355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Заклинский » Миллстоун. Трилогия (СИ) » Текст книги (страница 26)
Миллстоун. Трилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 06:30

Текст книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"


Автор книги: Анатолий Заклинский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 92 страниц)

– Ты бы был не ты, если бы забыл, – сказала Шейла.

– Ладно, теперь, когда старина Дуглас в деле, мы быстро продвинемся вперёд.

– Ты мог сразу позвать меня.

– Не позвал. Извини.

Дуглас сделал недовольное лицо и вскинул руку, подозвав официантку. К нему тут же подошла молодая девушка, и он начал делать заказ.

– Я же извинился, – сказал Миллстоун Шейле.

Девушка просто пожала плечами.

– Какой у нас план? – спросил Дуглас, когда официантка ушла.

– Отдыхать. Завтра днём можно будет выдвинуться в Пеллин, поглазеть. Твоя крошка с тобой?

– Да.

– Джон! – недовольно вставила Шейла.

– Что? – с наигранным непониманием спросил Миллстоун.

– По-моему, по поводу Пеллина мы договорились.

– Ну, это было до того, как со мной в команде стал работать лучший стрелок нашей конторы.

– Без разницы! – обиженно сказала она.

Лицо девушки в корне изменилось. На нём выразилось недовольство и даже некоторая злость. Она как будто говорила, что даже если Миллстоун шутит, то тема выбрана весьма неудачно.

– Такое выражение лица тебя выдало, – шутливо сказал Джон, – ты явно знаешь больше, чем рассказала мне.

– Но шутишь ты так, что я даже если бы и знала, то ничего тебе не сказала.

– Договорились.

Дугласу принесли тарелку, на которой лежало немного картофельного пюре и два кусочка курицы, а ещё чашку кофе.

– А я уж думал, что ты решил повеселиться с нами.

– В другой раз, – спокойно ответил стрелок и приступил к трапезе.

– Хоть бы рассказал, как дела и всё такое.

– Дела, – он пожал плечами, – да нормально дела. Самая обычная скука.

– В Флаенгтоне закончились особо опасные преступники, которых нужно отстреливать?

В ответ Дуглас просто промолчал. Он быстро разделался с едой – видимо, был очень голоден с дороги – и, откинувшись на спинку дивана, и пододвинув себе кофе, с разрешения Шейлы закурил.

– А я уже хотел поинтересоваться, в каком ты статусе относительно курения, – улыбнулся Миллстоун, – как я помню, ты вроде бросал.

– Не бросил, – сухо ответил Дуглас.

– Что планируешь делать? – поинтересовался Джон, – я так понимаю, предлагать тебе повеселиться с нами бесполезно?

– Я устал. Хочу спать. К тому же, нам завтра работать.

– В шесть утра вставать не надо. Думаю, ближе к полудню.

– Отлично. Успею подготовиться.

– А кто-то говорил мне, что я всегда думаю о работе, – улыбнулся Джон, посмотрев на Шейлу.

– В этом плане вы друг друга стоите.

– Разумеется, поэтому и продержались так долго.

Закончив с кофе, Дуглас попрощался и ушёл. Миллстоун ощутил небольшой подъём. Хоть старый друг и злился на него, всё так же верен и не задаёт лишних вопросов. Теперь у него было больше уверенности в том, что они докопаются до истины.

– Значит, ты не рад, что я позвала Эгила? – Шейла пододвинулась ближе к Миллстоуну и положила голову ему на плечо.

– Я был бы рад, если бы точно знал, что это сделано не в рамках слежки за мной, – ответил Джон, доставая сигареты.

– Когда вы работали вместе, я была спокойна за тебя.

– Тогда мне казалось, что тебе было всё равно. Какие интересные подробности вскрываются, стоит оказаться подальше от центра событий.

– Просто ты, дорогой мой Джонни, не на те вещи обращал внимание.

– Да? – протянул Миллстоун, наливая вина.

Первая бутылка быстро подошла к концу, и ей на смену быстро пришла вторая. Сегодня у Джона было желание просто сидеть и разговаривать, тем более, что разговор определённо ладился. Видимо то, что старый напарник теперь будет работать вместе с ним, немного успокоило Шейлу, но, признаться, Джон впервые видел за ней такое беспокойство. Ему начинало казаться, что либо Ричардс раскрыл перед ней какие-то тайны Пеллина, либо она узнала их каким-то другим способом. Он пытался как-нибудь подтолкнуть её к этой теме, но девушка старательно избегала таких разговоров.

В тот вечер они больше сидели вдвоём, лишь изредка выходя танцевать. Остальным было весело и без них – за их столом было необычайно много людей, видимо, какие-то из знакомых Сперри. Поэтому Джон и Шейла так и не присоединились к ним. Лишь один раз за вечер к ним за стол подсел Майлз, чтобы поинтересоваться, что за человек сидел с ними.

– Это Дуглас, – ответил Миллстоун, выпуская облако сигаретного дыма, – мой напарник по Флаенгтону. Теперь он будет с нами работать.

– Интересно, – сказал Майк, – что-то случилось?

– Нет, – ответил Джон, бросив короткий взгляд на Шейлу.

– А я уж думал, что нас ждёт новое задание.

– Мы ещё со старыми не разобрались, – улыбнулся детектив, – но теперь работы ускорятся.

– Надеюсь. Вы к нам не пойдёте сегодня?

– Слушай, мы тут заболтались о своём, да и вам, я смотрю, без нас не скучно.

– Нет проблем, – сказал Майлз, улыбаясь, – тогда не буду вам мешать.

– Если что-то понадобится, мы здесь.

– Не вопрос.

Майк встал и направился к столику, где его уже манила рукой симпатичная девушка из числа их новых знакомых.

– Раньше я бы не поверила, что мне удастся так долго удерживать на себе внимание гуляки Джонни, – улыбнулась Шейла.

– Как будто бы тебе это не удавалось.

– С трудом.

– Может, потому, что ты сама на меня почти не обращала то самое внимание?

– Может быть.

– А может быть, ты просто была избалована вниманием других? – улыбнулся Джон, – я даже склонен думать, что здесь в твоём кругу слишком мало мужчин твоего уровня, и поэтому тебе скучно.

– Есть вещи, о которых лучше не говорить.

– Прости. Привык к тому, что со своим аналитиком нужно быть полностью откровенным, поскольку именно от этого зависит, насколько верно будет оценена та или иная ситуация.

– Зараза ты, Миллстоун. А может, это появление Эгила на тебя так подействовало?

– Может быть, – развёл руками Джон.

– Ведь он бы рассказал тебе, если бы Ричардс дал ему особые указания.

– Да, – злорадно улыбнулся Миллстоун.

– Меня это всегда удивляло.

– Он человек другой закалки. У него нет тяги к разным интрижкам. Он всегда действует прямо. Возможно, поэтому всегда в полях, и так, наверное, в них и останется.

– Ты тоже всегда в полях, но интрижки крутить умеешь.

– Разве? Не замечал такого за собой.

– А как же Эбби? Кто крутил с ней роман в надежде узнать, чем живёт старик Джонсон?

– Ну, это не интрижка, – улыбнулся Миллстоун, – она мне просто нравилась. А то, что она была секретаршей деда, это уже так, не больше, чем приятное дополнение.

– Ну-ну, – ехидно прищурившись, Шейла посмотрела в глаза Джона.

– Честное слово. Не думаешь ли ты, что я и за тобой бегал только для того, чтобы подобраться ближе к твоему отцу?

– Всё может быть.

– Да. Впору создавать отдел обольщения со мной во главе и решать подобные задачи.

– Миллстоун, – Шейла недовольно покачала головой.

– Ну, это я так, утрированно. А что до Джонсона, то старик всегда был чист, тут даже к секретарше можно было не подкатывать. Это и так видно.

– Но в его делах ты был просвещён. Учитывая, что вы, бывало, закрывались в его кабинете, пока его не было.

– А ты, выходит, следила за мной.

– Может быть.

Шейла положила свои ноги на колени Миллстоуна и игриво прикусила губу. Тем временем уже подходила третья бутылка вина, и разговоры становились всё более откровенными. Для Джона не было секретом, что под оболочкой из безразличия и стервозности Шейлы скрывается очень тонкая и добрая натура. Правда, в прошлом было слишком много таких моментов, когда это не казалось таковым. Возможно, эта мера была вынужденной в нынешнем нестабильном и жестоком мире, и тем приятнее было сейчас понимать, как всё обстоит на самом деле.

– Мне удалось кое-что узнать о Пеллине, – тихо сказала Шейла, когда они лежали в кровати.

– Я подозревал, – улыбнулся Джон, – иначе, откуда взяться такому беспокойству.

– Это и вправду жуткое место.

– Рассказывай.

– Только при одном условии.

– Я бы предложил просить всё, что захочешь, но побаиваюсь, – съехидничал Джон.

– Я тоже тебя кое о чём спрошу взамен.

– О чём же?

– Это я скажу потом.

– Мне не на шутку страшно.

– Это твой единственный шанс узнать что-то здесь и сейчас.

– Я согласен, – не раздумывая ответил Джон.

– Там велись сложные испытания в области генетики. Разрабатывалось особое оружие.

Она встала, подошла к окну и закурила.

– Это я знал из надписей на ящиках.

– Главное оружие Пеллина хранилось не в них. Над некоторыми экспонатами сейчас работают специалисты. Конкретно ничего не говорится, но по слухам, у тех, кто посвящён, волосы дыбом встали в момент ознакомления.

– Говори конкретней. Не бойся.

Миллстоун подошёл к ней и обнял.

– Наши предки боялись, что кто-то явится на Землю извне. Этот кто-то мог оказаться настолько необычным, что не будет даже войны – они просто нас уничтожат. Но самое страшное – ничего нельзя знать наверняка о том, кто именно это будет. Как выдержать такую атаку?

Она посмотрела Джону в глаза, ожидая ответа на этот вопрос.

– Я больше представляю техническое решение такой проблемы, – ответил Миллстоун, – то, что состоит из молекул, не может не бояться атомного огня.

– Они хотели пойти дальше. Хотели вывести особей, умеющих приспосабливаться к любому врагу. Перенимать его силу и использовать её против него же.

– Но у противника вообще может не быть генного кода, хоть как-то похожего на наш.

– Я не знаю. Мне в руки попал лишь краткий отчёт о некоторых моментах, касающихся Пеллина. Там многое было вычеркнуто. Мне хватило и остального. Я не знаю, как они хотели решить эту проблему, но ведь не просто так наши предки затеяли подобное?

– Конечно. Тут ты права.

– Они создали идеальные условия, и поэтому некоторые образцы дошли до наших времён в первоначальном виде.

– И что там было?

– Такие данные мне не получить без помощи, – грустно сказала она, – да и не всё ли равно?

– Это важно. Я не знаю, какие дела приписывать существам, которые могли там находиться.

– Ты думаешь, что кто-то из них сбежал? – встревожилась девушка.

– Ну а чем объяснить изуверства с вырыванием сердца?

– Может, всё это делают одни и те же люди.

– Может быть, – пожал плечами Миллстоун, – но мне как-то в это не верится. Да и к смерти агентов напрямую это отношение вряд ли имеет.

– Почему?

– Если бы это делали тамошние экспонаты, то они убивали бы всех подряд, неважно как, а не избивали бы до полусмерти и не закапывали бы заживо.

– Ты правда думаешь, что оттуда кто-то сбежал?

– Да, – кивнул Джон, – такая мощная охрана не только оберегает Пеллин от вторжения, но и от того, что кто-то вырвется оттуда. И, боюсь, однажды она дала оплошность.

Миллстоун отошёл от Шейлы, чтобы закурить, а она поёжилась от холода и снова устремилась к нему в объятия.

– Мне страшно.

– Почему? Из-за Пеллина?

– И из-за него тоже. Представь, что будет, если одна из биотехнологий прошлого выйдет из-под контроля.

– Если ещё ничего не случилось, значит, всё пока ещё под контролем. А с Пеллином мы разберёмся, хотят того военные, или нет.

– Будь осторожен, Джонни, пожалуйста.

– Бывало и хуже, так что справлюсь. Но ты сказала, что тебя беспокоит ещё что-то.

– Да, – тихо сказала она, – потом.

Они ненадолго замолчали. Миллстоун очень ждал вопрос Шейлы, но она ничего не говорила, и поэтому он завёл этот разговор сам.

– А что ты хотела знать взамен?

– Почему ты тогда сбежал? Ну, в первый раз, в самом начале.

– Слишком громкое слово – сбежал, – усмехнулся Миллстоун, – просто взял незапланированный отгул. Молодой был, слабенький.

– Расскажи мне, – она упёрлась подбородком ему в грудь и посмотрела в глаза.

– А я думал, тебя больше интересует то, есть ли у меня кто-то сейчас.

– Конечно, есть. Не может не быть, – мягко улыбнулась она, – поэтому рассказывай то, что я прошу. Ты обещал.

Если бы Джон правильно предвидел вопрос, то несколько раз подумал бы перед тем, как согласиться, но теперь отказываться было нельзя. Он понимал, что это очень нежелательный разговор, и Шейла заводит его неспроста.

– Ты ведь тогда расстался с кем-то, верно?

– И кто же это такое тебе сказал? – ехидно улыбнувшись, сказал Джон.

– Неважно. Расскажи о ней.

– Мы познакомились, когда мне было восемнадцать. Случайно. Мы с отцом как раз только наладили Спайер, и ему нужны были ходовые испытания. Я получил права на вождение, и эту задачу мой старик доверил мне. Представляешь, я, да на такой машине. Спайер и сейчас как будто из будущего, а тогда и подавно.

– Да, это производило впечатление, – улыбнулась Шейла.

– Я должен был ездить целыми вечерами, чтобы протестировать все системы, и я с радостью это делал. Ну и как-то наши общие друзья попросили меня подвести её до дома. Мы разговорились, потом отправились гулять. Ну а потом стали иногда пересекаться.

– Она была младше тебя?

– Нет. Старше на четыре года.

– Ух ты, Джонни.

– Да, бывало и такое, – спокойно ответил Миллстоун.

– Ну а дальше?

– Ну, я тогда был скромнее. Всё больше катал и разговаривал. Потом у нас завязались отношения. Всё было хорошо, даже отлично. Но всё закончилось, – мрачно завершил он.

– Как это случилось?

– Просто сказала. Оказывается, у неё с определённого времени появился другой. Старше меня, с хорошей работой, а главное, наверное, более зрелый, что ли, – пожал плечами Миллстоун, – ну и выбрала она не меня. Я как раз только пришёл к вам. В тот вечер я сорвался с места. Никогда до того момента не выжимал из Спайера всё. Уже и аккумуляторы почти разрядились, а я всё гнал, гнал, пока не упёрся в пограничный блокпост.

– Тебе что-нибудь сделали?

– Так я же ничего не нарушил, ну, кроме скоростных ограничений, но этого никто не видел, – улыбнулся Джон, – так что у меня проверили документы, рассказали, что дальше нельзя, поспрашивали насчёт машины и отправили восвояси. Обратно я ехал медленнее, и дома был только к утру. Мой старик замолвил за меня словечко, но сказал, что если я не возьмусь за ум, то больше прикрывать не будет.

– Он у тебя, оказывается, был строгий.

– В основном нет, но он умел становиться строгим, если требовалось. Так что я последовал его совету, взялся за ум, выбросил из головы всё ненужное, и вот теперь я здесь, и всё хорошо.

– Всё очень хорошо, – она крепко обняла его.

– Ты как-то мрачно говоришь это.

– Разве?

– Определённо.

– Просто, есть ещё одно.

– Что?

Они снова встали и закурили.

– Они готовят операцию, – тихо сказала Шейла.

– Я уже миллион раз это слышал, но пока что всё остаётся по-прежнему.

– Нет, Джонни, теперь это не просто слухи. Теперь это точно. Только я не знаю, когда именно.

– Это твой старик приоткрыл тебе государственную тайну?

– Да. Но именно мне он ничего не говорил. Я на неделе ездила в Флаенгтон и ночевала дома. К отцу, как всегда, приходили какие-то люди, и они допоздна сидели в его кабинете. Я плохо спала ночью и слышала, как они уходили. И уже в прихожей один из них сказал, что подготовленный план операции будет к понедельнику.

– Дорогая Шейла, – улыбнулся Джон, – вот это как раз и есть те самые слухи, которые очень ненадёжны.

– Почему? Я сама слышала.

– Почему ты уверена, что это та самая операция, о которой ты говоришь мне? Может быть, они затевают ещё что-то? Может, банду собираются в Флаенгтоне ликвидировать, а ты уже придумала, что они направят кого-то на дикие территории.

– Мой отец ещё долго был в кабинете. Мама говорила, что он иногда ночи напролёт сидит над картой.

– Я думаю, тебя он точно не отправит.

– Если бы мог, то отправил бы, я не сомневаюсь, но там не нужны аналитики. Там нужны те, кто будет работать сам. И я думаю, что если у нас небезопасно, то что творится там?

– Местами там даже спокойнее, чем здесь. Я даже не боюсь. Там проще выживать и работать. Это здесь нужно оглядываться на всяких Ричардсов, технологические бюро и прочих, а там нет. Там только ты и твоё дело.

– Но и информацией никто не поможет, если понадобится.

– Всё можно добыть там, – уверенно сказал Миллстоун и затушил сигарету.

– Так говоришь, будто уже хочешь туда отправиться, – она повернулась к нему лицом и прижалась головой к груди.

Он ничего не ответил на это, а просто обнял её. Они простояли так несколько минут, пока, наконец, Шейла сама не нарушила эту тишину.

– Я помню Крессертен, – тихо сказала она, – когда его только присоединяли. А ты, как я всё чаще убеждаюсь, забыл о нём.

Она осторожно погладила его по шраму на плече.

– Мы справились, и этого достаточно. Смогли тогда – сможем и сейчас.

Миллстоун поцеловал её, и они направились обратно в кровать.

Утром он проснулся раньше Шейлы. За окном уже ярко светило солнце, и пора было вставать, но она так удобно расположилась у него на груди, что он не хотел её тревожить. Посмотрев сначала на неё, а потом переведя взгляд в потолок, Миллстоун задумался о том, что вчера узнал.

Работники миссии в Пеллине были одной стороной дела. Образцы, которые они нашли – второй. Но он не сомневался, что существует ещё и третья сторона. Она не могла не существовать. Представители тайных обществ наверняка владеют обрывками информации о том, что происходит за оградой. В этом свете Миллстоуну даже казалось, что Пеллин спасает только его удалённость от границы, и, как следствие, труднодоступность. Но это не значит, что к нему вообще никто не подбирался. Именно на эту третью сторону, пока неизвестную, Миллстоун возлагал ответственность за убийства агентов. Вопрос в том, как именно всё происходило и чем они там занимались. Потому что, судя по всему, работали отдельно и от военных, и вообще от каких-либо ведомств, имеющих там свои интересы. И опять всё упиралось в неизвестного, которому посчастливилось выбраться живым из могилы в Смоллкрике. Оставалось надеяться, что слова Ричардса не утка, и что военные в Хейтоне действительно скажут что-нибудь стоящее.

В самый разгар мыслей, наполненных надеждой на разрешение этого дела, Шейла пошевелила головой, слегка приподнялась и посмотрела на Джона заспанными глазами.

– Давненько я не просыпался раньше тебя, – улыбнулся Миллстоун и дотронулся пальцем до её носа.

– Доброе утро, – сказала она и поцеловала Джона в губы.

– Доброе. Как спалось?

– Ты знаешь, отлично, – сладко потягиваясь, улыбнулась девушка, – а тебе?

– Мне тоже. Идём завтракать?

– Давай закажем в номер. Не хочу вставать, – улыбаясь, сказала она, – тем более, у нас мало времени. Уже десять, а в полдень ты обещал встретиться с Дугласом.

– Верно. Старину Дугласа тоже теперь нужно учитывать при построении планов.

– Так что, сегодня можно немного полениться. Когда мы теперь увидимся?

– Не знаю, – Миллстоун надел брюки, накинул рубашку и подошёл к телефону, – кто знает, куда нас заведут следы.

Она ничего не ответила на это, просто подняла голову, опёрла её на руку и сделала недовольное лицо. Миллстоун боялся, что вчерашний разговор немного подпортит общую картину, но то, что он всё рассказал вкратце, было принято, как должное, и главной проблемой по-прежнему оставался её страх относительно его расследования, связанного с Пеллином.

Он заказал два крепких кофе и несколько бутербродов. Принесли на удивление быстро. Когда Миллстоун увидел на пороге ту самую официантку, ему всё стало ясно. Однако вместо пренебрежения на её лице он увидел заинтересованность. Номер был спланирован так, что постель не было видно сразу от двери, и знакомая Шейлы настойчиво хотела войти внутрь, чтобы поставить поднос прямо на стол, но Джон любезно отказался от такой услуги, принял заказ и, ловко подцепив дверь ногой, осторожно закрыл её прямо перед лицом девушки.

– Твоя подружка хотела к нам присоединиться, – сказал Миллстоун, раздеваясь, чтобы вернуться в кровать.

– Это была она?

– Ага.

– Я с ней потом проведу беседу.

– Мне непонятен её настрой.

– Она говорит, что не ревнует к тебе, но мне иногда так не кажется. Вообще, ты ей нравишься.

– Вот как? – поднял брови Миллстоун.

– Но не больше чем я, – Шейла ехидно прищурилась и показала Джону язык.

– Мы можем это проверить, – злорадно улыбаясь, детектив поднялся с кровати и подошёл к телефону.

– Миллстоун!

– Боишься? – он поднял трубку.

– Только попробуй.

– А ты ведь всерьёз обеспокоилась.

Джон вернулся в кровать и поцеловал её.

– Но ты ведь меня не ревнуешь, правда? – спросила она.

– К ней? Я даже не знаю, – с шутливой задумчивостью ответил Джон, – и вообще мы не тем заняты.

Джон залез под одеяло к Шейле и начал страстно её целовать.

– Кофе остынет, – пыталась сказать она.

– Я и холодного попью. Лейн, ты же знаешь, как я люблю утренний секс, тем более, что сегодня мне снова посчастливилось не найти записку после пробуждения.

– Зараза ты, Миллстоун.

Кофе остыл. Но это было к лучшему. Быстро разделавшись с завтраком, они снова вернулись в постель. Время пролетело незаметно. Примерно без четверти полдень Миллстоун начал собираться, зная, что в назначенное им время фигура Дугласа неизбежно появится около машины на парковке.

– Сегодня меня не надо подвозить, – сказала Шейла, когда они уже собирались выходить.

– Вот как? С чего вдруг? – удивился Миллстоун.

– У меня важная встреча.

– Настолько?

– Да. Между прочим, всё ради тебя, – она посмотрела на него и улыбнулась.

– Я, кажется, ни о чём не просил.

– И Пеллин тебя интересовать перестал?

– Нет.

– Значит, я ничего не буду отменять.

– Будь только осторожна, – серьёзным тоном сказал Джон.

– Конечно, буду. У меня, к счастью, не бывает таких заданий, как у тебя.

– И это к лучшему.

– Так что, при следующей встрече готовься отвечать на новые вопросы.

– Мне уже страшно, – усмехнулся Миллстоун.

– Всё будет хорошо.

Она поцеловала его в губы, и они направились на выход. Эгил уже стоял около Спайера, хотя когда Миллстоун последний раз перед выходом смотрел в окно, его напарника ещё не было. Дуглас умел подбираться незаметно и в точно назначенное время. Правда, сейчас он был не на задании, и его оружие было убрано в специальный продолговатый кейс, закрытый на кодовый замок.

Джон с Шейлой попрощались перед выходом на улицу. Первым пошёл он, а она, спустя несколько минут, быстро скользнула и скрылась в противоположном направлении.

– Ну, что, мой добрый друг? – улыбнувшись, Джон протянул руку для приветствия, – как в старые добрые времена?

– Очень на это надеюсь, – мрачно сказал Дуглас, – а мисс Лейн с нами не работает?

– Не в полном объёме, – тихо сказал Миллстоун, оглянувшись по сторонам, – в нынешние времена даже на этой территории не стоит так открыто.

– Виноват, – коротко кивнув, ответил Дуглас.

– Разберёмся.

Миллстоун открыл машину, они уселись на передние сиденья и тут же тронулись с места. Отъехав несколько кварталов и остановившись в тихом переулке, Джон закурил. Дуглас последовал его примеру. Сидели молча. Эгил ждал, что его напарник начнёт вводить его в курс дела, а Миллстоун размышлял над тем, чтобы поддаться соблазну и направиться в Пеллин немедленно, спешившись и переодевшись в какое-нибудь тряпьё. Они были бы там уже в ранних сумерках, а это время ещё подходит для наблюдения, но и основное движение транспорта в базу и из неё будет уже позади. Но потом он пришёл к мысли, что куда существеннее было бы найти агента, и тогда, уже поговорив с ним, можно будет направиться в Пеллин.

– Завтра утром выезжаем в Хейтон, – сказал Джон, – ищем агента, которому удалось выжить и, я надеюсь, уйти от преследования.

– Кто его преследовал?

– Я склонен думать, что это какие-то неизвестные охотники за технологиями. Возможно, наши агенты пытались к ним подобраться в районе Пеллина, но были разоблачены и убиты. Вопрос в том, кто именно, и зачем это делать.

Джон постепенно вводил Дугласа в курс дела. Он рассказал и о своих поисках, и о той информации, которую ему вчера дала Шейла. Стрелок сидел и вдумчиво слушал, иногда задавая вопросы. Потом они направились к Сперри, чтобы забрать Майлза и Саймона.

Картина была всё той же: механик ковырялся в очередном автомобиле, выкаченном на солнце, а офицеры сидели в стороне. Майк, как всегда, был относительно бодрым, чего нельзя было сказать о Пиффе. Миллстоун легко улыбнулся, представив, что если спросить у напарника о самочувствии, тот уверенно заявит, что больше никогда не будет употреблять алкоголь.

– Ого! Да у нас новичок, – улыбнувшись, сказал Сперри, поглядев на Дугласа.

– Да. Джентльмены, позвольте представить. Дуглас Эгил. Мой старый напарник снова в одном строю с нами.

– Рад знакомству, – добродушно улыбнулся Майлз, протягивая руку.

После процедуры знакомства все закурили и принялись вкратце обсуждать прошлый вечер. Потом, попрощавшись с механиком, направились обратно в Смоллкрик.

– Мы теперь будем работать все вместе? – спросил Майк, когда они покинули Джейквиль.

– Точно так, – кивнул Миллстоун в ответ, – надеюсь, ваш начальник не будет против.

– Какие планы?

– Сегодня отдыхаем и поправляем здоровье, да, Пиффи? – подшутил Джон.

– Ага, – лениво ответил Саймон, делая большой глоток воды.

– Думаю, можно собраться в Шахте, выпить по паре пива. Вы как?

– Я за, – первым откликнулся Майлз.

– Я не знаю, – ответил Пифф.

– Это пока что. А там всё вчерашнее забудется.

– Посмотрим.

– Дуглас?

– Пожалуй, да. Но только по паре, – серьёзно ответил Эгил.

– Когда ты в последний раз пил со мной пиво?

Стрелок ответил лишь взглядом, полным укоризны, а после перевёл глаза на дорогу.

Старый Ник с большим энтузиазмом отреагировал на просьбу Миллстоуна принять ещё одного жильца. Правда, места для этого было не совсем в достатке, но он выделил новичку добротную раскладушку, и тот расположился в спальне, занятой Джоном – самой просторной комнате в доме. После того, как Дуглас разобрался с вещами, Ник затребовал, чтобы они обязательно попили чая.

– Значит, вы, мистер Эгил, старый напарник Джона? – спросил Ник, разливая кипяток по кружкам.

– Точно так.

– Представляю, какие дела могут делать два таких молодых удалых человека, как вы.

Эгил по-доброму усмехнулся и подул на горячий чай.

– Можно подумать, ваша молодость была спокойной, – поддержал разговор Миллстоун, – я всё жду ваш рассказ.

– Ну, когда-нибудь, может, и расскажу, но сейчас-то у вас есть планы. Наверное, устали с дороги.

– Ничуть, – уверенно ответил Дуглас.

– Наверное, опять пойдёте к Уотерсу.

– Да, – кивнул Джон, – надо завершить недельку традиционно, а завтра с новыми силами за дело.

– Напали на след?

– Пожалуй, – улыбнулся детектив, – завтра будет видно.

Допив чай и немного передохнув, Эгил и Миллстоун выдвинулись в сторону Золотой Шахты.

– Почему ты выбрал именно это место? – спросил Дуглас, глядя на невзрачные дома Смоллкрика.

– Подальше от суеты, да и вообще от всего. Самое отдалённое от Флаенгтона поселение в этом направлении. Есть, правда, ещё Кейлисон, но он в списке не значился. Видимо, наш лучший друг Ричардс уже тогда имел на него виды.

– Чем он там занимается? До меня доходили слухи, что ситуация там тяжёлая.

– Временами да. Я, признаться, ожидал увидеть тебя там, в его команде. Ему пригодился бы такой специалист.

– Среди наших набора не было. Он взял только каких-то молодых, и иногда вызывал криминалистов.

– Вот примерно около одного из таких вызовов я с ним и столкнулся. Мне повезло поучаствовать в перестрелке.

– И как прошло?

– Жив. Руку немного задело.

– Но разве оборона границ не задача сугубо военных? Зачем там мы?

– Ричардс ищет что-то на диких территориях. Толком не говорит что. Надеюсь, что теперь, когда мы снова команда, и мы у него под боком, он будет вынужден обратиться к нам, если случится что-то серьёзное.

– Он же мог и с Пеллином помочь.

– Святая ты наивность, – улыбнулся Миллстоун, – как будто раньше никогда с ним не сталкивался.

– До недавнего времени я в основном знал его по твоим рассказам.

– Ну а я в основном об этом и рассказывал. И, кстати, как тебе личное знакомство? Мои слова подтвердились?

– Я лишь получил назначение, – пожал плечами Эгил, – ничего конкретного не было, я же тебе говорил.

– Я тебе верю. Как, впрочем, и всегда.

У Миллстоуна начинало складываться мнение, что Дуглас был приставлен к нему не просто для того, чтобы следить, но ещё и потому, что его наличие может подтолкнуть Джона к более уверенным действиям. Не хочет ли Ричардс, несмотря на все свои отговоры, чтобы Миллстоун всё же разрешил это дело? А может быть, его старший товарищ просто не может действовать открыто и оказывать помощь, которую нельзя будет не заметить? Джон немного разозлился от того, что эта мысль пришла ему в голову только сейчас.

Обязательность Эгила проявлялась во всём, даже во время отдыха. К примеру, если он пообещал Джону и самому себе, что сегодня будет только два пива, их будет ровно два, не больше и не меньше, и ни на какие уговоры он не поддастся. Это Миллстоун мог в разгаре веселья позволить себе лишнее, о чём сожалел бы на утро, но Дуглас всегда придерживался плана. Когда они сидели в Золотой Шахте и после двух обещанных стаканов он взял себе кофе, Миллстоун в который уже раз подшутил над его педантизмом, а присутствующие немного посмеялись. Но Дуглас никак на это не отреагировал. Он молча закурил и устало улыбнулся.

Его способность по внутренней команде отрешаться от внешнего мира, наверное, больше всего помогла ему стать великолепным стрелком. В нужный момент для него переставало существовать всё, кроме него, его оружия и цели, которая должна быть, в зависимости от задания, нейтрализована или убита. Он редко поддавался эмоциям, и если в эти моменты нужно было стрелять, точность существенно страдала. Подобное наблюдалась и в жизни – самых лучших результатов удавалось достичь только при полнейшем самоконтроле, поэтому он всегда старался оставаться сконцентрированным, как будто перед глазом у него прицел.

– Может быть, Дуглас расскажет нам что-то? – неожиданно сменив тему разговора, предложила Рита.

– Например, – ответил стрелок.

– Ну, например, Джон нам ничего не рассказывал о вас и о вашей работе.

– Это в его духе, – улыбнувшись, Дуглас посмотрел на Милстоуна, – как доходит до чего-то важного, он вечно скромничает.

– Кто бы говорил, – усмехнулся Миллстоун, сделав большой глоток пива.

– Ну так вы нам расскажете? – не отступала Рита.

– Я не знаю, стоит ли.

– Даже не думай, – сказал Джон.

– Хотя, пожалуй, есть одна история, – он сделал ехидные глаза и посмотрел на Миллстоуна, – нам за неё публично объявили благодарность, так что, никакого секрета тут нет.

– А история страшная? – спросила Холли.

– Вряд ли. Хотя, смотря, что считать страшным.

– Рассказывай уже, Дуглас, – с нетерпением сказала Рита.

Эгил коротко взглянул на Джона. Если бы тот продолжил бы активно возражать, то стрелок, конечно же, ничего рассказывать не стал, но Миллстоун едва заметно пожал плечами, оставляя выбор за Дугласом, и тот начал рассказ.

– Ну, была у нас в Флаенгтоне захудалая банда. Они, конечно же, называли себя тайным обществом и позиционировались, как охотники за технологиями прошлого, которые правительство якобы скрывает от людей. Ничего стоящего они, конечно же, не украли за время своей деятельности, поэтому мы относились к ним с прохладцей – если ловили за руку, наказывали, а так надеялись, что одумаются.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю