Текст книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Анатолий Заклинский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 61 (всего у книги 92 страниц)
– Так или не так, но они должны понимать специфику нашей работы, – сказал он, – одно появление этих людей в неудобном месте может стоить многого.
– Именно поэтому ты лишь отстранён, а не уволен и тем более, не наказан – сухо сказал Джек, – погиб не патрульный, даже не младший офицер, а агент, Джонни, понимаешь? Агент.
Чтобы придать значимость своим словам, он положил локти на стол и приблизился к Джону.
– Ещё скажи, что один из самых надёжных.
– Один из самых надёжных, Джонни! – выходя из себя, сказал Джек.
– И ты участвовал в расследовании как человек, просто работавший со мной? Ты не мог повлиять на них?
– Ты не понаслышке знаешь, что у нас за комиссия и как она решает дела. Мне интересно другое – что это старина Лейн за тебя не заступился? Я специально дал тебе дельце, которое их интересовало. Ты его разрешил, достал им книгу и маньяка, над которым, кстати, они ещё с удовольствием поработают, а они ничего. Как постановили отстранить исправного служаку Джонни, так постановление и висит.
– А меня ещё допросят?
– Да, – кивнул Джек, – допросят. Я специально тебя сослал, думал, обойдётся, но не вышло. Даже несмотря на удачный финал.
– А когда?
– Не знаю, – он широко пожал плечами, – будет ещё время.
– Ну, вообще да, – ответил Джон, – я же теперь никуда не еду.
Повисло молчание. Миллстоун задумался, закурил и перевёл глаза на окно. Мыслительные процессы в его голове уже начались. Хотелось остаться одному, чтобы предаться им, но он ждал, что Джек скажет или сделает что-то ещё.
– Прости, Джонни, – скупо выдавил он, а Миллстоун едва сдержал улыбку.
– Ничего, – он небрежно ткнул окурок в пепельницу и поднялся, – пойду к себе.
– Ладно.
– Ключ занесу потом. Ты ещё здесь?
– Да. Я ещё здесь. Завтра праздник, и у нас аврал, хоть этого и не видно.
– Представляю.
Джон хотел съязвить, что хотя бы о вампирах Ричардс теперь может не беспокоиться, но потом промолчал, решив, что ни к чему вообще поднимать эту тему, давая ему пищу для размышлений.
Он снова зашагал по гулким коридорам. Его кабинет был недалеко, и он нарочно шёл медленно и размеренно. Да, Ричардс сделал тот шаг, который способен проиллюстрировать его отношение и к Миллстоуну и к федерации вообще. Осталось только дождаться собрания комиссии, выступить и проследить за реакцией. Тогда всё будет ясно наверняка. Сейчас же он оперировал тем, что, по его мнению, Джек мог бы оказать должное влияние, но всё решил Темпелгтон. Он считал Джона причастным несмотря ни на что. Боясь, как бы Миллстоун не перешёл к другим, возможно более решительным действиям, которые не будут контролироваться Ричардсом, тот решил его отстранить. Временно – ровно до тех пор, пока он вновь не понадобится для того, что бы с блеском разрешить очередное гиблое дело. Немалую роль в заключении Джона сыграл и кивок Джека в направлении Лейна – уж старик точно был не при чём. Вряд ли он мог оказать влияние на комиссию – он просто мог осведомиться о делах, не больше, да и с чего бы ему помогать Миллстоуну? Он не мог за него ручаться и не стал бы делать то, что бросило бы тень на его репутацию. Что же до допроса, то с Джоном он не работал, подробностей никаких не знал, следовательно, и активного участия принимать не был должен.
В этом плане куда интереснее был тот второй, незнакомый Миллстоуну человек. Он как раз-таки был посвящён в то, что Джон сказал Джеку. Возможно, даже имел отношение к комиссии, но это не имело значения. Сейчас Джону пришла в голову мысль, что об их встрече никто не должен был знать. Ричардс говорил так, будто бы был уверен, что Лейн в своём кабинете один, сам Миллстоун тоже не упомянул о госте, за что сейчас мысленно себя похвалил.
И была ещё одна мысль, находившаяся в глубине, под всеми остальными. Точно логически доказать её правильность было нельзя, но Джона не покидало ощущение, что и незнакомец, и сам Лейн хотели к нему присмотреться. В самом деле, книгу он мог передать и через Ричардса, всё равно у них была назначена встреча. Да и нужна ли была она ему? Нет, Джон имел отчётливое ощущение, что эта встреча была именно спланирована.
Джон достал ключ и открыл свой кабинет. Внутри было жарко – дверь давно не открывалась. Он и во время своей работы не слишком часто здесь бывал, а после отъезда и подавно. Но сюда кто-то заходил. На пыли были видны следы. Осторожные – тот, кто шёл здесь, крался, делая короткие шаги. Зачем? Хозяин ведь далеко.
Завладеть ключом, находившимся у дежурного, так или иначе мог много кто, так что по одному этому вычислить гостя будет сложно, да и надо ли теперь?
Джон ожидал, что отметины, оставшиеся на тонком слое пыли, будут направлены к шкафам с документами, но они вели к столу. След пальцев был на верхнем ящике, и Джон открыл его.
Внутри лежал лист бумаги, свёрнутый в несколько раз. С огромным интересом Детектив развернул его и прочёл машинописный текст, написанный в две строчки. "Архив, секция В, ячейка 691".
Такого поворота Джон не ожидал. Ему хотелось стремглав броситься в архив, но вместо этого он достал из того же ящика пепельницу и закурил. Архивная ячейка ждала его уже пару дней, подождёт и ещё. Он выдохнул вверх облако синего дыма, ярко светившегося белизной в узких полосках света, проникающих сквозь жалюзи.
Его мучил вопрос: кто оставил ему эту записку? Это не мог быть Ричардс. Такие ходы были не в его стиле – он лучше бы сказал Миллстоуну, тем более, что у него была такая возможность. И как вообще это понимать? Его отстраняют или нет? Впрочем, если Джек приказал оставить значок, это нужно сделать. Потом, если его неожиданно вернут к делам, его можно будет забрать. Чтобы потом без необходимости не возвращаться в кабинет, Миллстоун решил совершить эту незамысловатую процедуру прощания сейчас.
Он открыл последний ящик стола. Внутри, под слоем пыли, лежал лазерный пистолет, внешне почти не отличимый от того, который он носил с собой. Его штатное оружие. Если бы доработан был он, как Джон говорил всем, сейчас пришлось бы остаться безоружным, что было очень небезопасно, учитывая сложившиеся обстоятельства. Нужно только стереть пыль, изобразив тем самым то, что он положил его сюда сегодня. Батарея, скорее всего, почти разряжена, но это не имеет значения – Ричардс спишет это на безответственность.
Аккуратно положив рядом со штатным оружием своё удостоверение, он закрыл этот ящик. Теперь уже не прикроешься документом с особыми полномочиями, а это значит, что любой патрульный может задержать его за ношение оружия – в Флаенгтоне за этим следили строго, а вот ближе к границе с этим было заметно проще, не говоря уже о полном отсутствии контроля на диких территориях.
Выкурив две сигареты и немного попарив в мыслях, Миллстоун направился на выход. Задержавшись перед дверью, он оглянулся, не столько для того, чтобы попрощаться, сколько для того, чтобы убедиться, что ничего не забыл, а затем снова вышел в коридор.
На этот раз он шёл несколько быстрее – сейчас у него был подлинный интерес к тому, что его ожидало. Он не мог припомнить, какие именно материалы хранились в секции "В", и тем скорее ему хотелось в неё заглянуть.
Дверь архива была открыта. Сразу за ней сидела Нелли – приятная женщина сорока лет, заведовавшая этим хранилищем старых бумаг.
– Добрый день, миссис Хайджен, – сказал Миллстоун, добродушно улыбнувшись.
– Джонни! – радостно воскликнула она, – вот уж кого точно не ожидала увидеть. Тем более, в такой день.
– Не у всех сейчас начался праздник, – сказал Миллстоун, закрывая за собой дверь.
– Тебя сто лет не видно. Поговаривают, что ты на каком-то важном задании.
– Был, – сказал Миллстоун, – но там случилась небольшая оказия. Наверное, вы слышали.
– Ах, да, говорили что-то. Всё обошлось?
– Пока ещё не очень, но скоро, надеюсь, всё будет в порядке.
Джон подумал, что если сейчас ей было бы известно о его отстранении, то ему не видать ни секции "В", ни заветной ячейки.
– Ой, дай-то бог, итак, поговаривают, дела не очень хорошо, ещё и самим своих агентов отстранять.
– Да уж, миссис Хайджен, тут вы правы, – улыбнувшись, заметил Джон.
– Но ты, наверное, по делу.
– Да. Мне нужно пройти в секцию "В".
– Она закрытая, – с удивлением сказала Нелли, – у тебя есть пропуск?
– Нет. А никто не давал распоряжений? – опомнившись, сказал Джон, а то мысли о том, что у него нет даже удостоверения чуть было не вогнали его в ступор.
– Нет. Но я сейчас посмотрю.
Она открыла ящик стола и достала оттуда небольшую пачку бумаг. Это были пропуска, выписанные на имя допущенных к разным секциям архива. Джон подозревал, что его фамилия там вряд ли фигурирует, но ведь тот, кто направил его сюда, сделал это не зря.
– Странно, – сказала она, остановившись на одном из пропусков, – не помню, чтобы его кто-то оставлял.
– Может, просто внимания не обратили? – сказал Джон, краем глаза увидев, что пропуск в секцию "В" выписан на его имя.
– Может быть. Вообще, я регулярно их проверяю, и ещё утром его здесь не было. Совсем, наверное, заработалась.
– Ничего, сейчас праздник, потом выходные, немного передохнёте.
– Если не вызовут, – устало заметила Хайджен.
– Ну, так я пройду?
– Конечно. Но только учти, что материалы оттуда выносятся по особому разрешению, а таких сегодня точно не было.
– Нет. Мне выносить точно ничего не надо.
Миллстоун направился вперёд вдоль ровных рядов стеллажей. Да, Флаенгтон помнил всё, что происходило в федерации с момента её зарождения. Сюда стекались самые важные дела со всех областей. По размерам этот архив превосходил все, что Джону доводилось видеть до этого. Если кто-то однажды хотел бы просмотреть все эти дела, то ему не хватило бы на это жизни.
Закрытая секция была отделена дверью. Джон решил, что она закрыта, но на всякий случай попытался повернуть ручку. Та неожиданно поддалась, впуская его внутрь. Все препятствия, возникавшие на его пути к этой ячейке, уже были преодолены заранее, как будто чья-то властная рука дала ему зелёный свет. И с каждым новым пройденным барьером ему становилось всё интереснее, кто ему покровительствует.
В ячейке стояла ровно одна широкая папка. Судя по отсутствию пыли, её недавно открывали и просматривали. Миллстоун с нетерпением развязал верёвочку, и заглянул внутрь. И первым было дело о некоем модификаторе. Джон тут же вспомнил, что в разговоре с Ричардсом это слово всплывало, но известно об этом устройстве было немного. Детектив приготовился к тому, что ему сейчас откроется один из самых важных секретов федерации, но не тут-то было. Большая часть текста была закрашена, а то, что можно было читать, почти никак не расширило знания Миллстоуна о Модификаторе.
Порывшись, он обнаружил и те дела, в которых непосредственно принимал участие в той или иной степени – Братство Огня, Райферы, Эликсир Шнайдера. Всё было изложено поверхностно и скупо. Сам он о некоторых делах знал больше, чем содержала эта папка.
– Не то, что вы ожидали? – справа раздался знакомый негромкий голос.
Повернувшись, Джон увидел Лейна. Старик стоял и улыбался, как будто наслаждаясь недоумением детектива, всем своим видом вопрошавшего "Что здесь происходит?".
– Это я оставил ту записку, – отвечая на часть вопросов, сказал Лейн, подходя к Джону, – извините за такую конспирацию, но иначе никак.
– Я понимаю. Но для чего всё это?
– Мне кажется, нас с вами интересует один и тот же человек.
– Откуда вам известно?
– Я иногда общаюсь с дочерью, а вы ведь знаете, какие женщины по природе болтушки, особенно, если волнуются. Но на этот раз всё пошло на пользу.
– Возможно. У вас есть основания подозревать Ричардса?
– Нет. Я говорил не о нём, – заметил Лейн, – вернее, не совсем о нём.
– Мне немного не ясно, чего вы от меня хотите.
– В данный момент, я хотел бы, чтобы вы долистали до конца.
Джон бегло просмотрел все документы, лежавшие в папке. Самым последним был аккуратный белый конверт, сильно диссонировавший с остальными потёртыми жёлтыми бумагами.
– Кажется, это для вас. Но открывать я бы пока не рекомендовал.
– А когда?
– Думаю, вам нужно остаться одному, чтобы иметь возможность подумать.
– Хорошо, – Миллстоун ловко подхватил конверт и положил его во внутренний карман пиджака, – но для чего всё остальное?
– Может быть, не сейчас, но потом, вы найдёте, за что ухватиться. Мы не зря сегодня спрашивали вас о том, насколько вы посвящены в определённые дела. Нам может быть неизвестно то, что известно вам.
– Да здесь вроде его дела, всё в порядке.
– В таком случае, может быть, играет роль не то, что здесь есть, а то, чего здесь нет...
ДЕНЬ ФЕДЕРАЦИИ
Одна из центральных улиц Флаенгтона была перегорожена. Каждый год здесь проходило шествие в честь героев федерации. Оно оканчивалось около мемориала, посвящённого павшим солдатам. Утром была самая торжественная часть – с почётным караулом, множеством венков, и речью высших членов совета федерации в конце. На ней Миллстоун в этот раз не присутствовал. Ему нужно было завершить несколько важных дел. Он перегнал турбоцикл в свой гараж, насладившись приятной поездкой. Она сразу напомнила ему тот вечер, когда он покидал Пастерхоф. Потом Джон пригнал в гараж Спайер. Хоть он и не хотел этого делать, машину необходимо было заглушить. Об этой операции он знал лишь в теории, и поэтому потребовалось время. Он перечитал инструкцию, написанную его отцом, и сделал всё в точности, как там говорилось. Негромкий гул, говоривший о том, что машина в порядке, впервые после долгого времени беспрерывной работы, стих.
Миллстоун взял тряпку и протёр с машины дорожную пыль. Он делал это тщательно, потому что ему не хотелось, чтобы она стояла грязной всё время его отсутствия. То же он потом проделал с турбоциклом. Потом сел на него и закурил. Мыслей в голове было много, пожалуй, даже слишком много, но теперь, когда в его кармане не лежит удостоверение, у него хватит времени всё обдумать. Он периодически погружался в эти мысли и забывался ненадолго, но потом как будто бы просыпался. Вот и сейчас он не заметил, как сигарета его быстро подошла к концу, а последняя щепотка пепла чуть не упала на одежду. Джон встал, и, подойдя к ржавому ведру, служившему урной, затушил окурок о его край и бросил внутрь.
– Ещё увидимся, приятель, – сказал он, с грустью погладив Спайер по чёрному лоснящемуся крылу, – не знаю правда, когда.
Уходя, он всё проверил, а потом закрыл массивные двери гаража. Было немного грустно, но он понимал, что по сути ничего плохого не происходит. Нужно просто сделать дело, а потом можно будет отдыхать.
Ночь выдалась бессонной и наполненной виски и сигаретным дымом, что на этот раз не очень способствовало мыслительному процессу. Отчасти этому виной был масштаб проблемы, которую сходу даже не получалось окинуть мысленным взором. Первым делом предстояло решить, с какого вообще края к ней подступиться. Но это очень сложно сделать, когда большая часть этих самых краёв от тебя скрыта.
Днём, после завершения всех дел, Джон уснул. Ему хотелось увидеть хороший сон, но их не было вообще. Он проснулся бодрым и уверенным в себе, что было весьма кстати. Прохладный душ и кофе усилили это ощущение. Скоро наступивший закат Джон встречал стоя у окна со стаканом виски. Мысли кое-как упорядочивались, но ему нужны были свежие данные. Очень и очень были нужны. Но весь ход духовных исканий на этот раз нарушил самый обычный голод. Миллстоун только улыбнулся и начал собираться.
На улицу, где проходило торжество, он вышел уже когда Флаенгтон зажигал свои огни. Человек, увидевший их впервые, был бы очарован, безумно очарован. Но Джон видел всё их игривое коварство. Он обжигался ими уже множество раз, и уже тогда ему казалось, что в следующий раз он сможет быть осторожнее, но всё выходило по старой схеме. Сейчас он поймал себя на мысли, что хоть немного, но стареет, раз не позволяет себе думать, будто ему по силам соперничать с этим городом и его огнями, захватывающими дух и зовущими в омут развлечений.
Но теперь Джон стал осторожнее – не нырял в глубину, а лишь прихлёбывал сверху. Так можно было остаться относительно трезвым и здравым. Он проходил мимо многих ярких вывесок, хотя вся стать была поддаться искушению. На нём был белый костюм в полоску и чёрная шляпа. Если бы он сейчас сидел в одном из баров, положив её на стойку, никто не заметил бы противоречий. С такого ракурса он выглядел бы вполне заурядным прожигателем жизни, и никому не пришло бы в голову заглянуть глубже.
Но Миллстоун шёл мимо, направляясь к их месту встречи. Они об этом не договаривались, но год за годом всегда встречались на этой улице возле их любимого бара. Миллстоун считал, что название "Первый Полёт" можно было бы укоротить на одно слово. А что до полётов, то, забывшись, здесь можно испытать примерно такое чувство, а уж забытью атмосфера более чем соответствовала.
Он закурил сигарету, когда издалека увидел три фигуры, стоявшие под яркой вывеской, на которой был изображён уверенный в себе пилот в открытой кабине старинного самолёта, а рядом с ним восторженная барышня. Наверное, этот полёт был первым именно для неё, а вот для Джона и его друзей он был одним из множества.
Шейла заметила его первой и радостно улыбнулась. На ней было короткое чёрное платье, одно из самых любимых Миллстоуном. Он картинно расставил руки, изображая самолёт и, сделав несколько быстрых шагов, приблизился к ней и подхватил на руки. Она взвизгнула, но скорее радостно, чем испуганно, и при первой же возможности поцеловала Джона.
С не сходящей с лица улыбкой он поприветствовал Дугласа и Лили. Они тоже были одеты просто, но празднично. На Эгиле были серые брюки и белая рубашка, поверх которой была накинута кожаная куртка. Лили тоже была в своём репертуаре – белоснежное платье, даже ещё короче, чем у Шейлы.
– Ну, куда двинем? – спросила Лили после приветствия, – может, никуда?
Она кивнула в сторону входа в бар, вопросительно посмотрев на Миллстоуна.
– Тебе лишь бы поддать, – усмехнулся Джон.
– Говорит человек, который уже это сделал, – съязвила она.
– Разогрев, – подмигнул Миллстоун, – и в таком разе предлагаю немного выпить, но потом всё равно пройтись.
Он указал глазами вдоль улицы, в том направлении, где находился мемориал.
– Мы уже днём ходили, – заметила Лили.
– А вас что-то не было видно, – добавил Дуглас, посмотрев на Джона.
– Дела, кое-какие дела.
– Чем окончилось расследование?
– Может, сядем хотя бы? – предложила Лили.
– Да, – поддержал Джон, бросая окурок в урну, – но поговорим по дороге.
Они выпили немного виски. Джон чувствовал напряжение, которое испытывала Шейла, а вместе с ней и Дуглас. Да, он и сам бы напрягся, будь он на их месте. Если бы всё было хорошо, он сказал бы об этом сразу, но он промолчал, значит, всё было не хорошо. По крайней мере, та часть информации, которую он мог сегодня им рассказать.
Наконец, они снова вышли на улицу. Уже было темно, горели фонари, а толпа заметно поредела.
– Ну так, что там с расследованием? – первым спросил Дуглас.
Джон помедлил, достал сигарету и закурил.
– Меня отстранили.
– Почему? – удивилась Шейла.
– Не верят. Да и Темпелгтон сожгли. Вы слышали?
– Да, – сказал Дуглас, – грешат на тебя?
– Грешат, – с улыбкой выдохнув, ответил Миллстоун.
– Есть причины? – спросила Шейла.
– Нашей лисе причины не нужны. Он как ему надо, так и сделает.
– Думаешь, он тебя отстранил?
– Мне не рассказывают. Схожу с комиссией встретиться, может, там что-то узнаю, но пока ничего не ясно.
Они не виделись всего несколько дней, но по количеству событий казалось, что прошла целая вечность. Джон рассказал о расследовании в Пастерхофе, разумно умолчав о своём путешествии в Темпелгтон, потом рассказал о визите Джека, и части событий произошедших уже здесь.
– В отличие от нас, ты хорошо проводил время, – заметил Дуглас, имея в виду, очевидно, и Шейлу тоже.
– Вас вызывали на допрос? Рассказывайте, как было.
– О, это целая история, – протянул стрелок, – там был такой смрадный сухой типчик. Всё выпытывал, посвящал ли ты нас в свои дела.
– Вот как? – усмехнулся Миллстоун, – и как?
– Да я рассказал всё, как есть, – пожал плечами Дуглас, – почти.
– Это, кстати, спасибо вам, – искренне ответил Джон, – я побоялся, что вы всё на себя возьмёте. А мне нужно, чтобы висело на мне.
– Для чего? – справедливо спросила Шейла.
– Есть у меня подозрения насчёт нашей лисы. Уж больно он хотел, чтобы я был причастен к Темпелгтону. Но это строго между нами.
Миллстоун бросил взгляд на Лили.
– Как скажете, детектив. Я хоть и очень всё понимаю, о чём вы говорите, но обещаю никому эту бессмыслицу не выдавать.
– Спасибо, – подмигнул Джон, – ну так, что за сухой тип?
– Не знаю, – ответил Дуглас.
– А вас, мисс Лейн, тоже он допрашивал?
– Нет, – ответила Шейла, – но он там был. И тоже спрашивал, что ты говорил мне о своих делах.
Миллстоун усмехнулся, подумав, что у этого человека этот вопрос общий для всех. Да, это точно был тот, о ком он подумал.
– А что сказал твой отец? – невозмутимо продолжал Джон.
– Я нервничала, – честно ответила Шейла, – он меня успокаивал. Говорил, говорить надо всё, как есть. Но ты ведь ничего не скрываешь, правда?
Она посмотрела на Джона с надеждой, как будто ей доказывали, что он главный злодей в этом деле, но она не хотела верить, сопротивлялась, а старик Лейн продолжал давить. Она как будто бы уже сдалась, но ей всё равно нужен был его ответ, чтобы уверовать окончательно.
– Не скрываю, – уверенно ответил Джон, – я чист.
Они продвигались вперёд, лишь изредка останавливаясь, чтобы перекурить. Шейла каждый раз спрашивала сигарету у Джона и, казалось, зябла, хотя вокруг не было холодно. Он прижимал её к себе и понимал, что это лишь желание ощутить близость. Как будто надвигались холода, и она хотела убедиться в том, что он всегда будет с ней рядом. К сожалению, он не мог ей этого обещать.
Перед мемориалом улица делала достаточно крутой поворот налево, который уходил на спуск. Памятник располагался на площадке, развернувшейся над крутым обрывом. Солдаты федерации выглядели поистине монументально. Если бы кто-то из них способен бы был сейчас ожить, то дикие территории, казалось, перестали бы существовать, но это был всего лишь бетон. Джон достаточно повидал федеральную армию, чтобы судить о правдивости этого монумента. Настоящие солдаты не обязательно были рослыми, крепкими, сильными, как будто высеченными из камня. Конечно, образы, подобные тем, с которых скульптор создавал это творение, в федеральной армии встречались, но большую часть составляли незаметные, простые солдаты, проявлявшие в бою истинный героизм. Кто-то из них был невысок ростом, неширок в плечах, но при встрече с превосходящим его противником делал то, что нужно было делать – отстаивал своё право на настоящую жизнь. Цинично, но иногда и ценой этой самой жизни.
Под мемориалом стояли плиты, на которых были высечены имена героев федерации. Да, увековечивали только их, потому что для всех достойных солдат не хватило бы места на всей этой площадке. Джон проглядел их. Конечно, никого из этих людей он не знал и не имел чести встречаться, но он обратил внимание на другое. Здесь было ещё достаточно места для установки новых плит. Герои федерации – сколько их ещё будет в бесконечной борьбе за превосходство в этом новом, известном, но непонятном мире. Десятки? Может быть, сотни? Нет. Тысячи, десятки тысяч, а может быть и сотни. Кого-то убьёт бешеный фанатик, а кто-то перед смертью убьёт генетическое оружие предков, даже не понимая, с кем столкнулся. Не все они будут здесь. Не все смогут прийти сюда. Кого-то убьёт райфер, маргон, брат огня. Так ли это важно?
Сейчас Джону казалось, что имена на этих плитах не просто буквы, а судьбы всех этих людей сошлись здесь, чтобы предстать перед всеми, кто будет проходить мимо. Чтобы сказать им всем в напутствие какие-то слова о том, что жизнь легко заканчивается. О том, что человеческая плоть слаба, и что лишь дух способен дать бессмертие. Здесь оно выражалось в наличии звезды рядом с фамилией, но по-настоящему значило гораздо большее.
Здесь, на месте всеобщего почитания и всеобщей скорби все проникались, независимо от того, какими убеждениями обладали до того, как оказались перед этим монументом. Можно разбираться в скульптуре, видеть композицию, и сказать, что где-то что-то изображено не достоверно, вот только при приближении к этому монументу все эти голоса замолкали. Как будто души упомянутых на этих плитах солдат пришли сюда для того, чтобы подтвердить истины, молчаливо им высказываемые. Именно они заставляли всех проходящих молчать и понимать, за что были отданы жизни.
Джон молча курил, вчитываясь в свежие надписи на плитах. Он не был здесь давно. И, хотя федерация официально не вела войну, надписи появлялись. Может быть, с запозданием, напоминание о прошлых конфликтах, но появлялись – героям воздавалось должное.
К нему прижалась Шейла. Вокруг по-прежнему было достаточно тепло, но здесь, в этом памятном месте, температура как будто опускалась ниже. Может быть, души тех, кто был здесь упомянут, способствовали этому, а может быть, это были лишь предрассудки.
Даже глядя на этих солдат, высеченных из камня, он не ощущал себя способным сказать ей правду. Правду о том, что после сегодняшней встречи они расстанутся на неизвестный период времени. От этой слабости его выворачивало, но он не преступал черту. Оставалось лишь надеяться на то, что здесь у неё всё будет в порядке. Он хотел бы сказать ей об этом, но было нельзя. Таково условие. О том, что он уходит, знает только он и никто больше. Даже старик Лейн вычеркнет это из памяти до определённого момента.
– Мы насмотрелись? – разрушив атмосферу, сказала Лили.
– Вечно ты всё испортишь, – сказал Джон, не отводя взгляд от монумента.
– Я здесь почти каждый день проезжаю, и что?
– А то, что я не зря зову тебя мелкой, – спокойно ответил Джон.
Обычно он так шутил, но на этот раз говорил даже без намёка на то, что надо смеяться. Он повернулся к Шейле и поцеловал её. Настолько крепко, что ей это показалось странным. Да, сегодня они прилично выпьют, хорошо отдохнут, но завтра он уйдёт. Без слов, просто потому, что так надо. Ему очень не хотелось покидать её, и утешал он себя лишь тем, что всё это временно. Дополнительная, так сказать, проверка чувств, не раз дававших течь по разным причинам. Только после его побега в Смоллкрик всё стало относительно стабильно. Оставалось надеяться, что и теперь эта стабильность только окрепнет. Он уйдёт и вернётся. Это он точно знал. Во внутреннем кармане его пиджака лежал тот самый белый конверт, о котором он не мог им сказать. Тот самый конверт, который многое решит...
* * *
8.09.2014 – 23.02.2015 – 4.06.2015, Ржев
Заклинский Анатолий Владимирович
(3) Миллстоун и человек без имени
Аннотация: Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
МИЛЛСТОУН И ЧЕЛОВЕК БЕЗ ИМЕНИКАРАБИН МЕРТВЕЦА
Под нагромождениями камней можно было рассмотреть достаточно хорошо сохранившийся асфальт. Да, предки умели строить, впрочем, это никогда не вызывало у Джона сомнений. Он присел на один особо крупный камень, закурил и осматрелся. Вокруг не было видно ничего живого, но это его не успокаивало. Гораздо лучше было видеть кого-то или что-то и знать, что оно тебе не угрожает. Хотя, издалека никто в него бы не попал – Джон удачно спрятался за камнями, да и вряд ли в этих краях можно встретить стрелка такого уровня.
Он посмотрел вперёд. Наверное, и на территориях федерации, когда те ещё были дикими, дороги выглядели примерно так. Нагромождения хлама и каких-то камней. Вполне возможно, что раньше здесь было какое-то строение, подкошенное временем и рухнувшее вниз. Дальше асфальт был заметно чище. Наверное, по нему даже можно было бы проехать, вот только дикие территории сами по себе не располагали к этому. Машина, пожалуй, была той ценностью, за которую пристрелили бы не раздумывая.
Немного передохнув, Джон двинулся дальше. Он решил пока избегать поселений, хотя бы до тех пор, пока у него не закончится еда. Нужно было привыкнуть к диким территориям, дать им немного себя изменить, чтобы стать своим. За три дня неспешного пути у него отросла щетина, окреп загар, а одежда стала немного свободнее. То, что ты гражданин федерации лучше было не показывать даже видом. В тебе сразу заподозрят агента и начнут относиться с подозрением, а это не то, что было нужно Миллстоуну. Он хотел быть для этих мест и их жителей своим человеком, а для этого нужно было самому побыть в их шкуре и понять всё, что здесь происходит.
Первым приходит понимание, почему здешние территории называются дикими и дело не только в животных, мутантах и прочей фауне разной степени разумности. Дело в том, что и люди здесь дикие. Это становится выраженным менее ярко вблизи населённых пунктов, потому что там проще выжить. Но вдали от них не было особенных причин для того, чтобы просто так не напасть на одиноко идущего человека. Миллстоун уже пережил своё первое нападение и свою первую жертву. Лазерный пистолет здесь был зрелищем невиданным, и грабитель, тоже недостаточно опытный, в первую же минуту пожалел о своём выпаде. Что-то в глубине души хотело, чтобы Джон отпустил этого неудачника, но большая его часть не испытывала подобной жалости. Нападая на него, этот человек сделал крупную ставку и проиграл. Окажись Джон менее подготовленным, его участь была бы предрешена, как ему казалось, без особых рассуждений со стороны нападавшего.
Джон бросил окурок под ногу и растёр. Если еду ещё можно было бы поймать и приготовить, то с сигаретами всё обстояло значительно сложнее. Они могли вынудить его вступить в контакт с местным населением намного раньше. Впрочем, сигареты определённой марки, выпускаемые в федерации, здесь, наверняка, редкость, так что могли бы его выдать. Даже лазерный пистолет в этом отношении был менее опасным – через недельку он будет смотреться как очень удачный трофей, хотя, у кого тут можно отобрать такой?
Посидев ещё минуту, Джон направился дальше. Дорога впереди большой дугой забирала влево. За день до этого, находясь на возвышенности, он видел в том направлении огни. Стоило разведать, что это за поселение, поскольку на федеральной карте в этом месте была пустота. Вот только не стоило подходить в лоб и надеяться, что к твоему появлению отнесутся нормально. Нет, нужно было минимум день-два побродить по округе, чтобы присмотреться.
Справа, ровно напротив неизвестного населённого пункта, находилась скальная гряда. Туда и решил направиться Джон. Если двигаться в неспешном темпе, то он будет у неё перед закатом. Хватит времени, чтобы развести костёр и что-то перекусить. Даже если бы он по каким-то причинам не хотел, туда стоило направиться, потому что в другом случае пришлось бы ночевать в открытом поле, что было бы крайне неблагоразумно.