель плодородных, где-то так далеко на юге?! Так далеко, что и вспомнить теперь не можете! И вот, безропотные вы, покорные созданья – ушли на север так далеко, как только можно – дальше то и идти не куда – там сплошные пропасти ледовые, а если б можно было так и ушли бы! Потому что трусы; а были бы смелее, так жили бы как подобает людям – солнцем бы грелись, по земле теплой ходили!..
Много чего еще тогда я им говорил. Больше то все восхвалял земли, и все то так искренно говорил, что у самого слезы на глазах выступили. Час, два тогда говорил, и все-то никак не мог остановиться. А они то отродясь таких речей не слыхали – стоят плачут. Мне никогда не забыть: предо мною каждый из этой двухсоттысячной толпы плакал! Слезы на лед падали, и все поле, после них, осталось словно пламенем изъеденное – выжгли, выжгли слезы их жаркие лед! А я то разрыдался под конец – так мне их жалко стало, так полюбил я этот кроткий народ. А они на колени предо мной рухнули – вся двухсоттысячная толпа – понимаете ли какая покорность – и еще раз говорю: они как несчастные дети. Святой народ! Ведь, все до единого в умиление пришли – и не было там каких-то гордецов, ни заговорщиков – все они полюбили меня, как только можно было полюбить. А потом то зарокотала толпа, и слышал я: „Веди! Веди нас!“ Они готовы были выступить в тот же день – бросить все… Впрочем, что им бросать было? Свои лачуги?..
Теперь весь народ объединился: представляете ли вы, как это здорово, когда все, все охвачены одним трепетом; когда все на улочках друг другу, как братья и сестры – у всех один трепет, одна цель. Это же прекрасно! Это же – как рай!.. Нет, право, не могу ни сказать – что там Валинор: ну сытно там, ну красиво, ну благостно. А у нас то, в холоде, в голоде (ибо голод все-таки остался, хоть уж и значительно лучше, чем прежде было) – у нас то не хуже этого Валинора. Думаете, кто-нибудь обращал внимания на этот холод да голод? Все постоянно любили – и это было Высокое, Чистое чувство. Вы понимаете – в каких-то сытых городах может и не быть такого единения, и среди красоты может быть Ад, если разобщены люди, если нет у них общей цели, но живут так, проходя мимо… А у нас то рай! Рай! Вот представьте – идешь ты по улице, и в каждом, каждом видишь любимого брата и сестру, и знаешь, что он пылает тем же, чем и ты – отдает так же все силы этому! Представьте – тот трепетный первый чистой, святой любви, какое волнение и восторг, когда ты стремишься и когда ты встречаешь любимого человека, а там, в этом раю нашем – это чувство к каждому! Постоянно это чувство!.. Как солнце, как весна на нас снизошла!.. Ведь знаете: говорят, что в райских кущах время летит незаметно – так и у нас это происходило. Ни одного мгновенья даром не проходило – все в деятельности, все в подготовке к походу. Раньше они спали часов по двенадцать, а то и более – некоторые, как медведи залегали в спячку, на целые месяцы, и все затем, чтобы окружающего не видеть. Теперь то спали часа по три-четыре, и никто не зевал – для них все это было, как прекраснейший сон. Они любили, они стремились к свету.
Отправлялись группы разведчиков: на юг, на восток – приходили с такими известиями, что на юге проходят большие армии орков, ну а на юго-востоке (а для всего Среднеземья – безмерно далеком севере) – видели они издали горы, столь огромные, что вначале и поверить не могли – в самом ли деле это горы, или же стена, что над миром дыбиться, да окружает его непреступно, со всех сторон. Меж нами и горами этими, оставалось леденистое плато верст в семьдесят шириною, и было оно воистину страшнейшим препятствием. Я уж не стану рассказывать про все те ужасы, которые ждали нас по пути: Алия и сама знает, ну а братья вскоре все сами увидят.
Конечно, я понял, что это именно то, что было надобно мне, да и им тоже – конечно же, когда вернулись и рассказали все разведчики, я велел ускорить сборы, и через несколько недель двухсоттысячная армия вышла. Наш лагерь мы разбили у северной окраины смертоносного плато, в ледяной лощине верх которой всегда сокрыт льдом – так что ваши дозорные, Алия, и не видели нас.
Минуло семь лет моих странствий. Куда ж ушли остальные пятнадцать, когда разделяло нас лишь сотня верст, спросите? На подготовку – ибо я понимал, что в твое королевство так просто не проникнешь, Алия. Много я передумал, наконец решил так… (я сейчас расскажу все, ибо уж почти все свершилось, и не остановить ничего) – пусть один отряд пробивается через льды, ибо тогда внимание всех стражников ваших будет обращено к нам, но будет и еще два отряда.
Слышите ли удары эти? Это один из моих отрядов к вам прорывается – все кончились удары – слышите, какой теперь треск, да грохот пошел, как земля вздрогнула. А не знали вы, премудрая Алия, сколь много усилий мы приложили, чтобы к благодатной земле прорваться! Ведь разведчики наши и в бездну ущелий спускались, там, на дне, сокрытые ледовыми парами нашли они русло замерзшей реки, что из гор выбивалась – видно, во дни благодатные журчала та вода, но теперь же – обратилась в лед непреступный. Знаете ли, что, вначале мы пытались пробить этот лед, но за века он так затвердел, что стал тверже гранита. Но мы пылали! Я вспомнил, и придумал кое-что, и вот уже отряд отправляется на юг, и возвращается через год, вместе со стекольщиком, и с зеркалами – тут уж не я, но умельцы этого народа взялись за работу – была вылита зеркал система великая – и вот, только блеснет в тех безрадостных землях хоть малый луч солнца – поймают его эти зеркала, поведут с собою ко дну ущелья, там, в жаркую волну собравши – расплавят закаменевший лед, не весь сразу, но метров на десять, двадцать. А несколько месяцев назад был найден световой колодец в проеденном под камнями пути, и могли мы плавить лед уже беспрерывно. Удары эти – удары солнечных лучей, ибо со все большей и большей силой бились они, и вот теперь, по каменным туннелям бегут тысячи Цродграбов.
А вон и второй мой отряд: видите, видите ли летучие шары эти многочисленные? И их трудолюбивый мой народ построил – смотрите – их десять сотен, а в каждой корзине – по сотне человек, великая сила, но, я конечно же знал, что из земли твоей поднимается теплая сила; я знал, что она отгонит эти шары вверх, а потому смотрите – смотрите!»
* * *
Во время рассказа Барахира, над многоверстными вершинами гор действительно показались шары, и то что их с такого расстояния, и с такой высоты было видно хоть в виде маленьких шариков, говорило уже об исполинских их размерах. Зрелище было величественное и грозное, невиданное для Алии: летящие близко шары образовывали черное облако, или же черный вал, который, перегнувшись через горные пики, грозился затопить Алию. И вот, когда они ступили в столб исходящего от земли света их, действительно, понесло вверх, однако, тут же устремились из них вниз якоря на толстенных канатах, которые казались тоненькими ниточками – якоря упали рядом (относительно, конечно – избили полверсты). И канаты, и якоря задрожали от напряжения, но вот – в шарах были открыты выпускающие жаркий воздух клапаны, и в несколько мгновений, образовалось над ними целое облако. Теперь они ослабли, но не настолько, чтобы падать к земле (а этого, конечно, и не требовалось) – тут, продолжало развиваться все, столь тщательно продуманное Барахиром – как раз в это время, выбравшись из расплавленного ледового прохода выбежал первый отряд – и эти Цродграбы подбегали к якорям, и начинали крутить те ручки которые к них были приделаны – а в якорях были устроены валы, на которые канаты наматывались и притягивали шары к земле – работа была не легкая, тем более, что предстояло их спустить с многоверстной высоты – но работали с такой самоотдачей, и ни на мгновенье не останавливаясь, что за несколько минут все шары были спущены. Теперь на каждом из валов были намотаны бесчисленные, многометровые канатные слои – каждый по много метров, а корзины, закрепленные к земле еще и новыми якорями выплескивали из себя многотысячные толпы Цродграбов. Кстати сказать, корзины эти были сделаны с крытым верхом, и со стеклянными окнами – представляли, таким образом, летающие дома – и это было предусмотрено Барахиром, ибо на той высоте, где довелось им пролететь, холод был таков, что ни Цродграб, ни любое иное живое существо не выдержало бы – и теперь, от них еще исходил леденящий холод.
У каждого шара построился сотенный отряд, и было таких отрядов ровно тысяча, а еще тысяча сотен вышла из расплавленного русла – сотни построились в тысячные полки, и, наконец, устремились вперед – видя окружавшие их чудеса, они испытывали восторг, но восторг этот был какой-то смутный: они не знали, как можно такими чудесами восторгаться, им было жутко прикасаться к деревьям, к цветам, к траве; а, видя облака птиц, слыша голоса зверей; чувствуя нежный свет, что из земли поднимался – они не представляли, как с этаким райским чудом можно жить все время. Они даже смотреть на всю эту красоту боялись, а у некоторых так, вдруг, забилось в груди, что пали они бездыханными. Впрочем, падали не только от неизведанных, разрывающих чувств, но и от жара – ведь для них, привыкших к лютому морозу, теплый воздух Алии казался знойным, падали и просто от запахов – слишком много их было, слишком сильными казались они Цродграбам – однако, как и было условленно ранее: все они устремлялись к центру Алии…
* * *
И во время рассказа, и в то время, когда тысяча шаров устремилась к ее земле, ничто не изменилось в лике Алии: оставался этот лик таким же задумчивым, спокойным и прекрасным – казалось, Барахир не сообщил ей ничего нового; казалось, что все это она давно уже знала.
Дьем-астроном, Даэн-музыкант и Дитье-художник были, конечно, сильно встревожены этим рассказом, но Даэн и Дитье даже и не осознали еще происходящего – поняли только, что все изменилось, и бесповоротно изменилось в их до этого дня такой светлой жизни. Один Дьем, наиболее среди всех рассудительный, осознал все в полный мере, и от этого, несмотря на некоторую сдержанность свою, не мог не выразить чувств, столь же ярко, как и братья его. Все они обернулись к приемной своей матери, и вот, в напряжении ждали, что же теперь сделает она; и заговорили то наперебой, даже и не замечая, что говорят все разом – ибо так близки были их мысли:
– Что ж это? Как же могло случиться такое? Ведь, не можем же мы ждать! Чего же хотят они? Надо их остановить…
Барахир захохотал, выкрикнул:
– Остановить, говорите?!.. Ну, уж нет – не остановить нас! После двадцати то годиков, после веков то во хладе, неужто и впрямь желаете остановить Цродграбов?! А… славная Алия и сможет остановить; ну, например, обрушить на них вихри огненные, чтобы всех их в пепел оборотить; у вас же сила такая, что и на такое заклятье хватит! Вот то посмеетесь надо мной: двадцать лет старался, мучался, пылал – а тут несколько словечек, взмах рукой, и как не бывало всех трудов его! Но, не смотря на боль; несмотря на то, что последние месяцы, как в бреду прошли, и видите – видите, ведь, сколь страшен я стал – но сильнее чем когда бы то ни было, в любовь святую я теперь верую; и в вас Алия верую…
Даэн-музыкант даже заплакал от переизбытка чувств – он уж и не знал, что тут сказать, что делать; он быстро прохаживался из стороны в сторону, и весь пылал; наконец, обратился к Кэлту-аисту, который стоял тут же, и в безмолвии слушал, ибо и сам не знал, что предпринять, но ожидал указаний Алии. А Даэн говорил ему:
– Кэлт, милый Кэлт – ты был прав, когда предупреждал нас. Вот была у нас прежняя жизнь; и вот, в этот день, все переломилось. Никогда уже не стать нам прежними, никогда уже не сыграть мне так, как играл до этого. Какие новые, неизвестные нам ранее чувства, пробудились теперь в наших душах! Ах, как все пылает, какое волнение… вот и слезы, и печаль, и улыбка – и все чувства то эти перемешались, и все рвется, рвется что-то новое. И что-то будет впереди… Да, да – никогда уж не сыграть мне тех, прежних, спокойных мелодий – в каждой моей мелодии будет теперь тревога, будет теперь и порыв страстный!..
Он не договорил к Кэльту, но бросился к Алии, возле которой уже стояли Дьем и Дитье, и говорили ей то же что-то с этим сходное. Говорил и Барахир – и так страстно говорил, что и при своих речах его каждый слышал:
– Вы то думаете, почему я, предводитель, направился вместе с тем пятидесятитысячным отрядом, когда уж знал, что меня схватят?! Да потому что с остальным замыслом моим могли справиться и простые командиры, а вот я сердцем чувствовал, что сюда меня доставят, и что смогу я вам рассказать все. Ну, кто же меня мог так все рассказать? Конечно, я в вашей власти, конечно, пока их нет рядом, вы можете сделать со мной все что угодно – бросить в это озеро, а лучше – взять заложников. Ведь, они, не смотря на мои отговоры, почитают меня благом – ну, свяжите меня, скажите, что убьете, и это единственное, кроме смерти их остановят. Да – они повернуться и уйдут. Но вы погубите двести пятьдесят тысяч Цродграбов – эти прекрасных благородных созданий; да что я говорю вам, разумным – вы уж все поняли, все уж решили…
Алия повернулась в ту сторону, откуда с каждой минутой нарастал тот гул, которая неизбежно несла с собою стремительно бегущая двухсоттысячная толпа. Было видно и то, как над дальними лесами и озерами взмывали легкими облачками встревоженные птичьи стаи, кружили высоко в небе, над бегущими. Все ближе и ближе – шли минуты – гул нарастал, становился все более грозным – братья бледнели все более и более, Алия безмолвно взирала на все новые и новые птичьи стаи, которые в темно-серебристым, с бирюзовыми прожилками воздухе позднего вечера, казались скоплениями теплым душ – но с какой же тревогой кружили эти души там, под задумчивыми сводами деревьев-исполинов. Наконец, подал голос Кэльт-аист:
– Скажите, что делать нам? Прикажите ли остановить толпы? Мы готовы к бою – иначе они вытопчут и осквернят нашу землю.
– Нет, нет. – тихо молвила Алия. – Мы не в праве останавливать их. В эту землю я вложила часть души своей, но, ведь, не для себя – и я не могу гнать этих несчастных, особенно теперь, когда вижу, с какой силой они стремились сюда. Если они получат здесь счастья, я буду только рада… Но, Барахир, ведь, им же не будет здесь счастья! У них нет родины, но эта земля не сможет им стать таковой, потому только, что… изгорят они в этом свете; они привыкшие к страсти – да к страстной, устремленной любви, не смогут оставаться здесь, срывать с веток плоды, и купаться в озерах – им это больно будут. Нет, Барахир, не нужен им этот рай – они скажут: веди нас дальше, мы хотим все чувствовать столь же сильно, как и прежде!.. И ты поведешь их, Барахир, и все свершиться так, как предопределено уже роком. Ну, а что ж пока?.. Не выйти ли нам на берег, не встретить ли их с хлебом, солью?
Как сказала Алия так и свершилось. Тут же перешли они на плот, ну а Кэльт полетел над ними. Через несколько минут сошли они на берег, и там Барахир вдруг зарыдал, и трясущимся голосом – таким голосом, что, казалось, разорвется он сейчас, выкрикнул:
– Ну, что же вы, братья, дети мои! Что ж вы все в стороне то стоите; а, думаете, легко мне чувства свои сдерживать?! А обнять то вас?!.. Я ж двадцать лет этого дня все ждал, а вы… Да что ж вы все в стороне то стоите?!..
И вот он, по очереди бросился к каждому из них; рыдая, крепко-крепко, до хруста в костях, обнял. А затем повалился на землю, и целуя эту теплую, исходящую теплым воздухом землю, зашептал:
– Ну, вот то и свершилось!.. А поверить то не могу! Ох, но неужто же свершилось?!.. Какой же день!..
И он еще много чего кричал, придя уж в совершенно иступленное, восторженное состояния. Он то вновь бросался целовать братьев, то остановится, смотрит на них, то вновь речь какую заведет, и все со слезами, и со смехом – и так продолжалось до тех пор, пока не появился его народ.
К той стороне, откуда нарастал гул, от самого озера тянулось поле, украшенное пышными, высокими цветами, о которых разве что в Валиноре еще помнят. От цветов тех исходило в темнеющий воздух свеченье, в котором можно было увидеть переплетенные в объятиях и поцелуях все цвета радуги – однако, они были столь легки, столь призрачны, что совсем не оттесняли ночи, но сред них было хорошо видно и ярко-серебристое, пышно усеянное звездное небо. И вот в дальней части этого поля появились Цродграбы. Они выбежали сразу, выбежали широкой многотысячной толпой – так что, казалось, лес выпустил из себя черную стену – среди цветов пробежали они шагов сто, а там остановились: темная тяжело дышащая толпа, шириною в полверсты, и еще идущая многими рядами.
А остановились они не только потому, что увидели льющий дивно хрустальный свет дворец Алии, но и потому, что перед ними, вдоль озерного берега поднялась стена из жителей этой земли. Они подошли незаметно, и стояли теперь все вместе: единороги, лесные духи и нимфы, а так же – с виду обычные звери, но наделенные даром речи, и разумом – наиболее крупные из птиц, во главе с Кэльтом, стремительным облаком кружили над их головами – все эти существа собрались здесь без всякого зова, просто почувствовали, что пришел такой необычайный и тяжкий для их земли день, и вот теперь только ждали, что скажет им их любимая правительница: сказала бы она им кинуться в смертный бой – и они бы тут же кинулись.
Но Алия молвила иные слова, и в ее руках появился высокий каравай, который и в ночи сиял солнечным светом, который испускал из себя такой аромат, что даже и у сытых заворчало бы в желудке. Прекрасная фея говорила таким сильным голосом, что ее должны были слышать на всей протяжности поля:
– Раз вы пришли – будьте гостями! Раз вас так много, раз вы так стремились сюда, то можете и навсегда остаться… если только захотите, конечно, ну а пока – отведайте моего каравая.
И она пошла к ним навстречу – за ее спиною шагали Дьен, Даэн, Дитье, и в их руках тоже, неведомо откуда появились караваи.
– …Не беспокойтесь. – говорила подходя к безмолвным, но покачивающимся от напряжения толпам Алия. – Этих караваев хватит на всех, ну, а что бы не было давки – разделим их на несколько частей.
И вот она, а за ней и сыновья ее, протянули пред собою караваи – и те, легкие и пушистые, словно золотистые облака, поднялись в воздух, и в воздухе же разлетелись на части, пали прямо в руки Цродграбом – о чудо – каждый из этой толпы получил по целому караваю. Кое-кто принялся поглощать их сразу, но большая часть, глотая слюни, разглядывали с трепетом, как величайшее чудо. Некоторые плакали – и лица их были жуткие, изнуренные, потемневшие, с выпуклыми глазищами – мужчины заросли, и от рожденья не ведали, что такое – мыться, и женщины были не многим краше их. И в то же время они были прекрасны: редко где еще можно было бы увидеть такие одухотворенные, и в то же время по детскому наивные лица – их могли усыпить, отравить этими караваями – так подумала бы любая иная армия, или, по крайней мере, предводители такой армии – но здесь даже и мысли такой не было. И они съели все караваи, и тут каждый увидел в своих руках чашу наполненную чем то ароматным, теплым и лучащимся – то было солнечное вино – но какое им было дело? – они не ведали ни солнечного, ни лунного ни какого либо иного вина – они смеялись и плакали, и говорили, что достигли того, о чем мечтали – славили Барахира, но совсем не с таким пламенным жаром, как раньше – теперь их сморил сон: они плавно опускались на землю, и сразу засыпали, обнявшись с цветами, шепча какие-то слова.
– Вы так легко смогли накормить двести тысяч? – лицо Барахир расплылось в улыбке, широкие глаза засверкали. – Так накормили бы вы весь свет! Своим волшебством дайте всем страждущим хлеба и тепла. Алия, вы можете сделать мир более прекрасным, чем он есть.
И только когда она заговорила, все обратили внимания на то, что фея изменилась. И изменения эти заставили некоторые вскрикнуть или заплакать: ведь, она была духом Майя, и все тело ее, в общем то и не было живым телом, но лишь иллюзией, в какой-то малой мере отражающей ее дух, но целиком созданное из скопления лучей – и вот теперь она не то что бы исхудала, но несколько выцвела, стала более призрачной, и теперь ее пальцы просвечивались, и, казалось, попытайся до нее дотронется и вода пройдет через нее, как через туман – и голос у нее был слабый:
– И мне не легко накормить разом двести тысяч. Ведь, этот хлеб, и это вино – все плоть моя, и веками должно скапливаться этот свет в душе, чтобы вырваться так вот разом… но теперь я очень устала. Поверьте ли, но ваша могучая Алия теперь такая же беспомощная, как младенец.
Пред ней пал на землю Кэльт-аист, и проговорил:
– Госпожа, все мы, ваши дети, по прежнему преданы вам всем сердцем, и отдадим свои жизни, ежели это только понадобиться.
– Ах, нет – нет. Вам не придется отдавать свои жизни, но сейчас помогите мне дойти до плота, я лягу на хрустальную кровать, что стоит на крыше моего дворца…
По дороге, она еще вспомнила, про те сорок тысяч, которые оставались связанные сетями летучих мышей в потайном проходе – и их она повелела ввести в страну, накормить, но уже обычными фруктами, так же велела всем собирать еду для завтрашнего утра, когда проснется двухсоттысячное войско. За ней еще шли три брата, но им она сказала следить за порядком, и они, прибывая в крайнем смятении, присоединились к слугам, которые были в смятении не меньшем – однако, незамедлительно взялись за выполнение указа своей повелительницы.
А Алия взошла на вершину своего дворца, где поднимался хрустальный цветок, при ее приближении, лепестки его распахнулись, открылось ложе, на которое она и улеглась, устремивши взор к звездам, до самого утра она не закрывала глаз, но дух ее был далеко-далеко – он парил среди этих далеких светил, черпал от них силы.
* * *
На следующее утро, когда Цродграбы проснулись, их ожидали уже кушанья – и каждый мог есть и пить, сколько ему было угодно – только вот, привыкшие к голоду, никогда подобных блюд и не пробовавшие – они почти и не ели; и не расходились, но сидели двухсот пятидесятитысячной толпой (привели и накормили и отряд Барахира) – все они с какой-то опаской поглядывали на окружающие красоты, ну а от непривычного жара освободились почти от всех своих одеяний.
Барахир был с ними, и к нему обращались с вопросами:
– Что же дальше?
А тот, прохаживаясь перед ними с пылающими очами, говорил громко:
– Что ж дальше? Не об этом ли мы рассуждали и ранее, когда еще только шли к этой земле? Вы будете жить здесь мирно, и счастливо – вы построите домишки, а можете и не строить – зачем они, когда здесь круглый год такая теплынь? Вам и землю не придется возделывать – здесь все уже взращено из земли… Вы заслужили этого рая…
Но Цродграбы отвечали:
– Нам не так хорошо сейчас, как было прежде: ты говоришь – цель достигнута. Однако, что же нам дальше делать? Жить здесь? Как говоришь ты – любоваться этими красотами. Ох, да не приемлют наши очи всю эту красоту. Нам больше нравиться прежнее наше состояние, когда мы так стремились. О – каким же пламенем был наполнен тогда каждый день! Что ж теперь?.. Почему мы должны погружаться в прежнее свое состояние. О нет – не хотим! До того как пришел к нам Ты мы дремали, и теперь чувствуем, что в этой благодатной стране опять то же наступит! Не важно: холод, или тепло – главное то, что здесь нам не к чему будет стремиться! Знаем, что наша речь не подходит, для тех кто много лет страдал рвясь к цели, кто там измучен льдом и голодом, но мы еще пламенеем! Вот через несколько недель уже поубавиться этого пламени, и разбредемся мы по этим рощам, будем рвать плоды… Но сейчас от всего сердца говорим: не надо нам этого райского спокойствия. Это ты заложил в нас любовь страстную, пламенную, отчаянную – когда каждый день, каждый час – как жизнь полная великих свершить. Нет – мы Цродграбы не приемлем этого рая: пусть дадут нам еды, пусть дадут теплых одежд и веди… Не столь важно куда, но главное – к цели. Чтобы цель эта была прекрасная и далекая. Веди, и мы вновь будем братьями и сестрами, а не стадом покорных зверей, которых подкармливают всякими плодами, да дивным пеньем! Веди – мы жаждем пылать, а иначе: истопчем всю эту землю, хоть и понимаем, что это гадкое дело…